Путешествие ненастоящего охотника за привидениями

Юрий Мармеладов, 2021

Что произойдёт, когда обман окажется реальностью? А если человек, который врал, точно знал, что его враньё есть враньё, которое просто не может существовать в настоящем мире? А если этот человек уверен, что его ложь идёт во благо, то можно ли его судить? Судить могут, но решение лишь за самим героем, который сам выбирает свою жизнь после этого: быть осуждённым и сгинуть во тьме или двигаться вперёд, в полное, что он совсем недавно считал враньём, безумие.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие ненастоящего охотника за привидениями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Молодой человек в длинном кожаном плаще стоял в центре комнаты. Комната находилась в тёмном, ведь действия происходят ночью, двухэтажном доме на окраине города. Город Леон славился такими домами, ведь если бы таких домов не было, то у молодого человека не было бы и работы.

Неожиданно мужчина начал действовать и стал зажигать пять свечей, которые заранее расставил по краям белой пиктограммы на деревянном полу. Только сейчас из тени вышла женщина средних лет, полная, в ярком платье, грудь выпячивалась вперёд. В руках у неё был веер, которым она пользовалась в крайних случаях, то есть таких, как сейчас.

— В-вы, — дрожащий голосом начала она, — точно сможете избавиться от тварей, обитающих в доме? Мерзкий дед и его проклятый дом! — выругалась она.

Дом ей достался по наследству, когда её почтенный дедушка Хелник покинул этот мир. Дом больше года простоял в запустенье, пока мадам Сьюр-Батон вовсе забыла про него. Но сейчас вспомнила.

— Возможно, — наконец ответил мужчина. — Дом проклят уже давно. Как вы говорили: он больше года простоял пустой. Пустой дом — это всегда к проблемам, мадам. — Он перестал заниматься своими вещами и перевёл взгляд на неё, скомканную и стоящую в тёмном углу комнаты. Его бледное лицо отражало свет, а зелёные глаза глазели на неё из темноты.

— Не знала, милорд охотник. — Сьюр слегка опустила голову, обдумываю его слова. «То есть все проблемы в моей семье из-за этого чёртово дома?» — спросила она, резко подняв свою голову.

— Да.

«Чёрт!» — подумала она, но на её лице всё было написано.

— Вы можете остаться и посмотреть, но как только что-то пойдёт не так… Бегите! — повысил голос охотник. — Бегите на улицу, не смотрите назад, а если кто-то позовёт, то не слушайте! Просто бегите вперёд! Мы меня поняли?

— Д-да, — снова задрожала она. — Так может я пойду сразу?

— Нет, вы — хозяйка. Дом связан с вами. Я тут никто. Демон не станет мне подчиняться, пока вас нет рядом. — Ветер проник в комнату и колыхнул огонь. Странные тени заплясали по всей комнате. — Начинается, — тихо выговорил охотник. — Войдите в круг. — Женщина начала своё движение, как черепаха, она медленно переставляла свои конечности с одной доски на другую. — Живее! — скомандовал охотник — и женщина, испугавшись, сразу же оказалась в кругу, в плену огня.

— Может не надо, к чёрту этот дом, — спросила она у мужчины, но он ей не ответил.

— Услышь меня, — начал охотник.

Сьюр-Батон прижалась к нему. Он стал чувствовать биение её сердца, пока его сердце оставалось холодно. Её дыхание участилось, а на глазах наворачивались слезы. «Будь ты проклят, дед!»

— Услышь меня, — повторил он, когда ветер ещё сильнее толкал пламя из стороны в сторону. Начался скрежет. Мадам прижалась ещё сильнее, хотя куда ближе. — In domo exire de hoc vili creatura, — сказал охотник на неизвестном языке, — qui expenderit omnes eius fortuna, qui fuerit relictum a viro, qui habet tantum hoc domus reliquit, quod illa mox uti reddere eam debitis. Illa miserabilis mulier qui fuit felix natus est dives, et sum felix discere Latin. — Мужчина остановился и прислушался, раздался какой-то треск, словно стекло бьётся. Все, свечи обрели синее пламя и загорелись ещё сильнее. — Exire, etiam si suus ' iustus me et eam. — Он взглянул на Сьюр, которая находилась в предобморочном состояние. — Бегите! — крикнул охотник, пытаясь отцепиться от сильной хватки женщины, — бегите, — сказал он ещё раз, когда она уже оказалась у дверей. Ego… Mares Digeri — spiritus venator, mitte te!

После этих слов во всём доме раздались детские крики, плач. Мадам остановилась от испуга, но охотник снова приказал:

— Бегите!

Женщина больше ничего не слушала, она просто бежала, опустив голову, чтоб не упасть. Сама того не заметила, как оказалась на первом этаже, а перед ней главные двери. Подошла и попыталась открыть, била ногами, но они не открылись. Детский крик стал сильнее, и только сейчас она поняла, что открывала не в ту сторону. Потянула ручку на себя и мигом вылетела из дома. Сьюр-Батон пробежала сквозь небольшой двор и спряталась за ворота, но взгляд упал на окна второго этажа, откуда вырывался огонь. Она достала из-за пазухи свой крестик и стала молиться, хоть никогда этого не делала.

— Святой Бог и сын твой, Иисус…

— Ааа! — крикнул охотник так, что его голос был слышен на всю улицу.

–… Христос, — не прервала она молитвы, — дай мне сил справиться с силой демона и очищи мой дом…

В это время мужчина внутри встал, потушил свечи, собрал свои вещи и двинулся по тому же маршруту, что и мадам. Когда он шёл, то все крики исчезли.

— Теперь дом чист, — сказал он, выходя на крыльцо и засовывая в рот сигарету.

— Всё?! — растерянно спросила она. — Я могу там жить?

— Да.

— И больше никакие демоны не побеспокоят меня?

— Да. — Охотник подошёл к ней и просунул руку вперёд. — А теперь я прошу оплаты за мои услуги.

— Этой суммы явно не хватит. — Мадам достала из тайного кармашка мешочек с деньгами. — Вы рисковали своей жизнью. Спасибо вам.

— Наша работа опасна и очень полезна. Если бы вы не обратились ко мне, нельзя было бы и представить себе ущерб от демона для всего нашего города. Эти деньги ничто, я лишь исполняю свой долг, также как и исполнял его мой отец, а до ныне и его отец… Ego est spiritus venator, gratias tibi ago. — С этими словами он прошёл рядом с ней и хотел пойти по своим делом, но его остановили.

— Марес Дигери, — обратился к нему средних размеров старикашка, — величайший охотник на духов.

— Смотря кто спрашивает?

— Я дворецкий из дома графа Эл-Инена. Ему нужна ваша помощь.

«На этом можно хорошо заработать!» — подумал он. — Графу Эл-Инен нужна помощь охотника на духов.

— Да, милорд. Но некоторые до вас уже пытались, но безуспешно. Сходили с ума. Нам нужен только самый опытный охотник.

— Вы попали по правильному адресу. Я сделаю всё возможное.

— Тогда прошу последовать за мной до его замка, то есть в центр города. — Он поднял свою руку так, что чёрно-белая мантия поднялась до рукава, делая его больше, и показал на возвышавшийся верхушку замка сквозь город.

«Центр города, — задумался он. — Давно я там не был». — Я сейчас занят своими делами, но как только освобожусь я обязательно загляну к графу Эл-Инен.

— Понимаю, у охотников много дел. «Но вот вам подарок лично от меня», — сказал и кинул в его сторону ещё один мешочек.

«Тяжёлый!» — подумал он и взвесил с другим мешочком. — Обязательно загляну!

— Не сомневаюсь, — сказал странный дворецкий и достал из рукава длинную спичку. Она мигом загорелась. — Вам подкурить?

— Не надо-с, — любезно отозвался Марес с озадаченным лицом от фокуса, — я не курю. Скоро свидимся.

— Не сомневаюсь, — повторил он и сгинул также быстро, как и появился.

Марес заглянул за угол дома и увидел, как через забор, который окружал этот проклятый дом, перелазят пять детишек разного возраста. Старшему было лет тринадцать, а младшему, которого чуть ли не перекинули через забор, лет шести. Мужчина пошёл к ним. Они встретили его радостно.

— Вы хорошо справились, даже очень, — довольно обратился он к ним. — Он взял два мешочка и кинул в их сторону меньший. Мешок словил самый старший из них и заметно удивился от веса мешочка. — Этого вам хватит на долго. По крайней мере этот месяц на еде можете не экономить. Накормите Пиксвика, а то исхудал весь. Возможно, в скором времени, вам не придётся даже жить на улице. А мне пора.

