Фобия быть счастливой

Эрин Лэйнворт, 2019

После пережитых испытаний Элизабет считает, что каждый хорошо прожитый день откликнется ей горем втройне и давно уже не верит в определение счастья. Поэтому она решает отвернуться от всего, что не соответствует ее тихому существованию. Но Луиза еще не догадывается как изменится ее жизнь на новой работе, ведь ей придется столкнуться с тем, чего она всегда избегала.Автор обложки: Эрин Лэйнворт ресурс: unsplash.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фобия быть счастливой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Приехав домой с собеседования, я первым делом прошла в ванную, помыла руки, после чего переоделась, сложила аккуратно одежду, в которой была, сама надела свою кофту, которая была мне точно до колен, после чего снова помыла руки, расчесала волосы, заплела их в косу и направилась на кухню. Бет и Джим уже крепко спали, поэтому я была очень тихой. Я налила себе кружку чая и, поняв, что на часах уже второй час ночи, побрела в комнату. Добравшись до кровати, я аккуратно сложила покрывало, скатав его в колбаску, на покрывале было специальное пятнышко, по которому я определяла, с правильной ли стороны я его положила. Я поставила телефон на зарядку, будильник на пять утра и наконец легла на кровать. Уснуть мне так и не удавалось. Мысли окутали мой разум и затуманили рассудок, я размышляла о семье Лэнгтонов. Мистер Лэнгтон, который явно был настроен против меня, не стал возражать после слов Кевина. Он показался мне отстраненным или же немного заносчивым, но не хочу судить. У Тома Лэнгтона была приятная наружность, карие глаза, хорошо уложенные каштановые волосы, деловитый вид, прекрасно выглаженная рубашка. Но что-то в нем заставляло меня думать, что этот человек тщеславен и придерживается высокого мнения о статусе. Дэниел Митс произвел на меня самое хорошее впечатление: он был учтив, добр, как будто всей своей натурой показывал, что ему можно верить. О детях, которых я видела всего пару минут, я поняла, что они уже давно самостоятельные, и, на мой взгляд, как мне показалось, я была нужна им больше в качестве повара, чем гувернантки.

Прекрасный дом Лэнгтонов я успела оценить по достоинству. С этими мыслями я наконец провалилась в сон.

* * *

— Эй, — голос сестры заставил меня открыть глаза. — Соня, вставай, я хочу знать все подробности вчерашнего похода, — сказала Бет.

— Сколько времени? — промычала я.

— Твой будильник прозвенит через пять минут, так что давай поднимайся и рассказывай.

С сестрой было спорить бесполезно, я приподнялась на кровати и потерла сонные глаза, Бет была в своей темно-синей футболке, на которой красовалось пятно от завтрака Джима.

— Джим устроил бунт? — медленно протянула я.

— С этим парнем лучше в игры не играть, овсянка теперь под запретом, черт, моя любимая футболка, — сказала Бет, смотря на ущербное пятно, — Это неважно, рассказывай.

Я сделала глубокий вздох, еще раз протерла глаза и начала говорить:

— Меня взяли на испытательный срок.

Сестра сразу закатилась в радостном вопле, после чего я продолжила:

— Дэниел — это адвокат хозяина дома. Хозяина зовут Том Лэнгтон. У него хорошие дети и большой коттедж. Они предложили мне переехать в гостевую комнату.

Сестра напряглась, услышав мои последние слова.

— Ты хочешь переехать? — на лице сестры я сразу уловила нотки беспокойства.

— Нет, конечно, нет. Ты же знаешь, если бы даже хотела, не смогла бы.

Сестра скорчила понимающую гримасу и заключила меня в свои крепкие любвеобильные объятия, которых я никогда не понимала. Я не любила часто обниматься, поэтому после минуты такой идиллии я отстранилась от нее.

— У них были к тебе вопросы, на которые… — колеблясь, говорила Бет., — на которые ты не могла дать точного ответа?

— С этим я сама разберусь, тебе незачем переживать. Ты бы не могла позвонить моему мозгоправу и отменить все сеансы на неделе? Не думаю, что у меня будет много лишнего времени, — сказала я, надеясь увидеть понимание в глазах сестры.

— Хорошо, но врач сразу оповестит Сэма, так что будь готова, ты с ним не говорила?

Я не общалась с дядей с тех пор, как вернулась из Швейцарии, я пыталась забыть последний год моего пребывания там и не хотела беседовать с Сэмом.

— Я с ним поговорю, а сейчас мне уже пора собираться.

С утра Авеню Гарден, небольшой проулок с большими особняками, был особенно красив, солнце светило ярко, показывая все великолепие этих домов. Подойдя к дому 5B, нашла свой ключ от дома и открыла дверь, тихо зашла, я была немного растеряна, потому что находилась в доме, которого не знала, наедине с собой, поставила пакет с продуктами, которые купила на рынке час назад, сняла пальто и повесила его на вешалку в шкаф. Взяла пакет, намереваясь пойти на кухню. Но от испуга тут же его уронила.

— Мисс Берт, — поприветствовал меня мистер Лэнгтон, сидевший за столом со своими документами.

Увидев, как я собираю продукты с пола, мистер Лэнгтон встал из-за стола и устремился мне помочь.

— Здравствуйте. Извините, — мой работодатель устремился мне на помощь, мы быстро собрали все в пакет, и Том Лэнгтон помог мне подняться.

— Мисс Берт, вы очень пугливы, — сказал он, когда мы наконец встали и оказались на одном уровне.

— Просто я не ожидала, — начала я, но поняла, как это глупо звучит — «Просто я не ожидала увидеть вас в собственном доме», поэтому поспешила перевести тему. — Дети еще спят?

— Да, разбудите их через пятнадцать минут, — ответил Том. Он прошел в кухню, поставил пакет на стол и устремил свой взгляд на меня. — Мисс Берт, вы принесли бумаги, о которых я просил?

— Да, — я потянулась за сумкой и достала папку, в которой находился документы, подтверждающий мою страховку, прививочную карту, работоспособность и психическую стабильность.

Мистер Лэнгтон взял папку и снова засел за стол с документами. Я посмотрела на кухню, потом снова на мистера Лэнгтона, я ведь совершенно не знала, что где лежит, и похоже, что краткого экскурса я не дождусь, поэтому я сказала:

— Успею приготовить завтрак, вы будете омлет?

Мистер Лэнгтон, не отрываясь от изучения своих документов, слегка кивнул. Я видела плиту, что уже заставило меня обрабоваться, нашла сковороду, кухонные приборы. Этого мне хватило, чтобы смело начать готовить омлет. Размешивая яйца, я заметила, как ко мне подошел мистер Лэнгтон.

— Вы купили яйца?

Я кивнула, не отрываясь от их перемешивания.

— Мисс Берт, — начал мой начальник.

— Просто Элизабет, или Луиза, — вставила я.

— Мисс Берт, — продолжил он. — Вы должны были согласовать список продуктов со мной, а не заниматься этим самостоятельно, эта вольность непростительна в нашем доме, у нас есть дисциплина и правила.

Я оторвала взгляд и с удивлением посмотрела на мистера Лэнгтона. Не находя подходящих слов, я спросила:

— Где найти растительное масло?

— Снизу от вас дверца, откройте, масло там. В холодильнике есть вся необходимая еда, в шкафах сверху лежат сладости и молочные завтраки, в небольшом ящичке слева от вас специи, сахар и тому подобное. В морозилке есть полуфабрикаты, дети их часто едят. С остальным, надеюсь, вы разберетесь сами. Также мы иногда заказываем еду из ресторана, карточки я дам вам потом.

— Спасибо, — сказала я и продолжила готовку, через пару минут у меня было приготовлено пять порций омлета с беконом, я накрыла на стол. Чайник и кофеварка уже вскипели. Поэтому я поспешила подняться наверх, чтобы разбудить детей.

Зайдя в комнату Кевина, я увидела, что он уже не спал, кровать была заправлена, а сам Кевин сидел за компьютером и что-то печатал.

— Кевин, доброе утро, завтрак готов, ты спустишься или принести сюда?

Кевин повернулся и сказал:

— Луиза, привет, спасибо, я сейчас спущусь.

Я улыбнулась и вышла из комнаты. Зайдя к девочкам, я увидела то же самое, что и у Кевина. Они давно не спали, их кровати были заправлены, а маленький Генри сидел в манеже. Джессика собирала сумку, а Лейси читала какую-то книгу.

— С добрым утром, завтрак уже готов… — начала я, но Джессика меня прервала.

— Привет, Луиза, ты не против того, что я буду называть тебя Луиза?

— Нет, милая, а Генри, что, живет с вами в одной комнате?

— Нет, — усмехнулась Джессика. — Он рано просыпается, а я не хочу, чтобы ему было одиноко, поэтому приношу его сюда.

Я улыбнулась.

— Ты покормишь Генри? Детское питание стоит в шкафу над раковиной, мы сейчас спустимся, — сказала Джессика. Я кивнула, подчиняясь приказу, взяла малыша и направилась на первый этаж.

Я усадила Генри за детский стульчик, в это время со второго этажа спустились ребята и начали усаживаться за стол. Мистеру Лэнгтону пришлось убрать все свои бумаги и приступить к утренней трапезе.

— Он любит яблочное пюре, — сказала Джессика, когда я выбирала, из многочисленных вариантов в шкафу.

Пока я кормила Генри, все члены семьи покорно молчали, завтракая моим омлетом, позже Кевин:

— Очень вкусно, Луиза. Это омлет всех омлетов.

Я улыбнулась ему, и Кевин продолжил поглощать мой первый завтрак для этой семьи.

— Мисс Берт, чемоданчики для ленча лежат в шкафу справа от вас, — сказал мистер Лэнгтон, допивая свое кофе.

Я достала три чемоданчика, которые были подписаны по именам, и спросила:

— Никто не возражает против тостов с ореховой пастой?

Все согласились, поэтому я быстро загрузила хлеб в тостер, пока он готовился, я успела убрать тарелки в посудомоечную машину, с которой мне еще предстояло познакомиться. Достав тосты, я быстро смазала их ореховой пастой, уложила в чемоданчик, еще положила по пластиковой баночке сока, и отдала чемоданчики детям.

Генри тихо сидел за стульчиком и наблюдал за всеми. Я еще раз оглядела проделанную работу, и улыбнулась своему маленькому успеху. Взглянув в окно, я увидела подъезжающую машину, вдруг послышался сигнал автомобиля, который повторился почти сразу после первого.

— Это Дэниел, ребята, берите сумки и бегом в машину, — сказал мистер Лэнгтон.

Увидев через окно Дэниела, я ему помахала, на что он ответил своей широкой улыбкой. Через три минуты дети уехали. А ко мне обратился мистер Лэнгтон:

— Мисс Берт, откройте вот этот шкаф, — пальцем на него указал мне шеф.

Открыв шкафчик, я увидела три пульта и два телефона.

— Что это? — спросила я.

— Это ваш личный шкаф. Я уже положил туда важные вещи. Пульты от телевизоров, телефоны городской и сотовый и ключи от машины, вы можете ими не пользоваться, но сотовый новый, я купил его специально для новой работницы в качестве аванса и уже внес все важные номера. Да и, думаю, на машине вам будет ездить легче. У вас есть права?

— Да, — ответила я.

Я взяла в руки телефон. «Дорогая модель», — подумала я про себя.

— Мисс Берт, я взял вас на работу на свой страх и рис. Вы понравились Кевину. Мне уже пора ехать в офис, все указания написаны на стикере на холодильнике. В два часа вы должны сходить с Генри в больницу «Салли-Бэй», скажете, что вы от Тома Лэнгтона, и вас пропустят без очереди, — торопливо проговорил мистер Лэнгтон.

Он что-то написал на бумажке и отдал ее мне.

— Передайте эту записку врачу, который будет принимать Генри.

— Хорошо, — ответила я.

— Я приеду вечером, ужин должен быть готов к пяти, дети приедут к четырем. Ничего не забудьте, — сказал мистер Лэнгтон, поцеловал Генри в лоб, вышел за дверь и через несколько минут уехал.

Оставшись наедине с малышом Генри, я решила ближе с ним познакомиться, я взяла его на руки и поняла, что его подгузник полный, кое-что мистер Лэнгтон забыл показать, показать — где комната Генри и где хранятся его вещи. Сначала я посмотрела у девочек, понадеявшись найти там вещи ребенка, но, кроме манежа и нескольких игрушек, в ней ничего не оказалось. Я наконец нашла комнату Генри с третьей попытки. Войдя, я увидела сконструированный рай для младенца, обои были пастельных тонов голубого цвета, висели всякие нарисованные картинки на стенах, фотографии членов семьи, я так и не увидела совместную фотографию Лэнгтонов вместе с Генри. Стоял небольшой книжный шкаф, в котором все полки были заняты книгами, две верхние сказками, третья — энциклопедиями, а на нижней лежало много фломастеров и альбомов для рисования. По всей комнате были разбросаны игрушки, я и сама позавидовала ребенку трех лет. У него был коллекционный Вуди из фильма «История игрушек» и многие другие забавы. Генри покорно сидел у меня на руках и теребил мои темные волосы.

Тогда я решила, что пора собираться в больницу, нашла одежду и чистые памперсы и переодела Генри. У меня были ключи от рабочей машины, но я решила воспользоваться в первый день такси, через десять минут машина прибыла. И мы поехали в больницу «Салли-Бэй».

Приехав, я поняла, что не знаю, куда идти, поэтому мне пришлось спросить трех врачей, как пройти в детский отсек, наконец оказавшись в нем, я сказала принимающему педиатру, что мы от мистера Лэнгтона, и нас приняли без очереди, что не очень-то понравилось людям находящейся в ней. Осмотр длился около тридцати минут, я тихо и покорно наблюдала за малышом и работой доктора. Он диктовал сестре, а та записывала. Когда осмотр был окончен, мне вручили три документа, которые я должна была доставить мистеру Лэнгтону. Во время приема я не услышала ничего страшного, по всем показателем Генри был здоров. По дороге домой мы с Генри зашли в магазин игрушек и купили маленького лягушонка, который очень понравился ему, я не удержалась и приобрела такого же для Джима. Обратно мы шли пешком, потому что решили прогуляться, и я вдоволь наговорилась с этим шустрым карапузом. А по приходу домой Генри уснул прямо в гостиной, он сладко спал, и я решила его не будить и заняться ужином.

Я приготовила спагетти с фрикадельками и томатную пасту. Ужин был уже почти готов, когда ко двору подъехала машина Дэниела, и я вышла встретить детей. Кевин с Джессикой о чем-то спорили, а Лейси была в наушниках.

— Ужин через пятнадцать минут, — сказала я.

— Привет, Луиза, хорошо, мы только переоденемся, — сказал Кевин, и девочки дружно за братом поплелись в дом.

Я подошла к машине Дэниела и спросила его:

— Здравствуйте, Дэн, а вы поужинаете с нами?

Дэниел был приятным человеком, и я бы не отказалась заручиться его обществом и поддержкой, потому что во время завтрака мне показалось, что семья Лэнгтонов не слишком хорошо ладит друг с другом.

— Нет, спасибо, Луиза, дома меня ждет жена.

