Над островом чёрный закат

Юрий Колонтаевский, 2018

Мир, представленный в хрониках, не является вымыслом. Присущие ему черты вполне осуществимы и во многом соответствуют уже принятым в человеческом муравейнике или еще только прорастающим побегам зла – при всеобщем попустительстве. Со временем жители Земли, как ни крутись, испытают на собственной шкуре эти возмутительные, но настойчиво зреющие новации. Мы же, живущие одним днем, никак не можем поверить, что наш обманчиво мирный горизонт уже окрашен в мрачные цвета грядущей катастрофы.

Оглавление

Из серии: Хроники исступлённых

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Над островом чёрный закат предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

11
13

12

Приближение опасности первой обнаружила Кони, старшая жена губернатора Континента Верта.

Последнее время они общались редко — от случая к случаю. Кони уже не помнила, как давно они говорили с глазу на глаз. Жила она в небольшой полутемной комнате в дальнем крыле резиденции губернатора. Из ее комнаты имелся независимый выход в садик, который она разбила в полузабытые счастливые времена, а теперь каждодневно поддерживала в чистоте и порядке, оберегая от посторонних вторжений. В конце концов она настолько обособилась от остальной шумной жизни просторного дома, что ее перестали замечать, а там и вовсе забыли. Однако она продолжала жить, оставаясь человеком покладистым, незлобивым, навсегда смирившимся со своей судьбой, как говорится, от добра добра не ищущим.

Она была бесконечно благодарна Верту за все, что он для нее сделал.

Во-первых, перечисляла она мысленно, как ежеутреннюю молитву, он выбрал ее на весенней свадьбе, где созревших девчонок распределяли между работягами. Явился на смотрины в последний момент, когда огласили ее участь и назвали имя напарника на предстоящую ночь. Своей властью Верт переиграл решение жюри и увел Кони с собой, пропустив мимо ушей отчаянные вопли назначенного партнера. Так она избежала пропахшей потом подстилки долговязого лысого плебея в драном хитоне. Она охотно пошла за Вертом и осталась при нем на долгую жизнь.

Во-вторых, он не отнял у нее сына, которого она вопреки Закону родила дома, а не в инкубаторе, где женщинам Континента полагалось рожать. Мальчику посчастливилось прожить при отце и матери первые восемь весен жизни, и только тогда его затребовали в инкубатор. Позже, используя полученное ее стараниями достойное развитие, он поступил в техническое училище и выучился на горного мастера. Теперь живет обеспеченной, сытой жизнью в далеком поселке шахтеров. Он даже сделал попытку забрать мать на свое иждивение, но Верт воспротивился, не позволил, и она покорно осталась при нем.

В-третьих, он не избавился от нее, когда взял в дом вторую жену и у нее родилась девочка, которую сразу же после рождения пришлось поместить в инкубатор.

И вторую жену Верт удержал в доме, женившись в третий и четвертый раз. И опять рождались дети. Их сразу же отправляли в инкубатор, а юные жены оставались под его кровом и защитой.

Кони упрямо продолжала любить и почитать Верта, своего единственного мужа — так она верила, хотя он давно не останавливал на ней свой взгляд — попросту не замечал. Она же внимательно наблюдала за всем происходящим в доме, обо всем имела независимое суждение и, будучи человеком скромным, добровольно смирившимся с отведенным ей местом, никогда ни во что не вмешивалась.

Особенно чутко она отмечала малейшие перемены в настроении мужа, ей в голову не могла прийти мысль назвать его бывшим мужем. Она была постоянно настроена на анализ его энергетики, иногда казалось даже, что ей удается с легкостью проникать в самые потаенные мысли Верта.

Но однажды, не выдержав напряжения, она набралась смелости, явилась к Верту без вызова и выложила ему свои опасения. По его благодарному отклику она поняла, что поступила правильно. Он и сам извелся от предчувствия опасности, сознавая, что копится нечто серьезное, что может изменить и даже разрушить их устоявшуюся добрую жизнь. Он верил в предчувствия вообще, а в предчувствия первой своей жены верил особенно. И сумма предчувствий близкой беды порождала в нем тихую панику.

Его высокое положение действительно пошатнулось после того, как дела на Континенте, которым он управлял в течение непостижимой бездны времени, заметно пошли на спад. Начались небывалые неприятности — перебои с поставками стратегического сырья для фабрик Острова, чего никогда не случалось прежде. Снизился выход новых рабочих из инкубаторов, что было одной из главных его забот. Выросло число неучтенных плебеев, что также настораживало.

Уверенность в близком крушении овладела Вертом после его обстоятельного и на невнимательный взгляд безобидного разговора с Координатором, которого он во внутренних своих рассуждениях уважительно именовал хозяином. Во время этого разговора Координатор со свойственным ему чувством меры не высказал никаких претензий прямо, что иногда позволял себе, а всего-навсего сообщил обиняками, между слов, что на Верта больше не рассчитывает. На его место давно следует подобрать расторопного и непременно преданного молодого человека, способного в кратчайшие сроки поправить дела в провинции. И напоследок добавил, что именно такой молодой человек уже имеется на примете. И вообще, Верт давно устарел во всех отношениях и с этим неприятным, но естественным фактом необходимо считаться. И уж во всяком случае, сверх всякой меры засиделся он на своем очень теплом месте, пора бы и честь знать. Все это было сказано настолько непринужденно, в виде безобидной шутки, что не распознать истинных намерений хозяина мог разве что полный олух.

Губернатор Верт олухом не был, он был послушным и довольно удачливым исполнителем воли своего далекого благодетеля, которому был предан безмерно и безусловно.

Когда же поздним вечером Координатор повторно вышел на связь, воспользовавшись секретным стратегическим каналом, который в течение трех весен, прошедших с последнего серьезного конфликта, не использовался ни разу, предчувствие беды обратилось в уверенность ее скорого явления. Верт был уничтожен. Никогда прежде хозяин не вызывал его так поздно, не беспокоил сразу же после того, как они подробно обсудили свои дела. Значит припекло, решил он, если срочно понадобился старина Верт. Дело наверняка деликатное, предположил он, и, как обычно, не терпящее отсрочки.

— Верт, слушай меня внимательно, — заговорил хозяин, опустив обычное приветствие, и с первыми звуками его голоса, преодолевшего огромное расстояние и налившегося по пути страшной силой, у Верта подкосились ноги. Опускаясь в кресло, он едва не промахнулся и не сел мимо. — Я приготовил для тебя весьма деликатное поручение. Очень важное и, предупреждаю, совершенно секретное. Короче, дело состоит в следующем. В настоящий момент к тебе летит некий юный деятель по имени Адам, выпускник университета. Официально он командирован для изучения мероприятий, относящихся к восстановлению численности рабочих плебеев. Цель вполне невинная, как ты понимаешь. Но, как говорится, не верь ушам своим. На самом деле он не станет вдаваться в подробности, изучать документы. В документах полный ажур, к тому же с ними можно ознакомиться на Острове. Помни, что этот субъект из молодых да ранних, от него можно ожидать любой подлянки. Согласись, порой нам трудно понять, чего хотят эти зеленые выскочки. Так вот, мне стало известно, что он намерен изучить дела на Континенте, так сказать, изнутри, то есть собрать информацию непосредственно через общение с народом. Такой подход чреват самыми серьезными неприятностями для руководства провинции и, как ты должен понимать, для тебя лично. Никто не знает, какая дрянь всплывет на поверхность. Надеюсь, до тебя доходит, с кем предстоит дело иметь?

— Доходит, господин Координатор. Что я должен сделать?

— Знаешь, Верт, мне нравится в тебе одно похвальное качество, так редко встречающееся сегодня, — немедленная готовность действовать. Ты рвешься исполнять задание, даже толком не ознакомившись с ним. Такой подход мне по душе. Вот тебе задание. — Хозяин понизил голос и продолжал после многозначительной паузы: — Буду краток. Я крайне заинтересован в том, а ты не в меньшей степени, хотя, возможно, еще не до конца понимаешь, но это скоро пройдет, чтобы этот человечек, этот Адам, этот шустрик навсегда, я повторяю, навсегда задержался в ваших благословенных краях. — Эти слова, неподдельное напряжение, с которым они были произнесены, заставили Верта подобраться и задержать дыхание. — И чтобы никогда, надеюсь, ты хорошо понимаешь меня, никогда больше я не слышал этого имени. — Вновь наступила пауза. Верт почувствовал облегчение: вызревало нечто, что определенно было ему по силам. — Если же ты меня подведешь, Верт, — продолжал хозяин в своей напористой манере, — тогда… Тогда я тебе не завидую. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Понимаю, господин Координатор. Расшибусь в лепешку, но сделаю все, что вы мне желаете поручить.

