Глава 8
Джеймс Тортон. Поместье в графстве Тортон. Город Бувард.
— Последний раз ведьму видели бегущей в запретный лес, — отчитался Мэт, положив на стол три листа бумаги, где мелким почерком были записаны все собранные сведения о сбежавшей, чуть помявшись, проговорил, — Джеймс, ты уверен? Зачем тебе потребовалась именно эта ведьма? В стране их достаточно и можно выбрать… хм, более…
— Мэт, мне не нужна другая, мне нужна именно эта, — остановил помощника, так до сих пор и не сообщив ему, что та, которую мы ищем на протяжении этих двух бесконечных дней, стала моей женой, глухим голосом спросил, — что сказал градоначальник? За размещение шатра на ярмарке нужно заплатить гилт и выдать заверенный документ.
— Пришла ведьма, отдала положенный сбор, карточку забрала у секретаря и ушла. Джеймс, градоначальник на ведьму даже не взглянул, когда брал у неё монеты.
— Хорошо, иди, — отпустил Мэта, некоторое время невидяще смотрел на дверь, за которой давно скрылся мой помощник, зло выругавшись, взялся читать доклад. Но и спустя двадцать минут тщательного изучения бумаг я ничего нового для себя не узнал. Ведьма там она или фея, позже разберусь, появилась словно из ниоткуда и так же бесследно исчезла. Её следы затерялись у кромки леса, старуха будто растворилась у молодого ясеня, обронив у ствола свой платок. И никто в этом городишке ничего не знает о ведьме: ни её имени, ни откуда она пришла и как долго находилась в Буварде. Подружки сестры твердят лишь одно — ведунья она хорошая, вещала правду и нагадала им неплохих мужей. Глупости всё это, не было в ведьме и капли магии, чтобы в её словах была хоть доля правды, но тогда как…
— Джеймс? Мэт приходил? Есть что-нибудь о твоей… — прервал мои мысли Рейли, недоговорив, он мельком взглянул на меня, уверенно произнёс, — ничего.
— Да, пусто. Никто ничего о ней не знает. Рейли, я не понимаю, как фея могла так долго скрываться?!
— Ты её видел? — хмыкнул друг, невольно передёрнув плечами, вероятно, вспомнил страшное лицо ведьмы, чуть помедлив, добавил, — может, в запретном лесу пряталась, а в дни ярмарок выбиралась подзаработать?
— Нет, её в Буварде видели впервые.
— В других городках?
— Мэт отправил людей в соседние, выяснят, — ответил, рывком поднялся с кресла, беглым взглядом осмотрел старый, пропахший табаком кабинет, вполголоса проговорил, — через месяц у меня должна состояться свадьба, и вместо того, чтобы находиться рядом с невестой, я в графстве Тортон разбираюсь с завещанием деда, который почему-то на старости лет сошёл с ума и оставил земли и эту развалину мне, а не своему сыну — моему отцу. Вдобавок к этому я пошёл на поводу сестры и теперь женат на страшной то ли ведьме, то ли фее, неведомо как скрывавшейся столько времени. Но знаешь, что больше всего раздражает: я не увидел хм… в жене магию. Ни капли, я проверял, пока она вещала Амелии о её будущем муже. Как она скрыла её?
— Не знаю, Джеймс, — проговорил Рейли, с сочувствием на меня посмотрел, чуть помедлив, спросил, — что ты будешь делать? Отцу скажешь?
— Нет, — резче, чем следовало, ответил, красочно представив, как отреагирует на это отец, — мы с ним давно не ладим… Амелии я сказал, чтобы даже словом не обмолвилась ни ему, ни матушке. Браслет спрячу за повязкой, буду всем говорить — потянул запястье. Стефании отпишу, что появились неотложные дела в Буварде. И буду искать. Мне надо найти эту ведьму!
— От браслета не избавиться, — заметил друг, пристально на меня взглянув, ожидая ответ, но я и сам пока не знал, как поступлю, найди я ведьму.
— Она фея. Кто знает, что они могут, а нет… сейчас у меня только одно желание — я хочу избавиться от этого, — резко вскинув руку, неприязненно посмотрел на обвивающий моё запястье тонкий витиеватый узор ветки цветущей арсони, символа фей, о которых не слышно было в Оклиуме больше трёх веков.
— Когда отправляемся в запретный лес? — спросил друг, ободряюще мне улыбнувшись.
— Не сегодня, — покачал головой, возвращаясь в кресло, — через час встреча с градоначальником, после прибудут старейшины. Мне нужно срочно разобраться с наследством деда и выяснить, почему здесь всё так убого.
— Давай я с Мэтом проверю лес, кроме него ей идти некуда.
— Нет, там может быть опасно. В запретном лесу есть такие гиблые места, закружит, и не выберетесь. Мне их дед показывал… Он и бабушка до рождения моего отца часто там бывали и знали о нём всё. Дед даже построил хижину у озера, где они проводили часть лета, я был там однажды.
— Может, ведьма скрывается там?
— Хм… надо проверить, — задумчиво побарабанил пальцами по столу, решительно проговорил, — если она там, то мы её достанем, идём!
— А как же градоначальник?
