Цитаты со словом «называемый»
Одна идет к юго-западу и образует хребет Богатую Гриву, протянувшийся вдоль всего полуострова Муравьева-Амурского, а другая ветвь направляется к югу и сливается с высокой грядой, служащей водоразделом между реками Даубихе и Сучаном [Су-чан — площадь, засеваемая растением су-цзы, из которого добывают так
называемое травяное масло.].
С первого же взгляда я узнал маньчжурскую пантеру,
называемую местными жителями барсом. Этот великолепный представитель кошачьих был из числа крупных. Длина его тела от носа до корня хвоста равнялась 1,4 м. Шкура пантеры, ржаво-желтая по бокам и на спине и белая на брюхе, была покрыта черными пятнами, причем пятна эти располагались рядами, как полосы у тигра. С боков, на лапах и на голове они были сплошные и мелкие, а на шее, спине и хвосте — крупные, кольцевые.
Здесь посреди равнины подымаются две сопки со старыми тригонометрическими знаками: северная (высотой в 370 м),
называемая Медвежьей горой, и южная (в 250 м), имеющая китайское название Хандодинза-сы [Хань-дэ-динь-цзы-сы — вершина с кумирней Хань-дэ («китайской добродетели»).].
В Уссурийском крае так
называемая «сухая мгла» часто является предвестником непогоды.
Та м и сям среди кустарников высились: зонтичная ангелика, вороний глаз с расходящимися во все стороны узкими ланцетовидными листьями и особый вид папоротника с листьями, напоминающими развернутое орлиное крыло, и вследствие этого
называемый в просторечии «орляком».
Долина Вай-Фудзина богата террасами. Террасы эти идут уступами, точно гигантские ступени. Это так
называемые «пенеплены». В древние геологические периоды здесь были сильные денудационные процессы [От слова «денудация» — процесс разрушения и сноса горных пород под влиянием воздуха, воды, ледников. (Прим. ред.)], потом произошло поднятие всей горной системы и затем опять размывание. Вода в реках в одно и то же время действовала и как пила, и как напильник.
На половине пути между селом Пермским и постом Ольги с левой стороны высится скала,
называемая местными жителями Чертовым утесом. Еще 15 минут ходу, и вы подходите к морю. Читатель поймет то радостное настроение, которое нас охватило. Мы сели на камни и с наслаждением стали смотреть, как бьются волны о берег.
Залив Ольги закрыт с трех сторон; он имеет 3 км в длину, столько же в ширину и в глубину около 25 м. Зимой он замерзает на 3 месяца только с северной стороны. Северо-восточная часть залива образует еще особую бухту,
называемую местными жителями Тихою пристанью. Эта бухта соединяется с большим заливом узким проходом и замерзает на более продолжительное время. Тихая пристань (глубиною посредине 10–12 м, длиною с километр и шириною 500 м) постепенно заполняется наносами речки Ольги.
На восточном берегу залива находится китайский поселок Ши-мынь [Ши-мынь — каменные ворота.],
называемый русскими Кошкой.
Ориентировочным пунктом может служить здесь высокая скалистая сопка,
называемая старожилами-крестьянами Петуший гребень. Гора эта входит в состав водораздела между реками Тапоузой и Хулуаем. Подъем на перевал в истоках Хулуая длинный и пологий, но спуск к Тапоузе крутой. Кроме этой сопки, есть еще другая гора — Зарод; в ней находится Макрушинская пещера — самая большая, самая интересная и до сих пор еще не прослеженная до конца.
В среднем течении Ли-Фудзин проходит у подножия так
называемых Черных скал. Здесь река разбивается на несколько проток, которые имеют вязкое дно и илистые берега. Вследствие засоренности главного русла вода не успевает пройти через протоки и затопляет весь лес. Тогда сообщение по тропе прекращается. Путники, которых случайно застанет здесь непогода, карабкаются через скалы и в течение целого дня успевают пройти не более 3 или 4 км.
В 5 км от устья, слева, в Вангоу впадает маленький ключик,
называемый китайцами Та-лаза-гоу [Да-ла-цзы-гоу — долина большой скалы.]
Лишайники темно-оливково-зеленые (
называемые «шихуй-пи», то есть «каменная кожа») в сухом состоянии становятся черными. Их собирают с известковых и сланцевых скал и отправляют во Владивосток в плетеных корзинах как гастрономическое лакомство.
Цитаты из русской классики со словом «называемый»
Оценка есть путь познания так
называемых наук о духе, но эта оценка отражается на дух, а не на сферу объективации, которая существует не только в явлениях природы, но и в явлениях психических и социальных.
С другой стороны, во всякой же стране, за немногими исключениями, существуют учреждения, обязанность которых главнейшим образом заключается в наблюдении, чтобы в литературе не было допускаемо случаев так
называемого превышения власти.
Во-первых, историк описывает деятельность отдельных лиц, по его мнению, руководивших человечеством: один считает таковыми одних монархов, полководцев, министров; другой, — кроме монархов — и ораторов, ученых, реформаторов, философов и поэтов. Во-вторых, цель, к которой ведется человечество, известна историку: для одного цель эта есть величие римского, испанского, французского государств; для другого — это свобода, равенство, известного рода цивилизация маленького уголка мира,
называемого Европою.
Не утверждаю также, что так
называемые неблагонадежные элементы существуют только в взбудораженных воображениях охранителей.
Я в глубине души, в более глубоком слое, чем умственные теории, поверил в первичную реальность духа и лишь во вторичную, отраженную, символически-знаковую реальность внешнего, так
называемого «объективного» мира, природного и исторического.
Синонимы к слову «называемый»
Предложения со словом «называемый»
- Многое привлекает нас в канадском федерализме, иногда называемом классическим.
- Есть и другие места, обычно называемые местами силы или энергетическими провалами – ямами, где эта энергия словно поднимается из земли без каких-либо сооружений, созданных руками человека.
- Его способность жить без пут, мебели, с минимальным количеством одежды даёт ему преимущество в этой борьбе, называемой жизнью.
- (все предложения)
Значение слова «называемый»
НАЗЫВА'ЕМЫЙ, ая, ое; -а́ем, а, о (книжн.).
1. Прич. страд. наст. вр. от называть.
2. только полн. формы, кем, чем, каким. Носящий название. В настоящее время появилась великая шестая держава, называемая прессою. Слткв-Щдрн. У осы есть вторая пара челюстей, называемая мандибулами. ◊ Так называемый (согласуется со следующим далее названием; книжн.) — 1) то же, что называемый во 2 знач. У осы есть вторая пара челюстей, так называемые мандибулы. 2) употр. для выражения недоверия говорящего, иронического отношения его к тому или иному утверждению. Ссылка на так называемые объективные условия не имеет оправдания. Стлн. (Толковый словарь Ушакова)
Все значения слова НАЗЫВАЕМЫЙ
Афоризмы русских писателей со словом «называемый»
- Жизнь (моя и всякая) есть смена дней и ночей, дел и отдыха, встреч и бесед, удовольствий и неприятностей, иногда называемых событиями; есть беспорядочное накопление впечатлений, картин и образов, из которых лишь самая ничтожная часть (да и то неизвестно зачем и как) удерживается в нас; есть непрестанное, ни на единый миг нас не оставляющее течение несвязных чувств и мыслей; беспорядочных воспоминаний о прошлом и смутных гаданий о будущем; а еще — нечто такое, в чем как будто и заключается некая суть ее, некий смысл и цель, что-то главное, чего уж никак нельзя уловить и выразить…
- Поэту и мыслителю совершенно нечего делать среди беспорядочных столкновений хотений и мнений, называемых политикой.
- В пустой и бесцельной толчее, которую мы все называем жизнью, есть только одно истинное безотносительное счастье: удовлетворение работника, когда он, погруженный в свой труд, забывает все мелочи жизни и потом, окончив его, может сказать себе с гордостью: «да, сегодня я создал благое».
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно