Четвертая книга из цикла «Легенды съеденного мира» расскажет вам о том, что не герой, не наемник, не избранный лучше всего подходит на роль спасителя целого города, а молодой иллюзионист Фокс Пу Окус и его помощница – мертвая зомби-певица Сьюзан Черника.Входит в книгу «Волшебная суета».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иллюзия волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
* * *
Дизайнер обложки Строк Энтони
© Энтони Строк, 2021
© Строк Энтони, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0053-3586-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Не все живые существа могут похвастаться владением то или иной магией. Иногда Старуха Судьба просто не дает человеку родится волшебником или ведьмой. Поэтому простые, но очень изобретательные люди придумали свой вид волшебства. Где найти таких людей спросите вы, как раз сейчас первый в мире ненастоящий волшебник дает грандиозное представление.
В театре, отдавший на один вечер сцену новому виду искусства, собирались и рассаживались на мягкие обтянутые красным бархатом кресла дамы и господа. Женщины поправляли шляпки, обменивались с подругами легкими поцелуями, расхваливая выбор платья собеседницы, не забывая затем в спину подруги фыркнуть об отсутствии всякого вкуса. Кавалеры приветствовали друг друга крепким рукопожатием и чем сильнее сжималась рука, тем мужественнее чувствовал себя мужчина. Верхом приветствия считалось довести оппонента до слез и хруста костей. Расположение людей в зале и выбор мест показывали статус и обеспеченность гостей, но даже внутри своего круга люди пытались казаться еще богаче.
Например за места в первом ряду люди заплатили деньги как за целое стадо породистых жеребцов. Только сосед заплатил столько же, а поэтому люди побогаче чуть наклонялись вперед, другие еще больше, кто-то сидел перед креслом на невидимом стуле, пыхтя от напряжения, а самые баснословно богатые повисали на краю сцены.
В дальнем конце зрительного зала, чтобы увидеть представление, а в муравьях скачущих на сцене все же признать артистов, люди смотрели на пока еще закрытый занавес через маленькие бинокли и короткие или длинные, начинающиеся с дальних мест и заканчивающиеся на плече зрителя через несколько рядов впереди подзорные трубы. Данный выбор оптики выдавал в дамах и господах бедных людей, а вот богатые бедные среди бедных нанимали зорких эльфов, рассказывающие им все что происходит на сцене, а так же в зрительном зале.
Прозвучали три звонка. Свет погас. Шепот смолк.
За кулисами мальчик, грустно вздыхая и шмыгая носом, держал в руках цилиндр и белые перчатки. Две очаровательные девушки в сверкающих блестками закрытых купальниках и с разноцветными павлиньими хвостами на голове встали перед занавесом
— Как мы выглядим, Фокси? — девушка покружилась на месте.
— Всегда только великолепно. — мальчик вытер заплаканные глаза.
— Ох, обольститель.
— Побегают девочки за тобой.
Скомандовав рабочим сцены поднимать занавес, девушки вышли к зрителям под шквал аплодисментов. Мальчик отошел чуть в сторону и, спрятавшись в тени, рассматривал зрителей.
— Его последнее представление!
— Великий иллюзионист!
— На ваших глазах он сразится со смертью!
— Покорит огонь!
Заиграла сказочная музыка и девушки танцуя, призывали на сцену волшебника.
— Все грустишь? — старичок в черном фраке и плаще положил руку на плечо мальчика.
— Вовсе нет, господин Вуаля. — Фокс кашлянул, натужно улыбаясь.
— Я же читаю мысли. Ты в курсе?
— Один из ваших трюков.
— Мой самый любимый. Как же люди начинают нервничать думая, что я знаю их потаенные секреты и переживания.
— О моих переживаниях и гадать незачем.
Старичок заботливо поправил черную бабочку мальчика и пригладил торчащий волосок на макушке.
— Сегодняшний вечер на сцене и представление последнее лишь для меня Фокс. Твой путь еще впереди или ты передумал становиться иллюзионистом?
— Колдовать, пусть и без магии, моя самая заветная мечта. — Фокс приподнялся на мысках окрыленный мыслями о достигнутой в будущем цели.
— Сколько ты уже на меня работаешь? — господин Вуаля надел перчатки.
— Год.
— Ты наверное ничего не запомнил из того что я тебе рассказывал.
— Я все помню! — Фокс смутился от того как громко вскрикнул.
— Раз так, повторим правила настоящего иллюзиониста. — Господин Вуаля подкинул цилиндр вверх. Он, сделав пару оборотов, приземлился на седую голову старика вверх тормашками. — Ну почти.
— Правило первое. — Фокс перевернул цилиндр, попросив иллюзиониста наклониться. — Удивляют цены на базаре, а иллюзионист должен поражать.
— Верно. — сказал старик и запихав надувные шары под плащ, а в карманы охапку ядовитых змей, вышел на сцену.
— Великий иллюзионист Джозефи Вуаля! — девушки поклонились господину.
— В-У-А-Л-Я! — перекрикивая аплодисменты повторил старик.
Выпущенные из под плаща надувные шары полетели к потолку, а змеи выуженные из кармана превратились в кинжалы. Иллюзионист метнул их в шары и те взорвались, засыпав всю сцену разноцветным сверкающим конфетти. Зрители пришли в восторг, когда увидели, что артисты под водопадом конфетти сменили одежду. Черный фрак и плащ окрасились в фиолетовый цвет, а купальники девушек превратились в вечерние платья с глубоким вырезом. С таким глубоким, что эльф сидящий на последнем ряду полез через сидения чтобы лучше все увидеть.
Иллюзионист вернулся за кулисы пока помощницы готовили реквизит.
— Правило номер два.
— Взять на работу помощницу. — четко и без запинки отчеканил мальчик.
— Не глупую, умеющую хранить секреты и притягивающую взгляды. Если найдешь не очень красивую возьми двух.
Девушки посмотрели на старика очень не добрым взглядом. Он послал им воздушный поцелуй.
— И только не ссорься с помощницей. От нее может зависеть твоя жизнь.
Иллюзионист вернулся на сцену и пока одна из девушек крутила в руках копье, вторая пристегивала цепями господина Вуаля к деревянной стенке на колесиках.
— Надеюсь они не задумали ничего опасного. — пошутил старик обращаясь к зрителям.
По залу пробежала волна смеха.
— Не торопись и прицелься. — старику на голову положили маленькое яблоко.
Помощница последний раз махнула копьем у бедер и швырнула его вперед. Оно пронзило грудь господину Вуаля. Тело беззвучно обмякло, а яблоко, упав с головы, покатилось со сцены. В страхе девушки разбежались в разные стороны и скрылись в темноте кулис. Зрители кричали, особо впечатлительные дамы упали в обморок. После не продолжительной паузы, собравшиеся в театре увидели вышедшего к ним человека в серебристом балахоне. Он медленно как туман двигался к телу иллюзиониста. Не выдержав ужасной картины человек, скрыл господина Вуаля под тканью. Древко копья выглядывало их под нее. Обойдя деревянную стену человек встал на середину сцены и сбросил балахон. Под ним улыбался седовласый старик, а у стены, сорвав ткань, облокотившись на воткнутое копье и доедая яблоко кланялась помощница иллюзиониста.
Спустя час не прекращающейся череды фокусов, Фокс рассказал наизусть последнее правило настоящего иллюзиониста. До конца выступления оставался еще один трюк.
— Все, больше правил нет.
— Значит пришло время поведать тебе оставшиеся. Каждый иллюзионист решивший уйти и посвятить свою жизнь путешествию и разгадыванию загадок мира магии должен…
— Каждый? Но вы же единственный во всех землях Бывшей Империи.
— И надеюсь не последний, а что бы этого не случилось, иллюзионист должен найти себе приемника. — господин Вуаля провел платком по ладони и на ней появилась старая потрепанная записная книжка с торчащими вырванными листами. — Возьми и спрячь. Все мои мысли и идеи теперь твои.
О большем сокровище Фокс и помыслить не мог.
Сокровища мира всегда таятся в книгах, а не в блеске золота, понимают это далеко не многие, а поэтому только в одном из десяти зарытых пиратских сундуках находят книги, а не монеты и драгоценные камни.
— Благодарю вас. — мальчик убрал книгу за пояс. — Я стану иллюзионистом, вторым в землях Бывшей Империи.
— Разрешаю стать первым. Следующее правило. Всегда объясняй людям, что ты не волшебник. Пойдем. — господин Вуаля подтолкнул мальчика из темноты кулис к ярким огням освещающим сцену. — Дамы и Господа, для меня была великая честь выступить сегодня вечером перед вами.
Зал зааплодировал.
— Признаюсь вам, я не волшебник. Нет не смейтесь, я говорю правду. Понимаете, все чудеса, что вы сегодня увидели стали возможны лишь благодаря вашему участию. Настоящая магия лишь та в которую нужно искренне поверить. Вы верите?
— Да! — дружно крикнули зрители.
Не все в зала услышав, что они к чему то оказываются причастны смогли сохранить веселое настроение, некоторые поспешно собирали вещи, двигаясь к выходу.
— Прекрасно. — волшебник снял со спины фиолетовый плащ и набросил на голову. — Последнее правило, Фокс. — старик чуть приподнял ткань с лица. — Обязательно придумай сценический псевдоним.
— Есть правила сочинения?
— Псевдоним должен быть мистическим, звучным и не очень длинным, чтобы влезло на афишу.
— Фокс Мистический. — тут же предложил мальчик.
— Будь оригинальнее.
— Фокс Кролик в Цилиндре.
— Мимо.
— Фокс Вуаля.
Иллюзионист только рассмеялся.
Свет на сцене погас и единственное, что освещало фигуру господина Вуаля был зажженный помощницами факел.
— Поджигай, Фокс.
Перехватив факел, мальчик поднес огонь к плащу.
— Смелее.
— А что если не получиться? — мальчик представил, как объясняет родителям почему его обвиняют в публичном поджоге человека. — Не могу вспомнить, что в номере волшебное огонь или ваш плащ.
— Ничего. В месте, где нет волшебства, на самом деле и таится магия. Смелее и я помогу тебе выбрать псевдоним. — господин Вуаля спрятал лицо и развел руки в сторону.
— В-У-А-Л-Я! — прокричал Фокс и зажмурившись поджег плащ иллюзиониста.
Люди встали со своих мест. Послышались крики, грохот пустых ведер и вопросы о ближайшем водоеме. Господин Вуаля стоял под черным дымом не подвижно пока огонь пожирал плащ. На стремительное движения старичка первой отреагировала женщина в первом ряду закричав, сжимая накидку из шкуры лисицы. Иллюзионист добежал ко края сцены и прыгнул в зрительный зал, но не успев приземлится на визжащих людей господин Вуаля сгорел как бумажная фигура.
Свет зажегся и заиграла торжественная музыка. Под свист и аплодисменты представление закончилось.
Попрощавшись с девушками и убрав мусор со сцены, мальчик сел в первый ряд зала, разложив на коленках записную книжку старичка. На исписанных страницах Фокс увидел чертежи чудо машин, таинственных крутящихся ящиков и раздвижных столов, описание старых трюков и зарисовки абсолютно новых. Один из не дописанных фокусов под названием «Исчезновение замка» привлек внимание мальчика. Он задержался на странице записной книжки, читая и перечитывая немногочисленные заметки господина Вуаля.
— И как же это будет работать? — спросил мальчик у пустоты зала, надеясь на волшебное появление иллюзиониста.
Неудачно схватив книжку за обложку Фокс рассыпал по полу оторванные страницы. Одна из них, маленькая и желтая как кленовый листочек опустилась на мысок туфли мальчика. Все послание состояло из трех зачеркнутых строчек и одной жирно обведенной. Не веря своим глазам мальчик прочел строчки:
— Фокс Мистический, Фокс Кролик в Цилиндре, Фокс Вуаля. — перед исчезновением господин Вуаля не только угадал какие псевдонимы предложит Фокс но и выполнил обещание. — Фокс Пу Окус.
Прошли годы. Облака над спящей столицей Бывшей Империи Арбор-Семпер-Рубер медленно скрыли белую луну. В мрачных переулках овеянных дурной славой стало еще мрачнее. Между лавкой травницы, от чьих снадобий хотелось прыгать на стену и закопав ноги в землю, питаться солнечным светом, и мастерской сапожника, где за тринадцать лет не починили ни одного ботинка, за то по выходным, особо не привлекая к себе внимание толпы стекались поучаствовать в азартных и жестоких Жабьих Боях, располагалась покосившаяся от времени и пьяных драк орочья таверна.
За столиками сидели разношерстные компании, гудя и звеня кружками. Хозяин орк за барной стойкой расставлял бутылки с шипучим напитком Фьёксом по полкам.
За выцветшим занавесом на небольшой сцене раздалась музыка. Гипнотические звуки флейты создавали таинственную, почти мистическую атмосферу в таверне. Два гнома без устали курили и выдували дым на пол. Он разливался между ножками столиков и стульев как река. Трактирщик махнул рукой, подавая сигнал. Свет потух. Занавес со скрипом поднялся.
— Добро пожаловать в мир настоящего волшебства и магии. — торжественно произнесла девушка, ее кожа слегка светилась зеленым призрачным светом.
Приветствие встретили лишь несколько вялых хлопков по спине подавившегося гнома.
— Я призываю на сцену мэтра магических наук, человека управляющего пространством и временем как дрессированными собачками. — жуткий голос проникал под кожу и будил там мурашки, гоняя их от макушки до похолодевших от ужаса пяток. — Он полностью овладел контролем за своим телом и даже по желаю может останавливать сердце.
На зрителей смотрели белые глаза лишенные зрачков. В движениях мертвой девушки на сцене не было скованности, напротив она порхала в красном платье будто райская птичка.
— Встречайте на сцене местной пивнушки…
— Кхм. — орк бармен кашлянул в огромный волосатый кулак, недовольный как низко оценила его питейное заведение помощница иллюзиониста.
— Прекрасный орочий бар с необычным дизайном. — девушка перевела взгляд со столиков на стену, где прибитыми за волосы висели сушенные головы с надписью под ними: «Должники». — Встречайте Фокс Пу Окус!
Кабак погрузился во тьму, будто накрывшись с головой одеялом. Луч света зажегся над сценой и к зрителям наконец-то вышел волшебник. К удивлению собравшихся перед ними возник совсем не типичный маг. Он не носил бороды и цветастую мантию усыпанную звездами и не крутил в руке посох. Фокс Пу Окус закрыл молодое лицо черным плащом, выждал момент, а затем резко раскрыл плащ как гигантская летучая мышь крылья. Золотые пуговицы на черном фраке загорелись ослепительным светом.
— Благодарю за радушный прием. — Фокс чуть поклонился и приподнял цилиндр.
Юноша поправил белые перчатки, лукаво улыбнулся и сложив руки вместе выбросил их вперед. Перчатки обратились в белоснежного голубя. Он полетал по таверне и сел на голову троллю. Птица скользила на лысой голове и удерживая равновесие крыльями, нагадила на стол. Тролль не рассвирепел и не полез в драку. Для вислоухих зеленокожих великанов голубь считался деликатесом. Поэтому тролль подумал, что таким экстравагантным способом ему наконец-то принесли десерт.
— Я прибыл из далека и совершенно с вами не знаком. — иллюзионист Фокс Пу Окус спустился в зал и подошел к первому столику у сцены. Помощница тем временем выносила магический инвентарь.
— Представьтесь, пожалуйста. — обратился юноша к воительнице, жующую кусок мяса.
— Ливура. — чавкая ответила воительница.
— Дамы и господа, знакомьтесь Ливура.
Чуть привстав на стуле, воительница помахала свиным окороком.
— Скажите, Ливура, когда в последний раз вам дарили цветок? — волшебник легким движением извлек из рукава платок.
— Дарил что? — воительница почесала за ухом мясом.
— Вуаля! — в яркой огненной вспышке платок стал дивной красном розой.
Под жиденькие аплодисменты роза опустилась в кружку с фиолетовым напитком. Воительница помнила как обезглавила дракона, как сожрала сердце врага, как первый раз помылась с мылом, но ни разу в жизни она не получала цветов. Женщина совершенно не знала как отреагировать на подарок: то ли снести дарителю голову, то ли смущенно захихикать как школьница. К счастью для Фокса Пу Окуса воительница выбрала второй вариант.
Недалеко от столика громко чихнул еще один тролль.
— Будьте здоровы. — Фокс направился к следующей жертве своего грандиозного выступления. — Надуюсь вы не забелели, мой друг…
Фокс сделал не большую паузу, чтобы тролль мог представиться.
— Мой друг… — еще одна попытка со стороны иллюзиониста развязать язык не болтливого тролля.
— Осквернитель Храмов. — ответил сосед по столу, за что в тот же момент получил удар в челюсть от тролля.
— Возьмите мой платок.
— Мне и так нормально. — тролль вытер нос рукавом.
— Не стесняйтесь. Это очередной подарок. — гнул свою линию Пу Окус.
Осторожно словно по своей воле засовывая руку в капкан, тролль протянул массивную зеленую лапу к платку, аккуратно сложенному в нагрудном кармане. Почти метровый бордовый платок и не думал заканчиваться, но упрямый тролль и не думал сдаваться. Он тянул и тянул платок. Он не перестал тянуть даже когда из кармана за бордовым платком вылез привязанный к нему зеленый платок. А дальше пронеслась целая вереница тканей всевозможных цветов и оттенков, с узорами и крапинками. Когда платки закончились за ними последовали флаги и носки.
— Вуаля! — воскликнул иллюзионист, когда цветастый канат закончился, похоронив под собой тролля.
Мертвая помощница показала условный сигнал и Пу Окус помрачнел. Сделав глубокий вдох, маг взмахнул плащом, сбивая со столов бутылки, тарелки с едой и кружки с недопитым Фьёксом.
— Шутки в сторону господа. Сейчас вам предстоит увидеть смертельно опасный номер, а кому-то даже и поучаствовать в нем. Мне понадобиться доброволец из зала.
После слов «смертельная опасность», «поучаствовать» и «доброволец», по залу прокатилось недовольное ерзанье на стульях. Все опустили взгляды, начали говорить на отвлеченные темы, не обращая внимание на артистов, делая вид, что либо их нет или зрителей. В общем, на минуту в эту ночь в кабаке никого не было. Бармен же нарочно уронив тряпку, очень долго пытался найти ее на полу.
— Человек, которого я ищу должен обладать железными нервами, цепкой хваткой и крепким желудком. Вы, господин!
Выбор иллюзиониста Фокса Пу Окуса пал на варвара с южных земель. Их всегда можно отличить от прочих варваров наличием длинной шубы, шапки ушанки, шарфа и красного хлюпающего носа.
Зрители подняли столы и стулья, уползая подальше от варвара.
— Прошу на сцену.
Не успел варвар возразить, что ему сегодня никак не хочется быть добровольцем, как помощница спрыгнула в зал и до толкала воина к магическому ящику на сцене.
Ящик ростом с волшебника с цилиндром украшали звезды и мистические спирали фиолетового цвета.
— Настоящий ли это ящик? — поинтересовался юноша у растерянного варвара.
— Вполне. — постучал по ящику воин.
— Уверенны, что ящик не иллюзия? Не бойтесь.
Варвар ударил ящик ногой, толкнул и попробовал на зуб.
— В это время моя очаровательная помощница закует мои руки и ноги в кандалы и обвяжет цепью.
Зрители никак не могли найти на сцене, о какой очаровательной помощнице идет речь.
— Ты не мог выбрать кого-нибудь другого из зала? — шептала девушка защелкивала кандалы.
— Если ты все правильно объяснишь ему, Сью, он ничего не испортит.
— Он грызет ящик.
— Поэтому их и называют варварами.
— Прикажешь надеть на него намордник?
— Очаровывай публику, Сью.
— Я ее и так очаровываю, аж вспотела как интенсивно я это делаю.
— Мертвые же не потеют.
— Да, дорогуша, но я помню, что так делала. Когда я буду петь?
— Потерпи, песня по сценарию прозвучит в конце выступления.
— Все на мне и как со всем справиться.
— Как только выступления будут приносить прибыль я найму ассистентку, что бы ты могла сосредоточиться на пении.
— Только попробуй найти вертихвостку на моей место, дорогуша, и она в тот же день окажется в Пустоши. — девушка сильнее обычного сцепила кандалы.
— Больно. Ой! Извини, Сью, но ты же сама жалуешься.
— Женщина жалуется, а артистка капризничает, Фокси.
— Благодарю ассистентку, теперь я связан и с трудом двигаю руками. Мой друг, проверьте кандалы.
— Да отойди ты! — Сью отогнала от юноши варвара, вцепившегося зубами в цепи.
— Что ж, — Пу Окус вошел в ящик. — Если Вестники, приходящие за душами мертвых придут и за мной, я был счастлив познакомится с вами. — дверцы закрылись на три замка.
Щелк. Щелк. Щелк.
Сью наигранно выбросила ключ, не забывая широко улыбаться.
— Пока великолепный Фокс Пу Окус всеми силами старается выбраться из западни, воин проткнет ящик тремя острейшими мечами. — Сью развернулась к стойке с оружием.
Напряжение в зале возросло, подумай только молодой парень их руками решил покончить жизнь самоубийством. Что на это скажет городская стража, учитывая тот факт, что большинство зрителей имели проблемы с законом.
Страх варвара перед законом заглушил инстинкт, ведь ему только что разрешили причинить человеку увечья. Он скептически отнесся к идеи прокалывания, смотря на тонкие мечи. Воины с юга всегда рубят врагов, наотмашь, по широкой, как из душа и грудные мышцы, дуге перед собой. Из под шубы сверкнул меч похожим на метровый кухонный нож и под аккомпанемент визжащей Сью, варвар разрубил ящик ровно посередине. Щепки, куски и верхняя часть магического инвентаря полетели в зрительный зал.
Из оставшейся на месте половины медленно показался разрезанный цилиндр, а за ним бледное лицо Пу Окуса.
— Вуаля. — молодой волшебник показал свободные от кандалов руки. — Что случилось, Сью?
— Варвар оказался слишком варварским. А как ты спасся?
— У меня упала отмычка. Пришлось изловчиться, что бы ее достать. Все бока в синяках.
— Лучше синяки, чем… — часть ящика медленно тонула в голове болотного голема.
— Спасибо большое, можете занять свое место. — молодой иллюзионист мотнул головой в сторону столика, не собираясь вылезать из укрытия пока варвар стоит рядом и довольно целует меч.
— Какое-то странное волшебство. — возмущено произнес охотник за головами у барной стойки.
— Это не совсем волшебство, дорогие зрители.
Начинался самый не приятный момент на выступлениях, подумала Сью, убирая реквизит неудачного фокуса.
— Надувательство! — на сцену полетели кружки.
— Шарлатан!
— Нет, я иллюзионист. — Пу Окус встряхнул руками и между ладонями появилась карточная колода, превратившееся в бабочек.
— Эй, не выражаться в моей таверне. — орк замахал кулаком и выругался.
Зал засвистел.
— Мы теряем аудиторию. Кошмар.
— Ты чуть жизнь не потерял, Фокси.
— Главный номер готов? — смерть во время представления не пугало Фокса.
— Готов. — Сью раздражало, когда молодой иллюзионист ее не слушал, ведь она всегда говорила очевидные и правильные вещи, а игнорирование не делало их менее очевидными и правильными.
— Хватит!
От неожиданного крика вся таверна замерла.
— Хотите Настоящей магии? Я проведу вас по темным закоулкам волшебства. Но предупреждаю, как только мы сделаем шаг, пути назад не будет.
Как по команде аудитория таверны повернула голову к выходу, так на всякий случай запоминая где он находится.
Сью вытащила на сцену ящик, усыпанный серебряными блестками. На этот раз ящик лежал на горизонтальной платформе. Фокс молча гипнотизировал зрителей движениями тела упавшего за борт в шторм моряка. Подражая юноше, но делая это с большим артистизмом Сью, забрала плащ и цилиндр иллюзиониста, а затем помогла забраться и лечь в ящик. Створки закрылись.
Из специальных отверстий на противоположных сторонах маг просунул руки и ноги, чтобы ни у кого не возникло сомнений, что Фокс спокойненько лежит в магическом ящике.
— И что? — очередной ящик не сильно впечатлили толпу.
Но лишь до тех пор пока Сью не опустила рычаг механизма невидимого зрителям. Скрежет резал уши. Огромная циркулярная пила угрожающе нависла над запертым волшебников.
— Я досчитаю до пяти и опущу пилу, не важно сможет ли великий Фокс Пу Окус выбраться или нет.
Навалившись всем телом на рукоять, Сью привела в движение через десятки ремней пилу.
— Пять!
— Подумаешь. — голос толпы попытался звучать равнодушно.
Следующий рычаг со скрежетом опустился и от пилы во все стороны полетели искры.
— Четыре!
— И?
Рычаг. Лезвие объяло пламя.
— Три!
— Неплохо, но…
Вентиль. Труба застучала и из нее вырвалось зловонное облако зеленого пара, а из распылителя пилу облил яд.
— Два!
— Ну…
Раскрутив пилу посильнее, Сью пересела на диковинную конструкцию, которую в любом другом мире назвали бы велосипедом, но здесь в это тыкали пальцем и называли диковинной конструкцией, подключенную проводами к орудию казни. Движение педалей зарядило и без того смертельно опасную пилу еще и молниями.
— Один!
— Уже кое-что.
Завершающим штрихом стали пустынные кобры, Сью раскидала их по лезвию пилы как гирлянды. Не то чтобы оружие собирающееся распилить иллюзиониста не доставало яду, просто летящие по кругу на бешеной скорости шипящие кобры делают праздник или событие более запоминающимся.
— Ноль! — закончив отчет Сью наступила на педаль под одним из рычагов. Стальные зажимы раскрылись и циркулярная пила под собственным весом упала на ящик. Но как и с первым фокусом, все пошло не по сценарию. Пила зависла в паре сантиметров над ящиком.
— Все как всегда. — раздраженная Сью ударила чудо машину оторвав рычаг.
— Мне уже выходить? — прячась за занавесом прошептал Фокс Пу Окус.
— Дай мне пару секунд, дорогуша. Получай!
Бам.
— Получай!
Бум.
— Сью, стой! Ты сломаешь мое изобретение!
Бросившись под рычаг и закрыв свое детище от уничтожения Фокс вспомнил, что представление еще не закончилось. Недоуменные посетители, пришедшие в таверну за выпивкой и невероятный представлением, как гласила вывеска, пытались уследить за лихо развивающимися событиями. Откуда появился еще один иллюзионист, кто тогда лежит в ящике раз руки и ноги все еще двигаются и не застыла ли пила потому что задавала себе точно такие же вопросы?
Варвар, помогающий в первом фокусе, поднялся и уже собирался спросить «А это все?» как пила сорвалась в оси и разрезав ящик с манекеном полетела в зрительный зал. Под не смолкающие вопли и душераздирающие крики пила разрезала столы и стулья, шинковала пол и потолок, обжигала людей огнем, травила ядом и кололо молниями. Пила гоняла посетителей таверны, пока не пробила в стене дыру и не покинула таверну под визг бродяг, лежащих в канаве.
— Фокси, теперь я могу спеть? — мертвая ассистентка смахнула с плеч шипящих кобр.
— Лучше не будем усугублять ситуацию.
В замке медленно теряющем былую белизну, украшенном могучими ветвями дерева из камня, в королевских покоях тихо посапывал юный король Эдуард II Малахитовый и его еще более юная жена. Ее имя в королевстве никто не запоминал так как его величество частенько менял жен по разным причинам от «у нее холодные пятки» до «она не разрешает мне спать с деревянным мечом». Королева Бантик прозванная народом в честь ее маниакальной любви к бантам, смотрела на сон Эдуарда с мечом сквозь пальца, именно поэтому все еще считалась королевой.
Король спал свернувшись калачиком, иногда бормоча боевые команды: «В атаку!», «Конница на левый фланг», «Спасите короля!», а его возлюбленная лежала на спине скрестив руки на груди, словно мертвец на погребальном костре. Ее нянюшки нанесли на лицо королевы ночной макияж, расчесали шелковистые волосы и приодели в дивную пижаму, естественно, расшитую бантами.
Тлеющий огонь лениво танцевал на сухих поленьях, отбрасывая тени на дорогие и древние вазы, старинную мебель и портреты Бывшего Императора Алесандра Захватчика и нынешнего правителя. На портретах Эдуард II убивал драконов и пробивался через ряды врагов на скакуне закованном в доспехи. Игра света и тени оживляла портреты. Их глаза внимательно следили за спальней.
За картинами и стеной в небольшом тесном помещении заговорщики точили ножи, переливали из пробирки в пробирку яд и вили крепкие удавки. Заговорщики хихикали, строя коварные планы среди картин с изображением их предшественников. А за картинами моргающими глазами в таком же помещении Очень Тайная Стража, созданная Алесандром Захватчиком с целью предотвращения государственных переворотов, точили ножи, разливали яды и вили удавки. Хохоча и планируя поимку заговорщиков они не замечали как глаза портретов вокруг них двигались в такт их движениям. Кто следил за стражей пока те следили за заговорщиками знают, пожалуй, только стены и сами картины.
В душном и темной подвале собирался домой палач прощаясь с заключенными. Он кланялся и извинялся за то, что сегодняшние пытки были скучными и однообразными. Уходя он обещал обязательно завтра приободриться и поднять всем настроение чем-нибудь интересным, колющим и дробящим.
На вершине одной из десятков башен в комнате с великолепным видом на изгиб реки Уж Слишком Длиннющая Змеюка называемая в данном районе Бывшей Империи Алый Парус спала старушка. Беспокойно ворочаясь с бока на бок и разбрасывая бигуди на пол старая и мудрая предсказательница Гляжу Вжижу смотрела сон. На зеленом и сочном лугу, тянущимся до горизонта под голубым небом через забор дружно прыгали счастливые по овечьим меркам круглые овцы. Словно пучки ваты на тонких ножках они отталкивались копытцами и блеяли мелодию разливающуюся над полем. Рядом с забором стояла предсказательница и отстукивая ритм считала овец.
— Раз, два, три, четыре, — Гляжу Вжижу зевнула. — Пять.
На счете пять прекрасный сон превратился в кошмар.
Небо заволокли грозовые тучи, трава пожухла, овцы черные как угли ломали забор и грызя доски, рычали. Одна из обезумевших овец бросилась на предсказательница и повалила на землю.
— А-а-а-а! — старушка проснулась, выбираясь из под одеяла. — Тьфу ты! Проклятые овцы.
Нащупав в темноте ногами тапочки, она зашаркала на кухню. Чуть переведя дух, Гляжу Вжижу выпила стакан молока и съела сухарь с изюмом.
— Приснится же такое. — вернувшись в кровать старушка еще немного по разглядывала потолок пока снова не заснула.
Кошмар продолжился, но еще страшнее и ужаснее. Еле выбравшись из мира снов, предсказательница поднялась с кровати и вытерев холодный пот со лба подушкой изрекла:
— Величайшее зло идет в город.
Кладбищенский петух прокукарекал печальную песню о восходящем солнце, которое мертвецы в гробах никогда не увидят, за исключением Сью. Девушка отдернула розовые плотные шторы и потянулась, радуясь ярким лучам. В ее личном склепе построенном на деньги поклонников девушка жила вернувшись в столицу. Она делила помещение с собой же лежащей в белом гробу. Скучные и серые стены закрывали плакаты и календари с еще молодой и живой певицей, а на полу лежали мягкие ковры. Сью застелила кровать, где по ночам просто лежала закрыв глаза изображая что спит. Потратив время на расчесывание длинных белых волос, бывшая певичка выбрала из шкафа платье.
— Уйди из моей головы! — Сью передернуло. Закрыв уши, она сосредоточилась на воображаемом дыхании. — Я не вернусь.
Приступ прошел. Каждый мертвец не переставая слышит голос Короля Мертвецов зовущий его в город Кошмракс. С настолько сильным призывом справляются единицы, лишь те кто всеми силами шел к мечте при жизни, а после смерти не потерял огонь в глазах освещающий путь к цели.
Сью сменила пижаму на платье, накрасила ресницы и губы и долго рассматривала себя в зеркале ища на лице первые признаки раннего разложения. День за днем начиная от призрака и заканчивая мертвецом девушка радовалась, что соперница решила отравить ее а не заколоть или сбить повозкой и поэтому Сью сохранила прекрасное без шрамов лицо не проломанную голову и не сшитое тело с дырой в животе.
Выйдя с кладбища Сью по оживленной, не смотря на ранее время, дороге уворачиваясь от телег, носильщиков корзин с рыбой, солдат преследующих воришек, добралась до любимого ресторана. На летней веранде она придавалась воспоминаниями о прошлой жизни и размышлениями о новой. К удивлению девушки за одним из столиков сидел рисуя на салфетках в окружении бесчисленного количества маленьких чашек, Фокс Пу Окус. Судя по внешнему виду иллюзионист отказался от сна. Прилизанные гелем волосы торчали, под глазами набухли мешки, щеки опали превратив молодое лицо юноши в подобие черепа.
— Фокси! Вот это сюрприз. Обычно тебя до двух часов дня на улице не увидишь. — Сью присела за столик, стараясь не обрушить на себя пирамиду из чашек.
— Здравствуй, Сью. После вчерашнего представления мне в голову пришла идея как закончить номер описанный господином Вуаля в его записной книжке.
— Может тебе лучше пойти и поспать, а то от недосыпа запишешь или посчитаешь не так и у собранного чудо механизма что-нибудь оторвется.
— Ничего здесь не оторвется. — Фокс по новому взглянул на рисунок и начертил круг вокруг квадрата. — Теперь точно не оторвется.
— Доброе утро, Сью. — миловидная официантка подойдя к столику переложила часть кружек на поднос. — Тебе как обычно?
— Да, дорогуша, как обычно ничего.
Официанта засмеялась, к ней присоединилась Сью, от чьего страшного и мертвого смеха девушка замолчала и закрывшись подносом, обронила часть кружек на землю.
— А мне… мне… повторить. — Фокс встряхнул головой прогоняя сонливость.
— Уже несу. О! — девушка бросила взгляд на рисунки юноши. — Вы закончили. Очень красиво, только вот не совсем понятно что это.
— Грандиозный фокус. — иллюзионист вложил салфетку в записную книжку, подаренную господином Вуаля.
— Вы говорите о магии?
— Ах, если бы, госпожа, но магия нашего мира ненастоящая.
— Как так?
— Настоящая магия появляется только когда ты искренне поверишь в ее появление.
— Какой у тебя, однако Сью, странный друг чародей. — захихикала официантка, забирая оставшиеся чашки на поднос.
— А он не…
— Я иллюзионист, госпожа.
— Ах! — возмутилась официантка. — Хам!
Девушка дала со всей силы Фоксу пощечину и ушла на кухню.
— Ой! — Фокс растирал ладонью красную от удара щеку.
— Ведь знаешь как люди реагируют на это слово. Зачем каждый раз его повторять? Нам же пришлось вычеркнуть его со всех афиш.
— Иллюзионист вполне обычное слово придуманное талантливым господином Вуаля вместе с новым видом искусства. Мой долг как ученика сохранить память о нем.
— Хорош учитель, взял и исчез неизвестно куда. Даже письма не удосужился крохотного на пару строчек написать.
— Он же путешествует, проникая в другие измерения волшебства. Возможно там просто нет бумаги и чернил. А пощечины я получаю только из-за сестры, извратившей значение слово «иллюзионист».
От упоминания о ней герои поежились как будто на них вылили ведра холодной воды и стукнули по головам этими же ведрами.
— Ваша сорок шестая кружка Каффэйной Ткачихи. — с презрением прорычала официантка, дав в руки Фоксу чашечку с крутым кипятком и щипцами бросила в него три коричневый ватных шарика. — И не забудьте оплатить счет.
Шарики растворились в воде, превратив ее в тягучую смолу. Чарующий сладкий аромат каффэйных нитей закружился над столом.
— Сорок шесть? Я не ослышалась?
— Напиток здорово заряжает голову, если бы не он я давно рухнул бы под стол.
— Ты рухнешь если продолжишь его пить. Удивительно что ты до сих пор не умер от сердечного приступа.
— Сью, хотел попросить тебя помочь оплатить счет. Я сейчас немного намели.
— Ох, дорогуша, не могу похвастаться что сумочка рвется от золотых монет, но думаю смогу уговорить хозяина дать тебе большую скидку. Ведь никому не хочется чтобы в его заведение умер посетитель. Намекну им что тебя лучше поскорее спровадить.
Характеризуя госпожу Сьюзан Чернику людям с ней не знакомым Фокс вспоминал эпизоды ее работы на базаре до всемирной славы: она уговорила вегетарианца купить сочный кусок мяса, пацифиста окровавленный топор и безграмотного орка сборник стихов воспевающих эльфийскую красоту
— Спасибо, Сью. — Фокс допил еще одну кружку Каффэйной Ткачихи. — Никаких пагубных последствий я не ощущаю.
— Фокси, с того момента как я села за стол ты ни разу не моргнул.
— Даже не заметил. — иллюзионист попытался моргнуть, но глаза не закрылись. — Сколько мы заработали со вчерашнего выступления?
— Целое состояние. Состояние банкротства. — мертвая ассистентка начертила в воздухе круг, наглядно показывая количество денег. — Большую часть денег я отдала хозяину таверны, как компенсацию за порчу имущества, еще пришлось замять дело с увечьями зрителей, и, конечно, мне понадобилось золото для стражников, что бы те отвернулись и не заметили страшного оружия созданного и выпущенного нами на свободу.
— Обычная неисправность магического оборудования.
— Одним богам известно где сейчас пила. — оглядевшись по сторонам Сью убедилась, что пила шипящая змеями не прорезает толпу людей.
— В конце концов пила когда-нибудь остановится.
Судьба магического инвентаря не слишком волновала Фокса, он привык, что почти все его машины и изобретения рано или поздно ломались или выходили из под контроля. А иногда происходили и вовсе странные события, как например, в ящике наполненной водой, куда иллюзионист нырял обвешенный цепями поселился осьминог.
На уговоры покинуть ящик осьминог не пошел, но обещая вести себя прилично, остался жить в мастерской иллюзиониста.
— Раскроешь завесу тайны над фокусом?
— Вуаля! — Фокс развернул записную книжку к Сью и объявил. — Я собираюсь растворить замок Бывшего Императора Алесандра Захватчика в воздухе.
— Растворить?
— Я заставлю замок исчезнуть. — юноша так уверено произнес казалось бы небылицу, что создавалось впечатление, что он уже проделывал такой трюк минимум два раза.
— Так, так, так. Посмотрим. Ага. Грандиозные декорации.
— Никто до меня еще не совершал подобного фокуса.
— Ты же единственный иллюзионист в мире. Не удивительно.
Сью вчитывалась в чертежи, вспоминая какие закорючки что означают. Ее выражение мертвого лица менялось каждую секунду. Фокс повторял ее гримасы, радуясь когда она улыбалась и огорчаясь ее недовольно надувшимся губам.
— Хочешь посадить людей на трибуны за городом.
— Да, но только на всех мест не хватит.
— Это прекрасно. Растянем представление на неделю. Замок будет исчезать утром и вечером по завышенной цене, в сопровождении оркестра и яркой иллюминации.
— Я об этом даже не подумал.
— Конечно дорогуша, у тебя нет моих ста лет опыта в организации концертов. Могу посчитать пока только приблизительно количество помощников. Потребуется сто человек на создание декораций, пятьдесят моряков разбирающихся в канатах и вязании узлов, а так же паруса и художники. Не будем забывать об очаровательной ведущей представления, пусть она еще будет актрисой и певицей.
— Даже не знаю где такую найти.
— Дорогуша, твоя богиня сидит прямо перед тобой. — Сью наклонилась и похлопала юношу по щеке ужасно холодной рукой.
— Раз мы знаем кому платить зарплату и на что тратить деньги, приступим к работе на следующей недели.
— Погоди, Фокси, у тебя даже нет денег чтобы расплатиться по счету. На что мы будем организовывать представление?
— Выступим пару тройку раз в тавернах и на днях рождения. — Фокс напрочь отказывался верить в неудачи и в то что деньги нужно долго и упорно зарабатывать.
— На прошлом дне рождении нам заплатили двумя кусками торта.
— А если попросить деньги у банка?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иллюзия волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других