Из звёзд и костей

Эмили Лейн, 2022

Аурелия всегда была одиночкой. С детства над девушкой издевались из-за того, что она приемная дочь самого могущественного человека в галактике. Да еще и киборг. Именно поэтому она решила доказать всем, чего она стоит. Однако ее первое задание в качестве агента оперативной группы закончилось катастрофой. Аурелия не успела поймать подозреваемого, обвиненного в убийстве собственной семьи. Девушку отстранили от дела, и она решила провести расследование втайне. Пытаясь докопаться до истины, Аурелия обнаружила ряд загадочных фактов о других похожих преступлениях. А также непостижимую тьму, скрытую в глубинах галактики. Тьму, которая угрожает всему, что ей дорого. Ту, что связана с ее прошлым. Тьму, что учуяла девушку и не остановится ни перед чем, чтобы поймать свою добычу.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Тьма Анкоры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Из звёзд и костей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Emily Layne

Of Starlight and Bone

© Emily Layne, 2022

© Филиппова В., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Моему мужу Джеффу.

Из всех историй любви в каждой галактике наша — моя самая любимая.

Я твоя.

Глава первая

09 августа 3319 года, 14:19:08

Галактика Анкора, планета 04: Бэббидж, Район Экспансии

Аурелии Пери не удалось помешать своей цели сбежать из переулка, и теперь, вопреки особому приказу, она устроила спектакль. Влажный ветер растрепал ее рыжие косы, и выбившиеся спутанные пряди прилипли к лицу. Нахмурившись, она выплюнула волосы изо рта.

— Давай же, — прошипела она позаимствованному мотоциклу. Мотоцикл взревел, когда она крутанула ручку газа, приближаясь к мужчине, бегущему в нескольких метрах впереди. Он расталкивал людей, оглядываясь назад. Из его носа и разбитой верхней губы текла кровь: ее ярко-алый оттенок виднелся даже сквозь мутный поток пешеходов, разделявший их на надземном переходе.

— Стоять по приказу оперативной группы Д.И.С.К.! — крикнула она, когда пешеходы отскочили к защитным стеклянным ограждениям, уступая ей путь. Бёрди, проворный белый пудель и назначенная напарница Аури, неслась вперед, рыча и лая на всех, кто не успел убраться с дороги.

Аури могла бы скомандовать Бёрди схватить мужчину и прижать его к земле, но это было ее первое задание. Она хотела — нет, должна была — доказать, на что она способна. Не только своему капитану и другим агентам Д.И.С.К., но и себе самой.

Мужчина добежал до конца перехода. Вместо того чтобы спуститься на эскалаторе на тридцать этажей вниз туда, где началась погоня, он, шатаясь, прошел через двери смежного здания. Бёрди бросилась за ним.

— Ксо![1] — выругалась Аури. Она добралась до входа в здание мгновением позже, спрыгнув с мотоцикла. Тот отключился, когда двери со свистом открылись, и она бросилась внутрь. Внезапно от прохладного воздуха по ее человеческой коже побежали мурашки. Бёрди, высунув язык, ждала в центре прохода, окруженного кабинками из тонированного смарт-стекла. Из крошечных офисов высовывались любопытные головы с выражением беспокойства вперемешку с интересом на лицах.

Аури сверкнула улыбкой, которая, как она надеялась, выглядела уверенно. В конце коридора ее цель выскользнула за дверь и исчезла, оставив на стекле красный стекающий отпечаток руки.

Она побежала, полы темно-зеленого кителя развевались у нее за спиной. Бёрди метнулась следом. Менеджер крикнул: «Никаких собак!», когда она пробегала мимо его кабинета с изящным дизайнерским диваном возле изогнутого стального стола. Он вскочил с парящего кресла и выбежал в холл.

Аури обнажила перед ним предплечье: штрихкод на ее коже слегка нагрелся, когда контактные линзы в глазах мужчины обработали ее значок агента Д.И.С.К. Его крики сменились тишиной, хотя рот так и остался открытым, как неисправная дверь шаттла.

На другой стороне за окровавленным стеклом виднелась лестница, покрытая слоем налипшей за много лет пыли. Размазанные следы и капли крови вели наверх. Механическая нога Аури поднималась пролет за пролетом даже после того, как родная человеческая нога начала гореть от усталости. Звук закрывающейся двери эхом разнесся по помещению. Она заставила себя поднапрячься и ускориться.

Над последним лестничным пролетом возвышалась черная стеклянная дверь. Она рывком открыла ее. Яркий солнечный свет обжег ее настоящий глаз, холодный воздух сменился гнетущей влажностью. Она сморгнула слезы и сосредоточилась на силуэте своей цели: мужчина сгорбился, стоя в центре черепичной крыши здания, он тяжело дышал.

Ее линзы зажужжали, распознавая лицо с помощью технологии, доступной для агентов Д.И.С.К. во время миссий. Информация выстраивалась в левом углу поля зрения, дополняя личные данные, доступные любому гражданину Анкорской Федерации.

Танака, Хироки,

дата рождения: 14 сентября 3276 года

Местонахождение: Кайдо, округ Уши

Работник ранчо крупного рогатого скота

Разыскивается живым

Аури вздохнула полной грудью, одновременно и от облегчения, и от усталости. По крайней мере, она преследовала нужного мужчину. В конце концов, это была экстренная передача ООБ, то есть особо опасного беглеца. Не будь она единственным агентом поблизости, когда агент Хиллсдейл поскользнулся в шаттле и сломал ногу, Аури наверняка бы уже вернулась на Рокутон. Бригада военной полиции, БВП, несколько дней преследовала Хироки. Его наконец-то обнаружили на Бэббидже и не хотели упускать такой шанс. Хиллсдейл сказал, что сообщит капитану о передаче в соответствии с протоколом, и велел «тащить задницу на свой шаттл».