— У вас есть жена? — я была приятно удивлена этой новостью.

— Да, Алиссия, я позже вас с ней познакомлю. А сейчас мне пора, до свидания, Луиза.

Я улыбнулась ему, Дэниел завел машину и уехал. Я наблюдала, как «Порше» скрывается из вида.

Я задумалась о чем-то своем, как не заметила, что в скором времени подъехал мистер Лэнгтон.

— Здравствуйте, мистер Лэнгтон, — сказала я. Вид у этого человека был усталый и замученный.

— Здравствуйте, Луиза.

Я обрадовалась, когда он назвал меня Луизой, а не мисс Берт.

Том Лэнгтон вышел из машины и достал четыре пакета продуктов с задних кресел.

— Я вам помогу, — сказала я и ухватила два пакета из его рук.

Пока мы молча направлялись к дому, я решила рассказать, как прошел осмотр Генри в больнице:

— Мы с Генри были в больнице. Его ритмичность и мозговая активность в норме, остальное в папке на столе в гостиной, — сообщила я.

— Хорошо, — коротко ответил мой начальник.

Зайдя в дом, мы направились в кухню, там Джессика и кормила Генри пюре, которое я ему приготовила. Мой рот расплылся в улыбке, и я подумала про себя: «Джессика — очень хорошая старшая сестра». Поставив пакеты на кухонный стол, мистер Лэнгтон спросил:

— Откуда у Генри эта игрушка? — указывал он рукой на лягушку, которую мы купили по дороге домой.

— После больницы мы проходили мимо магазина игрушек, и эта лягушка попросилась с нами, — попыталась пошутить я. Генри эта шутка понравилась, его личико искривилось в улыбке. Но мистер Лэнгтон сразу выразил свое недовольство типичной для него физиономией.

— Мисс Берт, вы не можете просто так покупать без предупреждения какие-либо вещи, игрушки, Генри еще мал, и вы должны согласовывать это со мной.

Это замечание было абсолютно беспочвенным и показалось мне бредовым.

— Это просто игрушка, — сказала я, возмущенная его словами.

Мистер Лэнгтон кивнул и продолжил:

— Вы не должны тратить собственные деньги на моих детей, — сказал он и протянул мне платину. — Вот. Эта карточка была сделана сегодня на ваше имя, теперь она принадлежит вам. Это на расходы: продукты питания, игрушки, одежду. У Кевина есть своя, если будет просить, отвечайте отказом и докладывайте об этом мне. Вам все ясно?!

Я, удивленная тоном его слов, находилась в ступоре, так что ему пришлось повторить, все ли мне ясно, я кивнула и попыталась перевести тему:

— Вы поужинаете в гостиной с детьми?

— Нет, сегодня не получится. Занесите ужин через час в мой кабинет, мне еще нужно поработать, — сказал узурпатор и удалился в свой кабинет.

— Так всегда, — сказала Джессика, видя мое удивленное лицо. — Работа для него важнее, но мы к этому привыкли, он не плохой, просто… Он такой, — сказала девочка и сделала глубокий вдох.

— Ты хорошая сестра, покормила младшего брата, — попыталась приободрить я Джессику.

— Спасибо, Генри единственный в этой семье, у кого еще есть чистое сердце.

Я не совсем поняла, что она хотела этим сказать. Я не знала, как поддержать ее, поэтому предложила Джессике на неделе сходить по магазинам, на что она ответила согласием.

Ребята в полной тишине поужинали, а после поднялись к себе, Джессика сказала, что отнесет Генри в его комнату и что я могу быть свободна от присмотра за ним на сегодня, я покорно послушалась ее. Я убрала со стола всю посуду и загрузила ее в посудомоечную машину, мне повезло найти инструкцию по ее использованию, так что через три минуты посуда уже была в активном действии мытья. Я решила узнать, что делают дети, и поднялась на второй этаж: Кевин сидел за компьютером, я не стала ему мешать или спрашивать, сделал ли он домашнее задание, не хотелось портить своим допросом его одобрение в мой адрес. Лейси и Джессика делали уроки, я предложила им свою помощь, но они отказались, а Генри уже посапывал у себя в кроватке. Спустившись вниз, я разогрела еду, налила чай и направилась в кабинет мистера Лэнгтона.

