Цитаты со словом «текст»
Область
поиска
«Свет невечерний. Созерцания и умозрения» (Булгаков С. Н., 1917)по всей классике
Развитое в
тексте понимание соотношения между философией и религией дает иное его истолкование и в значительной мере снимает самый вопрос о разнице между религиозной и общей метафизикой, ибо в существе они совпадают и могут различаться скорее в приемах изложения.
Торжеством научно-критического метода в применении к священной письменности, в частности к Ветхому и Новому Завету, явилось их филологически-литературное изучение, при котором подвергаются всестороннему анализу
тексты, формы, вообще вся внешняя, исторически обусловленная, конкретная их оболочка (не говоря уже о такой работе, как критическое установление самого текста).
Но вместе с тем ясно, что, хотя изощренность научного внимания позволяет лучше изучить
текст священных книг, а это, конечно, не остается безрезультатным и для религиозного их постижения, однако же никакой научный анализ не раскроет в Евангелии того вечного религиозного содержания, которое дается верующему сердцу.
Здесь, ссылаясь на классические авторитеты: Платона, Орфея, Солона, Эмпедокла, а также и на
тексты свящ. писания, Климент выясняет, что «вопрос о Боге соединен с затруднениями».
Если несозданны энергии, то несозданно и это существо, а ежели созданны, то создано и оно, так как энергии неотделимы от существа» (греческий
текст приведен в приложениях к цит. соч., см. стр.823).].
Приведем некоторые основные определения, сюда относящиеся [Не владея достаточно еврейским языком, я лишен, к сожалению, возможности пользоваться оригинальным
текстом Каббалы и беру настоящие отрывки из переводов, в частности из Erich Bischoff.
В подтверждение такого понимания он приводит следующие
тексты из Зогар: «Старейший и непостижимейший имеет образ и не имеет никакого образа...
Окончательное суждение об Эн-соф, выражает ли оно трансцендентную сущность Бога или лишь момент его нераскрытости в творении, чрезвычайно затруднительно: кто знаком с подлинной Каббалой, с характером ее изложения и методом, тот поймет, насколько трудно поддаются ее учения окончательным формулировкам. Поэтому мы намеренно заставили, вместо собственной характеристики, говорить самые
тексты.
От такого пути испытаний сдержи свою мысль [Ού γαρ μήποτε τοϋί ούδαμχί φησίν, είναι μη δντα, αλλά συ της δ'οίφ όδοϋ διζήσιος εΐργε νόημα (так этот
текст приводится в платоновском «Софисте»: 237, а).
Это начало [Каббала, комментируя
тексты: «В начале (берешит) сотворил Бог», замечает: «берешит означает хокма (премудрость, вторая из трех высших сефир), это значит, что мир существует чрез высшую и непроницаемую тайну хокмы», т. е. Софии (Sepher ha Sohar, trad, de Jean de Pauly, l, 3 b).], приемлющее в себя Слово, а в Нем и с Ним дары триипостасного Божества, является вместе с тем основой, в которой зачинается творение, оно и является, по Платону, «вечным образцом» творения.
«В греческом
тексте Нового Завета, — пишет М. Л. Кинг, — есть три слова, означающие любовь.
Однако это значило бы не только экзегетически насиловать данный новозаветный
текст, но и не считаться со всем духом Ветхого Завета, с его явным телолюбием и телоутверждением; пришлось бы, в частности, сплошь аллегоризировать и священную эротику «Песни Песней», которая отнюдь не представляет собой одну лишь лирику или дидактику, но проникнута серьезнейшим символическим реализмом.
И Спаситель в беседе с иудеями (Ио. 10:34–36) ссылается на
текст 81 псалма: «Я сказал: вы боги и сыны Всевышнего все вы» (6).
(Невольно напрашивается на сопоставление с этим учением
текст 1 Кор. 12:12–27.)
Ссылаясь на этот
текст, Спаситель говорит фарисеям: «Не читали ли вы, что Сотворивший в начале (απ οίρχής) мужчину и женщину сотворил их?
