Никогда не сдавайся

Энн Мэтер, 2010

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией – найти и вернуть в Лондон их жену и мать – Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не сдавайся предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Перед гостиницей стояло несколько автомобилей.

Рейчел остановилась в ожидании, когда же Мэтт проведет ее к нужному автомобилю, но он лишь кивнул в сторону ворот, где был припаркован джип с открытым верхом.

«Что бы это могло значить? — задумалась она. — Неужели он приехал в гостиницу сегодня утром? Или же джип стоял здесь всю ночь?»

Но этого Мэттью уж точно ей не расскажет. Он распахнул пассажирскую дверцу и подождал, пока Рейчел займет место рядом с водительским сиденьем. Мэттью не замечал, как рьяно девушка старалась усмирить свою юбку, которая поднималась, рискуя обнажить ее ноги. Мэтт взял ее рюкзак и бросил на заднее сиденье, не особо заботясь о хрупких вещах, которые могли лежать в нем.

— Мне нужны мои солнцезащитные очки! — запротестовала она, но Мэтт проигнорировал просьбу и сел за руль.

— Надень эти, — предложил он, протягивая ей пару дорогих дизайнерских очков.

— Спасибо.

Краем глаза девушка взглянула на него, она не знала, стоит ли спрашивать, кому эти очки принадлежали раньше. Уж точно не ему.

Небольшой городок походил на растревоженный улей. Несмотря на ранний час, по узким улочкам слонялись туристы. Проезжая мимо небольшого рынка под открытым небом, Рейчел ощутила аромат свежих морепродуктов, чеснока, экзотических трав и овощей. Заметив ларек с соломенными шляпами, она вспомнила, что не взяла никакого головного убора. Все было в порядке, пока они ехали в машине и их обдувал ветерок, но, если они останавливались, Рейчел чувствовала, как начинало припекать. Но и просить Мэтта остановить автомобиль, чтобы купить шляпу, ей не хотелось. Главное — не оставаться на солнце очень долго.

На улицах уже было меньше народу, дети спокойно играли на проселочной дороге. Мэтт снизил скорость и ехал очень осторожно, ему каждый раз приходилось нажимать на тормоз, но это его вовсе не беспокоило и не раздражало. Иногда в качестве приветствия он махал рукой, да и детишки в долгу не оставались. Очевидно, люди на этом острове хорошо знали Мэтта Броди.

Постепенно воздух нагревался и становился более влажным. На лбу у Мэтта появилась испарина. Рейчел тоже чувствовала — становится все жарче. Но уж чего она не ожидала, так это того, что Мэтт снимет рубашку и вытрет ею пот с лица.

«Бог мой, какое у него тело», — невольно залюбовалась девушка. Ей хотелось протянуть руку и коснуться роскошного торса пальцами, ощущая гладкость загорелой кожи…

От таких мыслей Рейчел стало не по себе.

«Черт подери, Рейчел, твоя мать преодолела расстояние в несколько тысяч километров, чтобы встретиться с этим мужчиной. Прекрати! Наверняка между ними не просто дружба. Ах, если бы только отец знал, какой же Мэтт Броди привлекательный мужчина, он бы меня сюда не отправил».

Когда домики городка остались позади, они выехали к морю. Вдали возвышались горы, словно покрытые великолепными зелеными коврами. Рейчел, всегда скрывающая свои эмоции, не могла отрицать — отсюда открывался потрясающий вид: чистейшая голубая вода с полосой белого песчаного пляжа.

— Как же красиво! — восхищенно промолвила она, нарушая молчание, которое длилось с самого отъезда из гостиницы.

Мэттью бросил беглый взгляд в ее сторону.

— Это местечко называется Манго-Коув, — пояснил он. — Остров Сент-Антуан является частью обширной подводной горной цепи, а Ямайка — звено другой цепи.

— Серьезно?

Рейчел проявила интерес к его рассказу, а Мэтт продолжал рассказывать о первых здешних поселениях испанцев в шестнадцатом веке.

— Когда Ямайка стала британской колонией, этот остров был захвачен французами. Сан-Антонио был переименован в Сент-Антуан. Вот и конец истории.

Рейчел покачала головой:

— Не понимаю, почему испанцы так легко отказались от такой великолепной земли?

— Возможно, на то были экономические причины.

Доехав до откоса над песчаным берегом, Мэттью остановил джип, чтобы можно было полюбоваться прекрасным видом.

— Ямайка представляет огромный интерес для туристов, но здесь такого наплыва приезжих не бывает, чему я крайне рад.

Рейчел повернулась в его сторону вполоборота:

— Водитель такси поведал мне — семье Броди принадлежит пол-острова. Так ли это?

Мэтт снял темные очки и, прищурившись, посмотрел на Рейчел.

— С чего бы ему такое говорить? — поинтересовался он.

— Э-э-э… Я… Разговор зашел о земельных участках, мне очень понравился один домик, и затем я поинтересовалась, кто хозяин. И он мне сказал — ты, здесь почти все принадлежит твоей семье.

— Серьезно? Раз так, довожу до твоего сведения: жители острова являются хозяевами своих собственных земельных участков, — открывая дверцу, объяснил он. — Мы призываем людей становиться независимыми. Так что водитель такси ввел тебя в заблуждение.

— Похоже на то.

Рейчел настороженно следила за ним, пока тот выходил из авто. Затем, распахнув пассажирскую дверцу, последовала за ним. Лучи солнца нежно касались ее рук, кожу обдувал прохладный бриз.

Мэттью нацепил очки и прошел вперед. Спустившись с откоса, он оказался на пляже, затем повернулся к Рейчел и спросил:

— Ты идешь?

У нее не было выбора, к тому же ей хотелось сполоснуть ноги. Ее сланцы были полны песка. Взяв с заднего сиденья свой рюкзак, Рейчел сняла обувь и последовала за Мэттом. Спускаться было нелегко, так что до берега она добралась с растрепанными волосами и раскрасневшись. К счастью, Мэтт уже направился к самой кромке берега. Девушка поставила рюкзак на песок и начала расчесывать волосы пальцами. Рядом с этим мужчиной ей хотелось казаться красивой и привлекательной. Затем она снова последовала за ним, но остановилась, чтобы разглядеть большую розовую ракушку. Раньше в ней кто-то жил, но, судя по трещинам, ее хорошенько потрепал океан, и теперь ракушка пустовала.

Солнце начинало пригревать голову и плечи. Выпрямившись, она прикрыла голову ладонями.

— Припекает?

Ее интерес к ракушке не остался незамеченным, и Мэтт подошел к Рейчел ближе. Он тоже снял свои кеды от «Конверс», связал их шнурками и повесил на шею.

— Немного, — признала девушка.

— Окунись, — посоветовал Мэттью. — Тебе станет прохладнее. Возможно, ты войдешь во вкус.

Рейчел поджала губы:

— А что, если я не взяла с собой купальник?

Он снова снял очки, его глаза выражали насмешку.

— Я вовсе не ханжа. Можем купаться и голышом, если хочешь. Я только за, если ты составишь мне компанию.

«Почему он вечно пытается меня смутить?» На лице Рейчел вновь вспыхнул румянец.

— Я знаю, ты это не серьезно, — лукаво ответила она. — Между прочим, купальник я с собой взяла. И если ты отвернешься, я смогу переодеться.

Мэтт не мог скрыть улыбки.

— Ну и кто тут ханжа? — промолвил он. — Как будто раньше ты никогда не обнажалась при мужчине.

Ну, если уж на то пошло, то она действительно никогда не раздевалась в мужском присутствии, но вслух Рейчел этого не произнесла.

— Просто отвернись, — сухо сказала она. Я не собираюсь раздеваться при мужчине, которого едва знаю.

— Тебе же хуже…

Мэтт все же послушно развернулся и направился к океану.

Рейчел увидела, как он стянул с себя шорты и остался в одних трусах. «Бог мой, о чем думала моя мать? — размышляла Рейчел. — Интересно, а она знает, что Мэтт флиртует с другими девушками? Хотя разве это флирт?» — признала она, снимая юбку и белье и надевая купальник.

Купальник был без бретелек — возможно, не самый удачный выбор при данных обстоятельствах. Но после того, как она искупается, Рейчел решила сразу же переодеться.

Мэтт в это время уже по пояс зашел в воду, волны словно окутывали его тело. Его кожа выглядела такой золотистой, гладкой и ровной. Она заметила татуировку на плече. Фигура Мэтта была безупречной: широкие накачанные плечи, узкие бедра и подтянутые ягодицы.

«Черт подери, мне вовсе не следует обращать внимание на такие части его тела. Ведь, возможно, он все же связан с моей матерью», — продолжала укорять себя Рейчел.

С трудом оторвав взгляд от Мэтта, она решительно направилась к океану. Какое же это облегчение — окунуться в прохладную воду! Она словно ожила.

Они отплыли достаточно далеко от песчаного берега, но Рейчел это ничуть не смущало. Она хорошо плавала, а вода была настолько приятной, что не хотелось выходить. Когда еще ей представится такая возможность купаться в Карибском море!

Мэтт держался от нее на расстоянии, лишь периодически оборачиваясь.

Но Рейчел тянуло к нему словно магнитом. Подплыв к Мэтту ближе, она произнесла:

— Как же здорово, не правда ли? Никогда раньше не купалась в такой чистой воде. — Вокруг них плавали десятки маленьких рыбок. — Спасибо, что привез меня сюда.

— Всегда пожалуйста.

Мэтт, как и Рейчел, оставил темные очки на пляже, и теперь глаза болели от яркого солнца.

— Мне показалось, поначалу ты и вовсе пожалела, что приняла мое приглашение, — сказал он, убирая мокрые волосы с ее лица. Девушка вздрогнула, и выражение его лица изменилось. — Послушай, расслабься. Или ты действительно считаешь, что каждый мужчина, касающийся тебя, хочет переспать с тобой?

— Ты в их число не входишь, — парировала Рейчел.

Прекрасное настроение вмиг улетучилось. Не дождавшись его ответа, она развернулась и направилась к берегу.

«Просто невероятно, — возмутилась Рейчел. — Он постоянно пытается поддеть меня и оскорбить».

Мэтт успел обогнать ее прежде, чем она достигла берега, и ей пришлось идти за ним. На нем были черные боксеры, которые теперь плотно прилегали к его телу, словно вторая кожа.

Мэтт поднял с песка рубашку и начал вытираться ею. Судя по всему, ему было абсолютно наплевать, что о нем подумает гостья, но Рейчел с трудом могла отвести от этого мужчины взгляд.

Она почувствовала себя неловко, когда достала из своего рюкзака полотенце из гостиницы. Но, казалось, Мэтту было все равно, он отвлекся и вовсе не смотрел на нее. Его внимание привлекла большая птица, которая прогуливалась по песчаному пляжу.

Рейчел не могла ничего с собой поделать. Она завернулась в полотенце и спросила:

— Что эта за птица?

— Пеликан. — Его голос прозвучал равнодушно. — Очевидно, нашел, чем можно полакомиться. Пляж чистый, но иногда к берегу прибивает водоросли.

— Пеликан, — изумленно проговорила девушка. — Никогда раньше их не видела. — Рейчел взглянула на Мэтта: — Ты любишь птиц и поэтому сделал себе такую татуировку?

— О нет. — Мужчина покачал головой. — На плече у меня изображена ночная цапля, она у меня еще со времен колледжа. Отец возмущался, но было уже поздно что-либо изменить, — ухмыляясь, поведал Мэттью. — Одевайся, я отвезу тебя обратно в гостиницу.

— Ах, — вздохнула она. — Уже?

Он нахмурился:

— Уже что?..

— Возвращаться, — ответила Рейчел и пояснила: — Послушай, я прекрасно понимаю, что перегнула палку, но я такая, какая есть.

— В самом деле? — Но больше он ничего не сказал.

Вместо этого Мэттью повернулся к ней спиной и стянул с себя черные боксеры. От удивления Рейчел раскрыла рот. Да, он вел себя невероятно раскованно. Ему все равно, с кем он? Его поведение могло показаться даже оскорбительным.

Но девушка не могла отрицать — Мэтт Броди очень хорош. Его кожа имела ровный бронзовый загар. Лишь через некоторое время Рейчел заметила, что затаила дыхание. Девушка смогла отвести свой взор, лишь когда Мэттью надел бежевые шорты. Он хорошенько отжал свои боксеры, в которых купался, а затем надел на себя влажную рубашку. Она так плотно прилегала к его безупречному телу, что Рейчел с легкостью могла пересчитать каждый позвонок и разглядеть кубики его пресса. Девушка вовсе забыла про себя и даже не переоделась поскольку разинув рот наблюдала за ним.

«Какая же я дура! — признала она. — Веду себя как школьница. Что бы сказала мама, если бы увидела меня такой?»

Она попыталась снять с себя мокрый и липкий купальник, но тело было еще влажным, так что переодеться, не снимая полотенца, было задачей не из легких.

К счастью, Мэтт наклонился, чтобы взять кеды, а она воспользовалась ситуацией и быстро стянула свой купальник. Затем надела белье, юбку и майку. Рейчел собралась было положить в свой рюкзак мокрое полотенце, как увидела на песке забытый бюстгальтер. Выругавшись себе под нос, она сунула его в сумку.

Мэттью уже двинулся в сторону автомобиля, на ходу обернувшись.

— Пойдем, — без всяких эмоций произнес он.

Девушка перекинула рюкзак через плечо и поспешила его догнать. Но как только она оказалась рядом с ним, он взял ее вещи.

— Оставь это здесь, — промолвил Мэтт, ставя рюкзак на песок, — никто не возьмет. — Тут он нахмурился и вытащил полотенце.

Рейчел виновато взглянула на него:

— Я знаю… Не стоило брать полотенце.

— Разве я это сказал?

— Тебе и не надо было говорить. Я чувствую себя виноватой.

— Забудь. Это не повод становиться врагами.

Рейчел затаила дыхание:

— А мы враги, мистер Броди?

— Мэтт, — поправил ее мужчина. — Ну, уж точно не друзья. — Развернувшись, он поторопил Рейчел: — Давай пошевеливайся! Или тебя надо подгонять?

И девушка послушно последовала за ним.

Как же приятно было идти по мягкому песочку! Они шли в молчании, не говоря больше ни единого слова.

И тут ни с того ни с сего он задал вопрос, которого она боялась:

— Ответь мне на один-единственный вопрос: зачем ты приехала на Сент-Антуан?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не сдавайся предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я