Неточные совпадения
С тех
пор все чаще и чаще приходилось слышать о каких-то людях, скрывающихся в тайге. То видели их самих, то находили биваки, лодки, спрятанные в кустах, и т.д. Это становилось подозрительным. Если бы это
были китайцы, мы усмотрели бы в них хунхузов. Но, судя по следам, это
были русские.
Стрелок объяснил мне, что надо идти по тропе до тех
пор, пока справа я не увижу свет. Это и
есть огонь Дерсу. Шагов триста я прошел в указанном направлении и ничего не увидел. Я хотел уже
было повернуть назад, как вдруг сквозь туман в стороне действительно заметил отблеск костра. Не успел я отойти от тропы и пятидесяти шагов, как туман вдруг рассеялся.
В полдень погода не изменилась. Ее можно
было бы описать в двух словах: туман и дождь. Мы опять просидели весь день в палатках. Я перечитывал свои дневники, а стрелки спали и
пили чай. К вечеру поднялся сильный ветер. Царствовавшая дотоле тишина в природе вдруг нарушилась. Застывший воздух пришел в движение и одним могучим
порывом сбросил с себя апатию.
Сорванная с деревьев листва закружилась в вихре и стала подниматься кверху.
Порывы ветра
были так сильны, что ломали сучья, пригибали к земле молодняк и опрокидывали сухие деревья.
Утром 4 августа мы стали собираться в путь. Китайцы не отпустили нас до тех
пор, пока не накормили как следует. Мало того, они щедро снабдили нас на дорогу продовольствием. Я хотел
было рассчитаться с ними, но они наотрез отказались от денег. Тогда я положил им деньги на стол. Они тихонько передали их стрелкам. Я тоже тихонько положил деньги под посуду. Китайцы заметили это и, когда мы выходили из фанзы, побросали их под ноги мулам. Пришлось уступить и взять деньги обратно.
Как произошли осыпи? Кажется, будто здесь
были землетрясения и целые утесы распались на обломки. На самом деле это работа медленная, вековая и незаметная для глаза. Сначала в каменной породе появляются трещины; они увеличиваются в размерах, сила сцепления уступает силе тяжести, один за другим камни обрываются, падают, и мало-помалу на месте прежней скалы получается осыпь. Обломки скатываются вниз до тех
пор, пока какое-либо препятствие их не задержит.
Наутро, 10 августа, я проснулся от сильного шума. Не надо
было выходить из фанзы, чтобы понять, в чем дело. Дождь лил как из ведра. Сильные
порывы ветра сотрясали фанзу до основания.
При свете бересты и смолья мы стали вьючить коней — и
было пора.
Порой сквозь туман
было видно темное небо, покрытое тучами. Они шли совсем не в ту сторону, куда дул ветер, а к юго-западу.
Вдруг появились короткие, но сильные вихри. После каждого такого
порыва наступал штиль. Вихри эти становились реже, но зато каждый последующий
был сильнее предыдущего.
Едва он перешел на другую сторону увала, как наткнулся на мертвого зверя. Весь бок у него
был в червях. Дерсу сильно испугался. Ведь тигр уходил, зачем он стрелял?.. Дерсу убежал. С той
поры мысль, что он напрасно убил тигра, не давала ему покоя. Она преследовала его повсюду. Ему казалось, что рано или поздно он поплатится за это и даже по ту сторону смерти должен дать ответ.
28, 29 и 30 августа
были посвящены осмотру реки Сяо-Кемы. На эту экскурсию я взял с собой Дерсу, Аринина, Сабитова и одного мула. Маршрут я наметил по реке Сакхоме до истоков и назад, к морю, по реке Горелой. Стрелки с вьючным мулом должны
были идти с нами до тех
пор, пока
будет тропа. Дальше мы идем сами с котомками, а они той же дорогой возвращаются обратно.
Была пора устраиваться на ночь. Чжан Бао и Чан Лин не хотели располагаться рядом с мертвецами. Взяв свои котомки, мы отошли еще полкилометра и, выбрав на берегу речки место поровнее, стали биваком.
Наш трудный путь
был кончен. Сюда стрелки должны
были доставить продовольствие, здесь мы могли оставаться на месте до тех
пор, пока окончательно не выздоровеем.
