Неточные совпадения
Я
скажу только в коротких
словах, что виноватые признались во всем, что все подарки,
и первые,
и последние,
и назначенные ему, он отослал к старухе Бактеевой для возвращения кому следует, что старшие дочери долго хворали, а у бабушки
не стало косы
и что целый год ходила она с пластырем на голове.
Конечно,
и между тогдашними приживалками
и мелкопоместными соседками были такие, у которых очень чесался язычок
и которым очень хотелось отплатить высокомерному майору за его презрительное обращение, то есть вывести его на свежую воду; но кроме страха, который они чувствовали невольно
и который вероятно
не удержал бы их, было другое препятствие для выполнения таких благих намерений: к Прасковье Ивановне
не было приступу ни с какими вкрадчивыми
словами о Михайле Максимовиче; умная, проницательная
и твердая Прасковья Ивановна сейчас замечала, несмотря на хитросплетаемые речи, что хотят ввернуть какое-нибудь словцо, невыгодное для Михайла Максимовича, она сдвигала свои темные брови
и объявляла решительным голосом, что тот, кто
скажет неприятное для ее мужа, никогда уже в доме ее
не будет.
Невеста — чудо красоты
и ума, жених — правда, белый, розовый, нежный (что именно
не нравилось Софье Николавне), но простенький, недальний, по мнению всех, деревенский дворянчик; невеста — бойка, жива, жених — робок
и вял; невеста, по-тогдашнему образованная, чуть
не ученая девица, начитанная, понимавшая все высшие интересы, жених — совершенный невежда, ничего
не читавший, кроме двух-трех глупейших романов, вроде «Любовного Вертограда», — или «Аристея
и Телазии», да Русского песенника, жених, интересы которого
не простирались далее ловли перепелов на дудки
и соколиной охоты; невеста остроумна, ловка, блистательна в светском обществе, жених —
не умеет
сказать двух
слов, неловок, застенчив, смешон, жалок, умеет только краснеть, кланяться
и жаться в угол или к дверям, подалее от светских говорунов, которых просто боялся, хотя поистине многих из них был гораздо умнее; невеста — с твердым, надменным, неуступчивым характером, жених — слабый, смирный, безответный, которого всякий мог загонять.
Рано утром она вызвала к себе жениха, затворилась с ним в гостиной,
не приказала никого принимать
и обратилась к испуганному
и побледневшему Алексею Степанычу с следующими
словами: «Послушайте, я хочу объясниться с вами откровенно,
сказать вам всё, что у меня лежит на сердце,
и от вас требую того же.
Алексей Степаныч
сказал между прочим своим сестрам, что «если они осмелятся еще
сказать при нем хотя одно оскорбительное
слово об его невесте или насчет его самого, то он в ту же минуту переедет на другую квартиру,
не велит их пускать ни к себе, ни к невесте
и обо всем напишет батюшке».
Она приласкала его так, как никогда
не ласкала,
и сказала несколько таких нежных
слов, каких никогда
не говорила…
Он
сказал только два
слова Арине Васильевне: «Напрасно, матушка!»
и поспешно ушел; но
не вдруг воротился в спальню, а несколько времени походил один по зале, уже пустой, темной, посмотрел в отворенные семь окон на спящую во мраке грачовую рощу, на темневшую вдали урему, поприще его детских забав
и охот, вслушался в шум мельницы, в соловьиные свисты, в крики ночных птиц…
После вечернего чая Степан Михайлыч, благоволение к невестке которого час от часу увеличивалось, приказал пригнать со степи табун лошадей, чтоб показать его Софье Николавне, которая как-то между
слов сказала, что
не имеет понятия о табуне
и желала бы его видеть.
Не дожидаясь никакого особенного случая, никакого повода, Калмык, в присутствии слуг, в двух шагах от молодой барыни, стоявшей у растворенных дверей в другой соседней комнате, прямо глядя ей в глаза, начал громко говорить такие дерзкие
слова об ней
и об ее муже, что Софья Николавна была сначала изумлена, ошеломлена такою наглостью; но скоро опомнившись
и не сказав ни одного
слова Калмыку, бросилась она к отцу
и, задыхаясь от волнения
и гнева, передала ему слышанные ею, почти в лицо сказанные его любимцем, дерзости…
Неточные совпадения
Городничий (с неудовольствием).А,
не до
слов теперь! Знаете ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь
скажете? Теперь я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да
и давай тебе еще награду за это? Да если б знали, так бы тебе…
И брюхо сует вперед: он купец; его
не тронь. «Мы, говорит,
и дворянам
не уступим». Да дворянин… ах ты, рожа!
Анна Андреевна. Перестань, ты ничего
не знаешь
и не в свое дело
не мешайся! «Я, Анна Андреевна, изумляюсь…» В таких лестных рассыпался
словах…
И когда я хотела
сказать: «Мы никак
не смеем надеяться на такую честь», — он вдруг упал на колени
и таким самым благороднейшим образом: «Анна Андреевна,
не сделайте меня несчастнейшим! согласитесь отвечать моим чувствам,
не то я смертью окончу жизнь свою».
Осклабился, товарищам //
Сказал победным голосом: // «Мотайте-ка на ус!» // Пошло, толпой подхвачено, // О крепи
слово верное // Трепаться: «Нет змеи — //
Не будет
и змеенышей!» // Клим Яковлев Игнатия // Опять ругнул: «Дурак же ты!» // Чуть-чуть
не подрались!
Я
слово вам
скажу!» // Притихла площадь людная, //
И тут Ермил про мельницу // Народу рассказал: // «Давно купец Алтынников // Присватывался к мельнице, // Да
не плошал
и я, // Раз пять справлялся в городе, //
Сказали: с переторжкою // Назначены торги.
— Уж будто вы
не знаете, // Как ссоры деревенские // Выходят? К муженьку // Сестра гостить приехала, // У ней коты разбилися. // «Дай башмаки Оленушке, // Жена!» —
сказал Филипп. // А я
не вдруг ответила. // Корчагу подымала я, // Такая тяга: вымолвить // Я
слова не могла. // Филипп Ильич прогневался, // Пождал, пока поставила // Корчагу на шесток, // Да хлоп меня в висок! // «Ну, благо ты приехала, //
И так походишь!» — молвила // Другая, незамужняя // Филиппова сестра.