«Европейская поэзия» – книга избранных переводов, принадлежащих перу поэта Юрия Лифшица и выполненных им на высоком поэтическом и художественном уровне с разных европейских языков. В книге представлены поэты: Р. М. Рильке, У. Рэли, Р. Киплинг, Ю. Ли-Гамильтон, М. Роллина, А. Рембо, Ш. Бодлер, Р. Бёрнс, Х.Л.Борхес, С. Верде и др. При оформлении обложки использовано фото старинного витража из собора Парижской Богоматери (Франция, Париж). Снято 19 августа 2015 г. автором настоящей книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Европейская поэзия. Избранные переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Из грузинской поэзии
Саят-Нова́
(1712 — 1795)
Выйди, милая
Выйди, милая, в сад — так здесь прохладно!
Сад — это да! Цветы — это да! Гранат — это да!
Будем в саду до самой смерти, ладно?
Ты — это да! Луна — это да! Свет — это да!
Выпьем с тобой вина, — чача вся наша!
Наш сазандар, все хорошее — наше!
Прочь, садовник, ступай: розы все — наши!
Пиры — это да! Досуг — это да! День — это да!
Кончилось время роз — где вы, бахвалки?
Плачет лишь соловей: роз ему жалко.
В нашем саду распустились фиалки.
Вода — это да! Земля — это да! Труд — это да!
Встанет заря, дождь освежит твои косы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Европейская поэзия. Избранные переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других