Григорий Нисский отрицает изначальную двуполость человека, подвергая своеобразной экзегезе
текст Бытия 1:27: «Сказано: сотвори Бог человека, по образу Божию сотвори его; творение созданного по образу приводится к окончанию.
В
тексте этого рассказа нет ни одного намека на то, чтобы сотворение жены было вызвано грехопадением.
«Сильна как смерть любовь», говорит Песнь Песней любви [В Зогар находим интересное толкование этого
текста Песни Песней: «Сильна как смерть любовь».
Толкуя
текст Евр. 4:15,5:2: πεπερασμένον κατά πάντα, «искушен всем», — Шеллинг продолжает: «стало быть, Он узнал все скорби и искушения, которым подвержено было человеческое сознание в язычестве.
Основное значение здесь имеет, конечно, известный
текст Фил.
И посему Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних» [Толкование этого
текста всегда привлекало к себе внимание богословов.
Что «уподобление» понимается здесь вполне реально, свидетельствуют я дальнейшие слова того же
текста о послушании даже до смерти крестной.], но при этом восприняв его последствия, тяготеющие над человеком, мог Господь совершить спасение мира.
По
тексту библейского повествования естественнее всего кажется предположить, что хотя Аэндорская волшебница не обладала, конечно, силой воскрешения усопших, однако могла магическими средствами медиумически оживлять «астральные трупы» (ларвы); этим и достигалось впечатление воскрешения.
Он писал: «Между прочим, я не получил сюда ни подтверждающего письма от Франка относительно статьи о душе России, ни рукописи
текста «Предварительного действа» А. Н. Скрябина (последний, неосуществленный замысел композитора.
Цитаты из русской классики со словом «текст»
Впервые опубликован в журнале «Время», январь-июль 1861 г. под заглавием «Униженные и оскорбленные. Из записок неудавшегося литератора» с посвящением М.М.Достоевскому.
Текст был переработан для отдельного издания этого же года, при последующих изданиях проводилась только стилистическая правка. Воспроизводится по изданию 1879 г. (последнее при жизни автора) с исправлением опечаток по предыдущим изданиям. 1859 г.
На ее морщинистом лице, хранившем следы былой красивости, неизменно лежало брюзгливо-жадное выражение [Настоящие 13 отрывков составляют лишь часть дополнений и разночтений, выявленных нами сверкой печатного
текста «Мелкого беса» с
текстом рукописным, xранящимся в Институте русской литературы Академии Наук СССР, в архиве Ф. К. Сологуба.
Извод — редакция рукописного
текста, отличающаяся от других списков этого памятника особенностями языка.
Эта концепция опирается на евангельские
тексты, которые берутся буквально, без проникновения в образный язык Евангелия и без понимания его символики.
Потом директор благоговейно вскрывал большой, запечатанный сургучными печатями конверт, присланный из округа, и громко диктовал нам — темы для сочинения, математические задачи или
текст для перевода.
Ассоциации к слову «текст»
Предложения со словом «текст»
- Если вы в первой же фразе честно напишете, что конкретно было сделано в обсуждаемой статье, есть риск, что, кроме специалистов, никто ничего не поймёт и не станет читать текст дальше.
- Я писал тексты песен и в этом качестве оказался очень удобным кадром.
- Открытый текст может быть прочитан без какой-либо предварительной обработки.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «текст»
Значение слова «текст»
ТЕКСТ, -а, м. 1. Слова, предложения в определенной связи и последовательности, образующие какое-л. высказывание, сочинение, документ и т. д., напечатанные, написанные или запечатленные в памяти. Текст воинской присяги. Текст пьесы. Записать текст сказки. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ТЕКСТ
Афоризмы русских писателей со словом «текст»
- Магнитная точка поэзии часто находится вне текста стихотворения, как бы паря над ним. К ней устремлено напряжение стиха, к ней тянутся ветки и лепестки строк и рифм.
- Нет грани меж прозой и стихом:
Речение,
В котором все слова притерты,
Пригнаны и сплавлены
Умом и терпугом, паялом и терпеньем,
Становится лирической строфой, —
Будь то страница
Тацита
Иль медный текст закона.
- Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания — это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно