Неточные совпадения
Всякую книгу он знал и прочел, конечно, две трети томов своей
библиотеки, тогда исключительно
русской.
Гимназистом я брал из
библиотеки старика Меледина только
русские переводы.
Наследство-Плетнев-Вейнберг-Камень Виногоров-Дружининский кружок-Дружинин-Писемский-Тургенев-Маркевич-Литературные сферы-Два лагеря-"'
Библиотека для чтения''-Две мои пьесы-Александринка-Самойлов-Каратыгин-Бурдин-Порядки Александринки-Русская опера-Французская труппа-Анненков-Неклюдов-нравы пишущей братии-Михайлов-Плетнев
Наследство мое становилось мне скорее в тягость. И тогда, то есть во всю вторую половину 1862 года, я еще не рассчитывал на доход с имения или от продажи земли с лесом для какого-нибудь литературного дела. Мысль о том, чтобы купить"
Библиотеку", не приходила мне серьезно, хотя Писемский, задумавший уже переходить в Москву в"
Русский вестник", приговаривал не раз...
Сын ее смотрел очень воспитанным, франтоватым молодым человеком, скорее либерального образа мыслей. В"
Библиотеке"он не удержался и позднее стал более известен своими письмами из Испании в газете"Голос", прежде чем стал печатать в"
Русском вестнике"своих"Пугачевцев".
И я был искренно доволен тем, что"
Русская мысль"наконец"реабилитировала"Лескова и позволила ему показать себя в новой фазе его писательства. Этого немногим удается достичь на своей писательской стезе. Рядом с фигурой Лескова как нового сотрудника «
Библиотеки» выступает в памяти моей другая, до сих пор полутаинственная личность.
В"
Библиотеку"он явился после своей первой поездки за границу и много рассказывал про Париж, порядки Второй империи и тогдашний полицейский режим. Дальше заметок и небольших статей он у нас не пошел и, по тогдашнему настроению, в очень либеральном тоне. Мне он тогда казался более стоящим интереса, и по истории
русской словесности у него были уже порядочные познания. Он был уже автором этюда о Веневитинове.
То, что появилось в первое время в"
Библиотеке", носило общее заглавие:"Велик Бог земли
русской". Подошел август 1864 года. Якушкин запросился со мною в Нижний на ярмарку.
Так были мной распределены и те мои знакомства, какие я намечал, когда добывал себе письма в Лондон в разные сферы. Но, кроме всякого рода экскурсий, я хотел иметь досуги и для чтения, и для работы в Британском музее,
библиотека которого оказала мне даже совершенно неожиданную для меня услугу как
русскому писателю.
И вот, когда мне пришлось, говоря о
русской молодежи 60-х годов, привести собственные слова из статьи моей в"
Библиотеке"""День"о молодом поколении"(где я выступал против Ивана Аксакова), я, работая в читальне Британского музея, затребовал тот журнал, где напечатана статья, и на мою фамилию Боборыкин, с инициалами П.Д., нашел в рукописном тогда каталоге перечень всего, что я напечатал в"
Библиотеке".
Он был совершенно помешан на русских и России, имел чудесную
русскую библиотеку, просил называть его Федором Ивановичем, хотя он был Фриц.
— Познакомьтесь, и вы скажете совсем другое. У этого купца прекрасная
русская библиотека. Такой, конечно, нет у всех дворян вместе здешнего уезда. Этот купец живет с большим приличием. Не говорю вам о его доме: в нем найдете вместе с роскошью вкус и любовь ко всему прекрасному. Скажу только, что он выписывает иностранца-учителя для своего сына, премиленького мальчика, что он хочет дать ему отличное воспитание.
Неточные совпадения
Рядом с этим хламом —
библиотека русских и европейских классиков, книги Ле-Бона по эволюции материи, силы.
Он представил себя богатым, живущим где-то в маленькой уютной стране, может быть, в одной из республик Южной Америки или — как доктор Руссель — на островах Гаити. Он знает столько слов чужого языка, сколько необходимо знать их для неизбежного общения с туземцами. Нет надобности говорить обо всем и так много, как это принято в России. У него обширная
библиотека, он выписывает наиболее интересные
русские книги и пишет свою книгу.
Один он, даже с помощью профессоров, не сладил бы с классиками: в
русском переводе их не было, в деревне у бабушки, в отцовской
библиотеке, хотя и были некоторые во французском переводе, но тогда еще он, без руководства, не понимал значения и обегал их. Они казались ему строги и сухи.
Они являлись в клуб обедать и уходили после ужина. В карты они не играли, а целый вечер сидели в клубе, пили, ели, беседовали со знакомыми или проводили время в читальне, надо заметить, всегда довольно пустой, хотя клуб имел прекрасную
библиотеку и выписывал все
русские и многие иностранные журналы.
Библиотека здесь большая, но все уже такая классическая древность, что из рук падает. Мы подписались у Urbain [Урбен (владелец
библиотеки в Москве).] и почитываем иногда романчики. Давно я ничего в этом роде не видал. (Это ответ на Николаева вопрос.) Кроме того, получаем
русские журналы.