— Можно? — аккуратно постучала я в дверь.

— Да, Элизабет, входите.

Я вошла в кабинет мистера Лэнгтона, конечно, успев заметить всю красоту этого места, поставила еду на кофейный столик и медленно направилась к выходу, рассматривая кабинет, но мистер Лэнгтон успел меня остановить.

— Мисс Берт, не могли бы вы остаться ненадолго?

— Да, вы что-то хотели бы узнать? — спросила я с легкой дрожью в голосе.

— Я попытался навести на вас справки, на те три года, которые вы проживали в Швейцарии, но, увы, ничего не нашел, вы можете это как-то объяснить?

Я открыла рот, но поняла, что не знаю, что сказать, мое пребывание в Швейцарии полностью контролировал дядя Сэм и мои лечащие врачи.

— Я жила с семьей моего дяди и ничем приметным не занималась.

— Вы сказали, что работали в книжном магазине, так?

— Да, но после восьми месяцев работы ушла, — сказала я, смотря мистеру Лэнгтону прямо в глаза.

— Почему?! — спросил мистер Лэнгтон. Это уже был не разговор, это был самый настоящий допрос.

— Это мое личное дело, — резко сказала я.

— У вас не может быть личных дел теперь, мисс Берт, — сказал мистер Лэнгтон, повысив на меня голос. — Вы можете стать частью этой семьи, и я хочу убедиться в том, что могу вам доверять.

— Я понимаю, — смиренно ответила я.

— Хорошо. Можете быть свободны, ваш первый рабочий день подошел к концу.

Я вышла из кабинета Тома Лэнгтона, быстро собралась и покинула дом 5B. Я села на электричку и поехала домой. В голове звучал голос мистера Лэнгтона, возмущенного моей скрытностью. Я все понимала, но он не мог лезть в мою личную жизнь и душу. Я предоставила ему все необходимые данные в резюме, медицинские справки — это все, что было нужно, для того чтобы нанять гувернантку для своих детей.

Я чуть не пропустила остановку, быстро выбежала изэлектрички. Придя домой, я увидела, что Джим сидит на диване и смотрит мультики, а Бет разбирает какие-то документы. После окончания колледжа она устроилась на работу в какую-то гостиницу, в которой ее недавно повысили, теперь она часто сидела за документами и выкрикивала неприличные слова, от которых я закрывала Джиму уши.

— Привет, — увидев меня, сказала сестра. — Как прошел первый день?

— День как день, — ответила я, снимая с себя верхнюю одежду.

— Думаешь, я в это поверю? Что-то случилось?

Я не хотела расстраивать сестру — ей и своих забот хватает, и ответила, что ничего не произошло, ведь на самом деле ничего такого и не случилось. И приступила к своим обычным делам. На часах было восемь вечера, мы с Джимом поужинали и посмотрели мультфильм, Бет сказала, что поест позже, после долгого просмотра телевизора я уложила Джима и подарила ему лягушку, которую купила вместе с игрушкой Генри.

После того как Джим заснул, я пошла в ванную, пролежала в ней почти час. И решила что-нибудь почитать. Бет до сих пор сидела с бумажками, а время близилось к полуночи. Открыв ноутбук, я увидела новое сообщение от Сэма со всеми его возмущениями, почему я не поставила его в известность, когда устраивалась на работу, и почему отменила сеансы у психолога. Я написала небольшой ответ и предложила ему встретиться на выходных у нас дома. После этого закрыла компьютер, еще раз проверила Бет, приняла свои таблетки и легла спать.

3
1

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фобия быть счастливой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я