— В лепешку, говоришь? А вот это как раз ни к чему. — Голос хозяина помягчал, теперь это был сообщник, едва ли не друг. — В лепешку следует тех, кого мы с тобой… приговорили… С нетерпением жду доклада о мероприятиях по…

Связь оборвалась. Верт откинулся на спинку кресла, слишком высокую и неудобную для него. «На этот раз, кажется, пронесло, — думал он. — На какое-то время катастрофа откладывается, господа».

Он связался с портом, узнал, когда приземлится грузовик. Оказалось, что носитель уже на экранах индикаторов посадки. Времени оставалось в обрез. Он вызвал машину, натянул форменную куртку, спустился вниз.

Машина стояла у подъезда — приземистый камуфлированный экипаж, в котором он любил носиться по городу для устрашения обывателей. За рулем сидел его личный шофер Теля. Верт уселся рядом с водителем, коротко бросил: «Вперед!» Теля сорвал машину с места.

Они летели по спящему городу в направлении офиса губернатора и остановились перед его ярко освещенным подъездом.

— Отправляйся в порт, — сказал Верт, выбираясь из машины. — Возьмешь пассажира с Острова. Имя гостя Адам. Доставишь в гостиницу. Я распоряжусь. Все понял?

— Понял, — сказал Теля.

— Действуй!

Поднявшись в свой кабинет, Верт связался с Кентом, начальником полиции безопасности, и приказал немедленно выслать в порт дежурную группу, а когда тот поинтересовался, с каким заданием, вспылил:

— Слушай меня, Кент, очень внимательно. У меня небольшая проблема. Короче. В последнее время мой личный водитель Теля вконец отбился от рук. Я давно заметил, что этот придурок регулярно по вечерам без моего ведома отправляется в порт. Предполагаю, что у него там какие-то делишки, не исключаю, подружка из персонала. Но это бы еще ничего. Он меня беспокоит своим разнузданным поведением, нарушает порядок — бросает машину в неположенном месте, исчезает надолго. Словом, ведет себя как большой начальник. Люди знают мою машину, докладывают. Я выговариваю Теле, а ему наплевать. Не доходит, когда обращаются по-хорошему. Считаю, что пора разобраться по-плохому. Хочу поручить это дело твоим архаровцам. Справятся?

— Обижаете, — сказал Кент весело.

— Ну, вот и ладушки. Пусть отправляются. Об исполнении доложишь. Накажите его как следует, не жалейте. Чтобы надолго запомнил.

— Будет сделано, — пообещал Кент. — С превеликим усердием.

Связь оборвалась.

«И всего-то дел, — думал Верт. — Кент, как всегда, говорит мало, больше действует. Похвальное свойство. Теперь можно жить дальше. Хорошо бы жениться». От этой неожиданной и простой мысли потеплело внутри. Вспомнил, какую потрясающую девчонку присмотрел во время последней поездки в колонию славов. «Как же хороша, — продолжал он думать, — просто невероятная девочка вызрела на просторах Континента. Имя загадочное, округлое, как она сама, — Ева. Кто-то из свиты напомнил — так звали прародительницу всех людей. Редкое имя. Произносишь его, и улыбка невольно мягчит губы. Какая девушка! А ведь обречена на свадьбу. Достанется, несчастная, вонючему козлу… Невыносимо».

Верт спустился вниз, сел в дежурную машину, направился было к дому, но передумал, развернулся и рванул по шоссе, ведущему в порт.

«Кент, что ни говори, достойный человек, — размышлял он, — исполнительный, верный, но работать по приезжему будет не сам — его люди. А уж что придет в головку этим прохвостам, лишенным строгого присмотра, неведомо. Потому совсем нелишне подстраховаться».

13
11

Оглавление

Из серии: Хроники исступлённых

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Над островом чёрный закат предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я