Он ушёл, оставив сирот в радостном и одновременно озадаченном состояние.

Глава 2

Марес под утро оказался в лавке у старика Борина. Снаружи она выглядела как обычный дом, но внутри представляла всё тот-же дом с длинным коридор, а в конце небольшое окошечко, которое закрыто решёткой. Охотник подошёл и постучал об деревянную стенку, ведь на кресле, на котором торговец привычно толстел, он его не обнаружил.

"Спит чтоль ещё?" — подумал Марес. — Хей, — крикнул он, — Ты дома? Борин, отзовись."Чёрт!"

Охотник уже хотел было уходить, но голос его остановил.

— Стар я уже, а молодёжь нынче этого не понимает. Вот как ты думаешь, милсдарь охотник, я с третьего этажа на первый так быстро спущусь. Так ещё и разбудил всех своим криком. Утро всё-таки. В следующий раз, коль такой будет, не кричите, падите сразу ко мне в дом и там уже зовите. Ох, сколь я ругательств наслушался, коль да сюда добирался.

— Говорите, будто следующего раза может и не быть, милсдарь продавец, — сказал он и нагнулся до решётки.

— А кто его знает. Может купит кто. — С этими словами он погрузился в свое мягкое кресло и стал качаться то взад, то перёд

— Купит?

— А ты разве не слышал. Новости в наше время очень медленно расходятся, не то что в наше время. Во были времена… Только коль какую девушку под руку взял, так весь город знает тут же и дату свадьбы гадают. Должен сказать, что я говорю тебе по собственному опыту. Я так сяк с Ларин познакомился. Все думали та, что мы вместе, а всё это была ложь. Вось так мы и сдружились общим горем, да и ложь в правду превратили. Так и до сих пор живём, старики проклятые, вместе.

— История, конечно, интересна, спору нет, но на вопрос мой ты не ответил.

— А что там за вопрос хоть был, память та моя уже не та, вось в детстве…

— Помирать собрался? — спросил наконец Марес, не в силах больше ждать окончания его историй.

— А кто его знает? Лишь Бог, но я сам могу только гадать. Но чувствую, что конец мой близок, а потому под старость продаю этот магазинчик со всеми ремёслами, да и весь дом в придачу.

— Думаешь, что покупатель найдётся?

— А чего нет? Прибыль есть, хоть часть комнат пустуют, а ещё для ремёсел несколько толковых людей взять, так и он будет процветать. Но есть проблема, конечно, без них нынче никуда…

— Расположение, — продолжил Марес.

— Да, друг мой. Но коль новый хозяин появится, то всё возможно… Может и вовсе закроет, переделает в дешёвую забегаловку…

— Намекаешь, что надо мыслить над новым местом проживания?

— Всё может быть, друг мой, в это ужасное время только деньги всем нужны. А мне тоже.

— Уехать хочешь? Мир повидать? — предположил он.

— Да, Марес, наскучило это всё, так ещё и смерть в затылок дышит. Дети уже взрослые, им мои владения не нужны, сколь деньги.

— Понимаю. У меня может тоже что-то изменится. — Старик сразу заподозрил что-то неладное, уже пододвинулся ближе, чтоб разузнать. — Мне тоже что и в прошлый раз, — наконец начал он разговор, за которым сюда пришёл.

Старик упал в кресло, не дождавшись истории, но потом бодро встал и исчез в кладовке, думая, что сейчас даст ему нужное, а потом всё услышит. Он сам стал из-за спешки нарушать то, о чём в самом начале говорил Маресу. Шум поднялся на весь дом. Он вышел с небольшим ящичком в руке и поставил на полку перед решёткой. В ящике, обшитым красной тканью, лежали прозрачные, будто в них ничего нет, колбы в три слоя, а в каждом слое по десять колбочек.

— Газ в бутылке! — радостно заявил он и усмехнулся, хоть это была не бутылка, а маленький пузырёк. — Вам как обычно? Пять штук. С вас два серебряных и пять медных. — Он стал медленно доставать из ящика колбочки, чтоб ненароком не разбить.

— Сегодня не так, — сказал Марес.

