Тишина. История Эдисона Торреса

Юлия Алпагут

«Маньяк. Жестокий убийца. Он отрезал своим жертвам языки. Почему он так поступал, и что он делал с этими языками потом?.. Известно только ему… и мне. Серийный убийца Эдисон Торрес… В СМИ его прозвали „Пожирателем языков“. Он вселял ужас и отвращение во всех, кто хоть что-то слышал о нём. „Моральный урод, который достоин только смерти!“ – так говорили о нём люди и это их правда…»Лана Лурд

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тишина. История Эдисона Торреса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2. Газета

Утро понедельника. На улице стояла пасмурная погода. Собирался дождь. Молодая, невысокая, стройная женщина вышла из подъезда своего дома и быстрым шагом направилась к припаркованной неподалёку машине. Вскоре она уже ехала на работу.

Дорога занимала минут тридцать. Если бы женщина пользовалась общественным транспортом, то сэкономила бы около двадцати минут. Но даже если бы ей пришлось выбирать между дорогой в собственном автомобиле, которая заняла бы у неё целый час, или в общественном транспорте, воспользовавшись которым она добралась бы до точки назначения всего за пять минут, она бы выбрала свой автомобиль. А всё потому, что она терпеть не могла, когда до неё кто-то дотрагивался. Кто-то незнакомый. А в общественном транспорте это было неизбежно…

Ещё некоторое время назад, женщина предпочла бы сэкономить время в пути, но один случай, который произошёл с ней несколько лет назад в доме её отца, изменил её отношение ко всему раз и навсегда. Если раньше она видела в людях только хорошее, по крайней мере до тех пор, пока они не сделали что-то ужасное, то теперь каждый незнакомый ей человек был для неё плохим. Представлял какую-то угрозу. Хотя это было совершенно не так, и женщина это прекрасно понимала. Нет, она не боялась. Ей просто было противно.

Женщина проехала уже половину пути до своей работы, как вдруг заметила на тротуаре небольшой газетный киоск. Он всегда был там, но редко вокруг него толпились люди. А сейчас рядом с этим киоском было человек двадцать, и все они о чём-то бурно беседовали.

Женщина припарковала машину неподалёку и вышла. Немного помедлив, она направилась к киоску.

«Он опять убивает…» — сказал кто-то.

«Я думал, что он мёртв. О нём целый год ничего не было слышно…» — ответил другой.

«Какой кошмар!» — причитала какая-то женщина.

«Когда же полиция найдёт эту мразь?! Да они вообще его ищут?!»

«Столько лет!! Сколько человек он убил?.. Уже за сотню перевалило!!» — говорили люди.

Женщина пробралась к киоску и взяла в руки утреннюю газету.

«НОВАЯ ЖЕРТВА ПОЖИРАТЕЛЯ ЯЗЫКОВ» — большими буквами было написано на первой полосе.

Люди вокруг не умолкали. Обсуждали до жути пугавшего их маньяка, его новую жертву, бездействие полиции и много чего ещё. К газетному киоску подходили и другие прохожие и тоже вливались в этот бурный разговор.

Женщина сунула руку в карман своего пальто, достала оттуда крупную купюру и протянула её продавцу. Тот, взяв её, стал отсчитывать сдачу.

— Не надо. Оставьте, — сказала она ему.

Ей хотелось поскорее выйти из окружившей её разъярённой толпы. Ей стало трудно дышать. На мгновенье ей даже показалось, что она вот-вот потеряет сознание…

С трудом выбравшись из толпы, женщина отошла подальше от этих людей и остановилась. Она глубоко вдохнула в себя прохладный осенний воздух, а потом стала отряхивать своё пальто, до которого невольно дотронулось так много неизвестных ей людей. Тут к ней подошёл какой-то человек.

— Что там происходит? — глядя на киоск и столпившихся возле него людей, спросил он.

Женщина подняла глаза и посмотрела на незнакомца.

— Пожиратель, — только и сказала она, после чего быстро направилась к своей машине.

Оказавшись в салоне автомобиля, женщина громко захлопнула дверь и с облегчением выдохнула. Она хотела было прочитать статью, но взгляд её упал на наручные часы на левом запястье.

— Чёрт, — взглянув на циферблат, протянула она.

Времени осталось совсем мало, женщине срочно нужно было ехать на работу. Она положила газету на пассажирское сиденье и завела мотор. В этот момент она очень пожалела о том, что уже месяц у неё не доходили руки починить в своём автомобиле сломанный радиоприёмник.

***

Женщина вошла в светлое помещение морга. Она бросила газету на письменный стол, переобулась, сняла пальто, повесила его на вешалку, после чего надела белый халат с серебристым бейджиком. «Лана Лурд. Судебно-медицинский эксперт» — было написано на бейдже.

— Ты опоздала! — раздался за спиной Ланы мужской голос.

Женщина вздрогнула от неожиданности и резко повернулась.

— Боже… Джексон… — выдохнула она.

Мужчина улыбнулся.

— С каких это пор ты стала такой пугливой? — спросил он.

Лана как-то грозно на него посмотрела.

— Ой, ладно… Ты же у нас бесстрашная! Бесстрашная Лана, — усмехнулся Джексон.

Женщина скрестила на груди руки.

— Ничего смешного, — с серьёзным выражением лица, сказала она.

— Да уж… Извини. Совсем забыл, что у нашей Ланы напрочь отсутствует чувство юмора.

— Не правда! — возразила женщина. — Просто то, что вы с Фрэнком считаете смешным, на самом деле таковым не является. И вообще, кажется, тебе уже пора домой. Не так ли?

— Так… — протянул мужчина и тяжело вздохнул.

— У тебя что-то случилось? — заметив, как он помрачнел, поинтересовалась Лана.

— Ты уже слышала новости? — спросил её Джексон.

Женщина покачала головой.

— У меня в машине радио не работает. Я только купила газету, но времени не было прочесть. Знаю только, что «Пожиратель» опять кого-то убил.

— Кого-то… — тихо повторил Джексон.

Он снял с себя белый халат и небрежно бросил его через стол прямо на стул. А потом взглянул на газету, которая лежала на столе. «Новая жертва Пожирателя языков» было написано на первой странице.

— Этот кто-то… — посмотрев на собеседницу, начал мужчина и замолчал.

В помещении воцарилась такая тишина, что Лане показалось: она может услышать дыхание тех, кто уже не мог дышать. Прошло около минуты, прежде чем Джексон заговорил. Всё это время он смотрел прямо в глаза Ланы, но казалось, не видел её, да и вообще не видел ничего вокруг. Он думал о чём-то. О чём-то, что его беспокоило. А, может быть, даже пугало.

— Этот кто-то… — наконец сказал он, — Карл Гринфилд… Брат моей жены. К тому же… он был священником…

— О Боже… — услышав это, выдохнула Лана. — Какой ужас! Прости… Мне очень жаль, Джексон. Прости…

Мужчина вдруг усмехнулся.

— Ты-то чего просишь прощения? Ты ведь ни в чём не виновата, — сказал он.

— Я… Мне, правда, очень жаль.

— Да. И мне тоже. Не то чтобы мы были близки с Карлом, но Виола очень любила брата. Честно признаться, мне он никогда не нравился. Было в нём что-то странное… Но тем не менее… Он был братом моей жены и… Священником!.. Боже, никогда бы не подумал, что такое может коснуться и моей семьи.

— Его привезли сюда? — вдруг спросила Лана. — Я могу обследовать тело?

Несмотря на то, что Джексон сказал о том, что Карл ему никогда не нравился и они не были с ним близки, женщина понимала, что делать вскрытие своему родственнику он не хотел бы.

— Нет, — ответил ей мужчина. — Он живёт в другом городе. Там уже сделали всё, что нужно. Не беспокойся. Да и вообще, кажется, работы у тебя сегодня не будет.

— Хорошо бы. Честно сказать, я немного устала… От всего…

***

Когда Джексон ушёл, Лана убрала со стула его халат и, взяв со стола газету, села.

— Священник… — вслух произнесла она. — Но почему?..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тишина. История Эдисона Торреса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я