Сразу от бивака начинался подъем. Чем выше мы взбирались в гору, тем больше
было снега. На самом перевале он
был по колено. Темно-зеленый хвойный лес оделся в белый убор и от этого имел праздничный вид. Отяжелевшие от снега ветви
елей пригнулись книзу и в таком напряжении находились до тех
пор, пока случайно упавшая сверху веточка или еловая шишка не стряхивала пышные белые комья, обдавая проходящих мимо людей холодной снежной пылью.
Они сообщили нам крайне неприятную новость: 4 ноября наша лодка вышла с реки Холонку, и с той
поры о ней ни слуху ни духу. Я вспомнил, что в этот день дул особенно сильный ветер. Пугуй (так звали одного из наших новых знакомых) видел, как какая-то лодка в море боролась с ветром, который относил ее от берега все дальше и дальше; но он не знает,
была ли то лодка Хей-ба-тоу.
Если это не удастся, она берет кабаргу измором, для чего преследует ее до тех
пор, пока та от усталости не упадет; при этом, если на пути она увидит другую кабаргу, то не бросается за нею, а
будет продолжать преследование первой, хотя бы эта последняя и не находилась у нее в поле зрения.
К утру ветер начал стихать. Сильные
порывы сменялись периодами затишья. Когда рассвело, я не узнал места: одна фанза
была разрушена до основания, у другой выдавило стену; много деревьев, вывороченных с корнями, лежало на земле. С восходом солнца ветер упал до штиля; через полчаса он снова начал дуть, но уже с южной стороны.
На другой день мы принялись за устройство шести нарт. Три мы достали у удэгейцев, а три приходилось сделать самим. Захаров и Аринин умели плотничать. В помощь им
были приставлены еще два удэгейца. На Дерсу
было возложено общее руководство работами. Всякие замечания его
были всегда кстати, стрелки привыкли, не спорили с ним и не приступали к работе до тех
пор, пока не получали его одобрения.
Восточный склон Сихотэ-Алиня совершенно голый. Трудно представить себе местность более неприветливую, чем истоки реки Уленгоу. Даже не верится, что здесь
был когда-нибудь живой лес. Немногие деревья остались стоять на своих корнях. Сунцай говорил, что раньше здесь держалось много лосей, отчего и река получила название Буй, что значит «сохатый»; но с тех
пор как выгорели леса, все звери ушли, и вся долина Уленгоу превратилась в пустыню.
Каждый
порыв ветра сыпал на землю сухой снег с таким шумом, точно это
был песок.
Шорох повторился, но на этот раз с обеих сторон одновременно. Ветер шумел вверху по деревьям и мешал слушать.
Порой мне казалось, что я как будто действительно слышу треск сучков и вижу даже самого зверя, но вскоре убеждался, что это совсем не то: это
был или колодник, или молодой ельник.
Мне казалось странным и совершенно непонятным, почему тигр не
ест собаку, а тащит ее с собой. Как бы в ответ на мои мысли, Дерсу сказал, что это не тигр, а тигрица и что у нее
есть тигрята; к ним-то она и несет собаку. К своему логовищу она нас не поведет, а
будет водить по сопкам до тех
пор, пока мы от нее не отстанем. С этими доводами нельзя
было не согласиться.
Неточные совпадения
Аммос Федорович (в сторону).Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! Ну, брат, нет, до этого еще далека песня. Тут и почище тебя
есть, а до сих
пор еще не генералы.
Артемий Филиппович. Человек десять осталось, не больше; а прочие все выздоровели. Это уж так устроено, такой порядок. С тех
пор, как я принял начальство, — может
быть, вам покажется даже невероятным, — все как мухи выздоравливают. Больной не успеет войти в лазарет, как уже здоров; и не столько медикаментами, сколько честностью и порядком.
Влас наземь опускается. // «Что так?» — спросили странники. // — Да отдохну пока! // Теперь не скоро князюшка // Сойдет с коня любимого! // С тех
пор, как слух прошел, // Что воля нам готовится, // У князя речь одна: // Что мужику у барина // До светопреставления // Зажату
быть в горсти!..
Тотчас же за селением // Шла Волга, а за Волгою //
Был город небольшой // (Сказать точнее, города // В ту
пору тени не
было, // А
были головни: // Пожар все снес третьеводни).
Пришел и сам Ермил Ильич, // Босой, худой, с колодками, // С веревкой на руках, // Пришел, сказал: «
Была пора, // Судил я вас по совести, // Теперь я сам грешнее вас: // Судите вы меня!» // И в ноги поклонился нам.