— Дела нынче плохо идут. У всех бывают чёрные полосы в жизни, а потому, как надёжному старому покупателя, могу сделать скидку в медную монету за штуку. И того выходит ровно два серебряных.

— Хорошо, — обрадовался он. — Тогда тридцать колбочек умножаем на четыре и выходит один золотой и два серебряных, — сказал он — и на столе тут же заблестели и закрутились три монетки.

— А как так? — ошеломленно спросил торговец.

— Я беру весь ящик. — Марес потянулся сквозь решётку за ним, но старик его отодвинул.

— Но… Я думал…

— Спасибо за скидку, Борин, ты настоящий друг, а теперь прошу мой товар.

Борину ничего не оставалось, как просунуть ящик сквозь низ решетки. Но резко он взял золотой в руки и стал осматривать его, вдруг его где-то обманули, но всё хорошо. Это было видно по его злостному лицу, которое тщательно осматривало каждую мелочь. Серебряные монеты он даже не стал проверять.

— Доброго пути, я спать, — сказал Марес и стал всё отдаляться от прилавка.

— Доброго, — отозвался истинный голос старика.

Перед тем, как уйти, Марес увидел записку о продаже этого здания. Сверху и по центру были написаны вся подробная, большими буквами и только хорошая характеристика, а внизу мелкие, что их можно было разглядеть только в метре от него, цифры"100"и рядом ещё более мелким почерком надпись «золотых". Марес на секунду остановился у двери, обдумывая это предложение, но в итоге опустил руку к мешочку с деньгами и двинулся на лестницу, ведущую на второй этаж, в его комнату. Дворецкий Эл-Инена подарил Маресу три золотых и двадцать серебряных, что в сумме давали пять золотых. А ещё были медные, которые он сразу пустил на еду в таверне.

Глава 3

Марес поднялся с кровати ровно в полдень. Через разбитое окно бились солнечные лучики в скучную комнату. Он не снимал одежды, а спал так. В комнате охотник открыл коробку с флаконами с газом и, достав оттуда пару штук, положил на место. Глянул на них, подняв на солнце, положил в карман и решил убраться на новый заказ. Но неожиданно он повернулся и снова посмотрел на стол, на котором лежала эта коробочка совершенно одна, беззащитная.

"Надо спрятать," — подумал он, взяв её в руки и осматривая весь свой маленький обитель. Наконец он подошёл к одному из углов и отодвинул доски. Кроме пустоты там находились ещё и монеты, аккуратно собранные в небольшие стопки. — "Сбережения. Всё, что у меня есть, но скоро всё изменится!" — мечтал он, ещё раз проверяя свой мешочек. Открыл коробочку и переложил всё на дно. Задвинул доски. Теперь Марес поместил коробку на стол и открыл её, чтоб, если кто зайдёт ради них, то, увидав пустоту, сразу уходит. Конечно, он считал, что Борин ни за что не пойдёт на воровство, но перестраховаться было необходимо.

Марес молнией выскочил их комнаты и закрыл дверь, несколько раз проверив её. Только тогда он двинулся вниз и подошёл к выходу, глянув одним глазом на решётку, Марес обнаружил там Борина, сидящего и перебирающего газету. Он так делал каждый полдень, а потому ничего необычного не было. Он даже и не заметил, как Марес вышел из дома.

Вне дома было не лучше. Улица представляла собой унылое произведение бездарного автора. По главной дороге проезжали кареты, с сидящими и грозно глядящими кучерами. Один из них чуть не сбил Мареса, когда тот переходил улицу, увидав на противоположной стороне свободную карету.

— До чего же вы слепые создания! — крикнул кучер и ударил хлыстом в метре от него.

Марес не обратил внимания на ругань. Он всё прекрасно видел и знал, куда идёт, а потому его оскарбления были ничтожны. С этой мыслю он всё же перешёл дорогу.

— В центр… довезёте? — запыхавшись, спросил он.

Кучер посмотрел на него сверху вниз и скривил что-то наподобие улыбки.

— Серебряный король, — ответил кучер.

— Да, хорошо, — сказал Марес и полез в карету.

— Деньги вперёд. — Кучер закрыл рукой дверь и стал ожидать, оставив свою противную улыбку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие ненастоящего охотника за привидениями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я