Яркое и чувственное увлечение Люком Морелли однажды круто изменило жизнь Эбби Лэйси, молодой англичанки с нелегкой судьбой. Несмотря на взаимную страсть, у Эбби и Люка так и не сложились отношения: она не сразу призналась, что замужем, и Люк не смог простить предательства. Через несколько лет волею случая судьба вновь сводит Эбби с мужчиной ее мечты, который оказывается по другую сторону баррикад. Социальное неравенство, разный образ жизни, затаенные обиды… теперь между ними еще больше препятствий, чем раньше. Но неожиданно в их отношениях появляется третий – тот, кто сможет все изменить…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обманем моего мужа? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Morelli’s Mistress
© 2016 by Anne Mather
«Обманем моего мужа?»
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Пролог
Зайдя в бар, Люк сразу же увидел ее.
Она сидела на стуле возле барной стойки, сжимая в руке коктейль с кусочками фруктов на ободке и крохотным зонтиком.
Судя по содержимому бокала, выпила девушка совсем немного. Сидела, уставившись в пространство, и не обращала внимания ни на возгласы, ни на оглушительную музыку.
— Вот так цыпочка!
Рэй Карпентер, приятель Люка, моментально его раскусил и похлопал по плечу.
— По-твоему, она одна? — Он задумался. — Нет, слишком хороша, чтобы самой покупать себе выпивку.
— Думаешь?
Продолжать разговор Люку не хотелось. Впервые за вечер он пожалел, что Рэй рядом. Но ничего не поделаешь, завершается их последний строительный проект, а потому нехорошо отказываться от посиделок.
Место выбрал, конечно, Рэй. Люк бы с удовольствием отправился в паб напротив их офиса в Ковент-Гардене[1]. Однако его друг был категорически против знаменитого заведения, поэтому они и пришли сюда.
Вдруг девушка повернула голову и увидела их. Пару секунд они с Люком просто смотрели друг на друга. Он скинул с плеча ладонь Рэя и двинулся к ней.
Судя по длинным ногам, закинутым одна на другую, эта блондинка высокого роста. Аккуратный носик, а форме губ многие могли бы позавидовать.
Ее плечи поверх черной рубашки прикрывала легкая накидка. Далее следовала короткая красная юбка и туфли на высоком каблуке.
Люк остановился возле нее.
— Привет! Могу я тебя угостить чем-нибудь?
Девушка закатила глаза и показала на свой бокал, даже не оборачиваясь.
— У меня есть.
Вот возле нее освободился стул. Однако парень, занимавший соседнее место, по всей видимости, ушел в загул.
— Ты здесь одна?
Что ж, вопрос не оригинальный. Девушка посмотрела на него и поджала губы.
— Нет, — сухо ответила она. — Я с ними. — Она кивнула на группу женщин, которые отплясывали на танцполе. — У нас девичник, — добавила она, пожав плечами.
— А ты не хочешь потанцевать?
— Нет. — Она отодвинула зонтик и отпила из бокала. — Я не танцую.
— Не любишь или не хочешь? — осторожно поинтересовался Люк, и девушка фыркнула.
— Нет настроения. — Она уставилась на бокал. — Слушай, поболтай с кем-нибудь другим. Я сейчас не в настроении.
— Ну, раз так…
Он щелкнул пальцами, привлекая внимание бармена, заказал пиво для себя и мохито для Рэя.
— Вон тому парню, — уточнил он, показав на приятеля, который, похоже, уже нашел себе компанию. Люк тем временем опустошил полбутылки одним махом. — Ух, хорошо!
Девушка старалась его не замечать, но тут вдруг парень по соседству громко рыгнул и ретировался. Люк прислонился к желанному стулу.
— Не возражаешь? — мягко спросил он, когда девушка наконец соизволила повернуться к нему.
— Нисколько. Слава богу, ушел этот тип! Как думаешь, с ним все будет в порядке?
— Наверняка. — Люк ухмыльнулся. К его удивлению, девушка тоже ухмыльнулась. — Ты уверена, что не хочешь пропустить еще бокальчик?
— Если только белого вина. — И она допила залпом коктейль. Люк заметил на ее левой руке кольцо. На среднем пальце. — Это мне заказала Лиз, но вообще-то коктейли не по мне, — пояснила девушка.
— А Лиз — это кто?
— Невеста. — Девушка нахмурилась. — Вон, видишь, та, с заячьими ушами и помпоном на заднице.
— О, как же я мог ее не заметить? — с иронией сказал он.
Вернулся бармен. Люк заказал шардоне.
— Кстати, я Люк Морелли. А тебя как зовут?
— Меня Аннабель.
Она отвечала с запинками. У него промелькнула мысль, будто она хотела сказать что-то другое. Пригубив вина, Аннабель засветилась от удовольствия.
— М-м-м! Классно!
Люк вполне разделял ее мнение, правда, речь шла не о напитке. Давненько он не испытывал столь сильного влечения к противоположному полу. Да и, кроме того, обычно женщин интересовал лишь его банковский счет.
— Расскажи о себе, — попросил он. — Ты работаешь в Лондоне?
— Провожу исследования. В университете. А ты? — Она внимательно оглядела его подтянутую мускулистую фигуру.
Люк как бы невзначай снял пиджак.
— Судя по виду, ты работаешь на фондовой бирже?
— Я работаю, — он помедлил, — на местные органы власти.
Он утешался тем, что последний раз они строили новые офисы для окружного совета.
— Неужели разочаровал?
— Скорее успокоил, — улыбнулась она. — Слишком уж многие ее превозносят.
— Только не я, — твердо заявил Люк.
— А чем занимаешься в свободное время? — поинтересовалась она.
И началась недолгая дискуссия о преимуществе спорта перед театром. Положа руку на сердце, Люку нравилось и то и другое, но ведь всегда интереснее спорить, чем молчать и соглашаться.
Давненько Эбби так не развлекалась. Последнее время она вообще редко выбиралась из дома, стараясь избегать мест, которые любил Гарри.
С Гарри Лоуренсом они познакомились на свадьбе общего друга, и, когда у них завязались отношения, Эбби была на седьмом небе от счастья. С ним она чувствовала себя особенной. Он заваливал ее дорогими подарками и сдувал с нее пылинки.
Правда, после свадьбы все изменилось. Настоящий Гарри оказался совсем не таким, каким был на публике.
Почти сразу Эбби поняла, что к нему нельзя лезть с расспросами. Заподозрив его в изменах, она сдуру предъявила претензии, чем привела его в полное бешенство.
Развод казался неминуемым. Она пообещала себе, что, если он когда-нибудь распустит руки, она уйдет. Но спустя два года, когда Эбби настроилась решительно, ее мать, Аннабель Лэйси, серьезно заболела, и потребовался круглосуточный уход. Уютную частную больницу мог обеспечить только Гарри.
Эбби решила держаться, пока матери не станет лучше, но…
— Мы уходим, — сказала Лиз Филлипс, возвращая Эбби к реальности, и смерила ее собеседника восхищенным взглядом. — А это кто?
— Это? А это Люк, — пробормотала Эбби.
Люк вежливо привстал:
— Приятно познакомиться.
— И мне приятно, — кокетничала Лиз. — Мы собираемся в «Синий попугай». Не хотите к нам присоединиться?
Эбби соскользнула со стула и по привычке одернула юбку.
— Не думаю. Уже поздно.
Любопытный взгляд Лиз опять метнулся к Люку.
— Все ясно, — протянула она. — Парень обалденный.
— Лиз! — одернула Эбби, но та отмахнулась.
— Привет! Я Аманда, — вмешалась одна из подруг невесты. — Вижу, Эбс держит тебя при себе?
— Я не… — осеклась Эбби и с ужасом посмотрела на Люка. — Мы только встретились!
— Только встретились после долгой разлуки, — поправил Люк. — Вы же не будете возражать, если я потом отвезу Эбс домой?
— Ну конечно, — ухмыльнулась Аманда и обратилась к Эбби: — Если нужно будет поплакаться в плечо…
— Буду иметь в виду, — ответил он за Эбби.
Раздалось еще несколько колкостей, и половина девичника исчезла.
Эбби ошарашенно уставилась на Люка.
— Зачем ты выразился так, будто мы вместе? — Она пыталась дотянуться до сумки, которую уронила под стул. — Мы ведь едва знакомы!
— Это поправимо. — Он помог достать сумку. Их руки соприкоснулись, по ее коже побежали мурашки. — Не боись! Зато тебя довезут с комфортом.
— Как ты узнал, что я без машины? — Эбби продолжала наступать, понимая, что должна отказаться от подобного предложения.
Люк поднял бровь.
— А ты без машины? Ну тогда о чем спор? Я же не вор или извращенец.
— Это правда?
Эбби испытующе посмотрела на него. «Лиз права, — думала она, — парень и впрямь обалденный». Высокий, мускулистый красавец с оливковой кожей и карими глазами, которые с интересом ее разглядывали.
— Можешь спросить моего друга. — Люк кивнул в сторону Рэя.
— Вряд ли он ответит иначе, — сухо отреагировала она, пожав плечами. — Ладно. Пойду за пальто.
— Дай мне номерок, я принесу.
Эбби, которая всерьез намеревалась улизнуть, глубоко вздохнула.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обманем моего мужа? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других