Она не могла завалить задание. Ради себя и агента Хиллсдейла.

— Танака Хироки[2], — начала она. — Я Пери Аурелия, агент оперативной группы Д.И.С.К. — Она остановилась на полпути, чтобы отдышаться. — Вы арестованы за убийство Танаки Мари и Танаки Ханы. Вы имеете право…

Хироки схватился ладонями за щеки: переломанные грязные ногти впились в кожу.

— Это был не я. Я бы никогда… никогда. — Лишь садовая мебель и растения в горшках, расставленные по крыше, выступали немыми свидетелями оправданий мужчины. Аури старалась держаться спокойно и отстраненно.

— Господин Танака, — мягко сказала она, делая нерешительный шаг вперед. Бёрди последовала за ней. — У вас будет возможность заявить о своей невиновности в суде, обещаю.

Но даже Аури знала, что судья признает этого человека виновным. Кратко ознакомившись с его делом во время полета, она не нашла других подозреваемых.

Но теперь, когда она хорошенько его рассмотрела, его нынешнее положение расходилось с образом жестокого преступника, которого она себе представляла, когда Хиллсдейл передал дело. Хироки был одет в потертые лохмотья с пятнами крови, как засохшей, так и свежей. На его правом предплечье вдоль штрихкода был разрез. Из раны сочилась алая кровь, капая на черепичную крышу. Попытка уничтожить свой опознавательный знак, что само по себе незаконно, была напрасной, разрез был достаточно глубоким. Его нос и губа, которые он разбил, упав на эскалаторе во время погони, перестали кровоточить, но на лице осталось кровавое месиво.

Она представить себе не могла, как этот человек сбежал с Кайдо и прошел через Кривую Кругеля.

— Нет, нет, нет, — простонал Хироки, качая головой. Пот и влажные масляные волосы прилипли ко лбу. В его глазах вспыхнул страх, а тело напряглось, готовое бежать.

— Не двигаться! — крикнула Аури. — Бёрди, задержи его! — Ее напарница рванула вперед, отрезав Хироки единственный путь к отступлению: вход на ближайший переход между зданиями, на этот раз, к счастью, свободный от пешеходов.

Аури вытащила диск из кобуры за спиной. От ее прикосновения оружие размером с тарелку увеличилось до диаметра шины. По краю загудело туманное кольцо голубого электричества: диск переведен в режим электрошокера. Она крепче сжала резиновую ручку в центре.

— Господин Танака, идемте со мной. Хватит бегать. Вы делаете только хуже. — Она сделала еще один шаг вперед, чувствуя, как желудок сжимается от нервного напряжения.

— Они убьют меня. Они бросят меня в темноту. — Он попятился к краю крыши, одной рукой сжимая зияющую рану над штрихкодом. По грязной коже ручейками струилась кровь. — Аттика душит, ломает и съедает целиком.

Аури подавила желание закатить глаза при знакомой фразе, связанной с печально известной тюрьмой Федерации. Ее слишком беспокоило стремительно сокращающееся расстояние между Хироки и краем крыши.

— Никто не собирается вас убивать, — сказала она.

Ложь. Приговором за зверства, совершенные Хироки, была смерть. Но что еще она могла сказать, глядя на этого тощего мужчину с морщинами вокруг рта и глазами, покрытыми кровью и грязью?

— Они должны были убить меня. Монстры прячутся внутри человеческой плоти. Ням-ням-ням, — Хироки разразился сдавленным маниакальным смехом. Каблуки его изношенных гэта, традиционных японских сандалий, царапали плитку. — Они прокусили их насквозь, похрустывая костями. Проглотили их.

— Проглотили? — повторила она, дрожа всем телом, несмотря на жару. Во рту почувствовался медный привкус, и мир потемнел по краям радужки. Далекое эхо голодного рычания и испуганных криков заставило мышцы напрячься. Боль ужалила глубоко в правую подмышку, где механическая конечность соединялась с мышцей.

Рычание Бёрди высвободило Аури из лап призрачных криков. Она крепче сжала диск своим роботизированным протезом, который не потел. Хироки уставился на нее, слегка приоткрыв потрескавшиеся губы.

— Они придут за всеми нами, — прохрипел он.

Аури покачала головой, борясь с рвотным позывом. Ее внимание разрывалось между Хироки и странной галлюцинацией, которая только что посетила ее.

— Послушайте, — начала она. — Я не… — Хироки выпрямился, как будто принял решение. — Стой! — Она бросилась вперед, подошвы ее сапог скользили по гладкой плитке. — Остановись!

Хироки сделал шаг назад в пустоту. Он словно парил в воздухе, пока Аури бежала, сражаясь с вязкостью времени, чтобы добраться до него.

Она выкрикнула его имя, бросила диск и перегнулась через край, протягивая руку. Он был уже слишком далеко. Во время падения его глаза будто встретились с ее глазами: конечности раскинуты, пальцы сжаты. Его губы шевельнулись, но Аури не слышала его из-за рева в ушах и лая Бёрди.

Хироки ударился о проезжую часть тридцатью этажами ниже, раздался хруст переломанных костей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Из звёзд и костей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Черт! (яп.) — Здесь и далее прим. перев.

2

По японской традиции указывается сначала фамилия (родовое имя), а потом личное имя.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я