Неточные совпадения
Давно я не слыхал такого бытового жаргона, как у этого чада Казани. У него был целый словарь своих словечек, большею частью бранных, но с добродушными интонациями. Некоторые имели особый дружеский и хвалебный смысл. Кто ему нравился, кто с ним сходился — он и в глаза не иначе называл его, как"пса". И все почти
существительные приобретали окончание на ец: вместо баба — бабец, вместо лягушка — лягушец, вместо кабак — кабачец.
Неточные совпадения
Правдин. Дверь, например, какое имя:
существительное или прилагательное?
Было им прибавлено и
существительное к слову «заплатанной», очень удачное, но неупотребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим.
Можно употреблять прилагательное «коллективный», но нельзя употреблять
существительное «коллектив».
А русский? этот еще добросовестнее немца делал свое дело. Он почти со слезами уверял Юлию, что
существительное имя или глагол есть такая часть речи, а предлог вот такая-то, и наконец достиг, что она поверила ему и выучила наизусть определения всех частей речи. Она могла даже разом исчислить все предлоги, союзы, наречия, и когда учитель важно вопрошал: «А какие суть междометия страха или удивления?» — она вдруг, не переводя духу, проговаривала: «ах, ох, эх, увы, о, а, ну, эге!» И наставник был в восторге.
Например, у нас с Володей установились, бог знает как, следующие слова с соответствующими понятиями: изюм означало тщеславное желание показать, что у меня есть деньги, шишка (причем надо было соединить пальцы и сделать особенное ударение на оба ш) означало что-то свежее, здоровое, изящное, но не щегольское;
существительное, употребленное во множественном числе, означало несправедливое пристрастие к этому предмету и т. д., и т. д.