— Скажу Мэту, пусть перенесёт на завтра. Поймать жёнушку для меня важнее, я хочу избавиться от ненавистного мне браслета, — вполголоса протянул, покидая кабинет, быстрым шагом пересёк холл, выйдя на улицу, сквозь зубы процедил, — любым способом.
Мирей Бекер. Запретный лес.
— Ах ты, заяц ушастый! — в сердцах выкрикнула, запустив в блондинистого парня, перепрыгивающего через кочки, медный ковш, грозно рявкнула, — хочу, чтобы в радиусе трёх километров хижину никто не видел и не мог к ней подойти!
— Ты чего? — испуганно пискнули из кустов голосом Говарда, которому я сказала даже под страхом неминуемой смерти не выходить из дома перед тем, как отправиться к песчаному берегу озера помыться.
— А ты что здесь делаешь? Тоже хочешь получить в лоб? Вы дадите мне помыться или нет?! — сердито буркнула, мелкими перебежками пробираясь к своей одежде, кутаясь в единственное более или менее чистое платье, проворчала, — Феньки на вас нет.
— На кого вас? — деловито поинтересовались из-за камыша, и вскоре появилась любопытная морда енота.
— Да бегал тут один заяц, — ответила, старательно вытирая мокрые волосы, выплюнув невесть как попавший в рот маленький листок, продолжила, — затаился в кустах и давай пялиться на меня, слюни пускать.
— И ты его превратила в зайца, — подытожил енот, с укором на меня взглянул, чуть помедлив, добавил, — и где он теперь?
— Не знаю, — просипела, устало опускаясь на траву, жалобно пробормотала, — я же не специально, он… что происходит-то, я никогда не была такой несдержанной.
— Сила давит, просит выхода, — заговорил Говард, медленными шажочками пробираясь ко мне, — так всегда, даже у магов, мы несколько лет учимся силу свою контролировать. Ты, видимо, её получила недавно?
— Угу, — всхлипнула, ощущая себя непривычно потерянной, брошенной и очень слабой… даже в самые плохие дни я всегда была тем, кто всех поддерживал, а сейчас мне хотелось зарыться в песок и спрятаться на неопределённое время.
— А ещё эмоции, они сейчас в тебе бушуют, — проговорил енот, осторожно погладив меня по мокрым волосам, заботливо добавив, — иди в хижину, а я поищу твоего зайца, глянем, кто это такой любоп…
— Ты! Ты зачем мою ведьму обидел! — не дала договорить Фенька, вываливаясь из кустов, — да я тебя сейчас!
— Не он это, — истерично хихикнула, глядя на взъерошенную и грозную лисицу, вытирая ладошкой набежавшие слёзы, пояснила, — Говард сказал, это во мне сила буянит, а ещё я парня какого-то в зайца превратила, разозлилась, заметив, как он подглядывает за мной.
— И где этот смертничек, — сердито фыркнула Фенька, грозным взором окинув округу.
— Ускакал, — снова хихикнула, виновато взглянув на насупленного енота, проговорила, — я пробую тебя обратно вернуть, честное слово, но пока не получается.
— Хорошо, в академии каникулы ещё месяц, — тяжело вздохнул Говард, всплеснув лапками, проговорил, — надеюсь, к этому времени ты усмиришь свою силу… ладно, пойду поищу этого куцего, наверняка сидит под деревом где-то.
— Спасибо, — благодарно улыбнулась магу, с трудом поднимаясь на ноги, шатающейся походкой направилась к хижине. Фенька что-то сама себе под нос сердито ворчала, то обгоняла меня, то отставала. И только очутившись в домике, едва слышно проговорила:
— Муж твой рыщет по городу, тебя ищет, вернее, старую ведьму.
— Меня видели, как я в запретный лес убегала, — испуганно проговорила, боясь представить себе, что будет, когда он меня найдёт.
— Я твои следы подчистила, на какое-то время хватит, — успокоила меня Фенька, невообразимым для меня способом вытащила откуда-то огромный талмуд, положив его на стол, произнесла, — у бабки забрала, здесь всё про ведьм, но силой-то всё одно одинаково управляются. Бабка сказала, тебе надо по капле силу свою спускать, иначе худо будет.
— Куда спускать? — с недоумением переспросила, вспомнив о еноте, зайце и табурете, уточнила, — колдовать? Оно же не контролируемое…
— Мир! Глянь, кого я к тебе привёл, Томас — маг воздуха! В одной академии учимся! Тоже за травами, как и я, в запретный лес пришёл, ну и тебя повстречал, — рассмеялся енот, буквально заталкивая в хижину упирающегося зайца, недовольно буркнул, — да проходи ты!
— Добрый день, Мирей, простите… я не знал, что вы фея, — промямлил заяц, стыдливо опустив взгляд в пол, — вы бы это… меня назад.
— Пока не могу, — печально вздохнула, с недоумением посмотрев на веселившегося енота, вопросительно подняла бровь.
— Ну, хоть не я один буду таким вот, — оскалился в подобии улыбки зверёк, толкнув лапкой хмурящегося зайца, добавил, — лучший в академии тоже в шкуре ходит.
— А нечего злить мою ведьму! — тут же рявкнула Фенька, но что фамильяр говорил дальше, я уже не слышала, обессиленно уронила голову на руки, так и оставшись сидеть за столом, попросту уснула.