Мак, что же ты натворил?.. В моей жизни все было легко и понятно: любимая работа (а я, на минуточку, играю в престижном футбольном клубе), толпа друзей и четкие планы на будущее. И в этих планах нет места отношениям. Не то, чтобы я был неопытным мальчишкой, просто романтика, как любил повторять мой дед, всегда стоит на пути успеха. И я следовал этому правилу неукоснительно, пока на одной вечеринке мы не сыграли в игру «Я никогда не…» и я не узнал, что моя лучшая подруга, очаровашка и рыжая бестия Фрея Кук, — девственница. Настоящий друг всегда придет на помощь, так? Вот я и предложил преподать ей пару уроков: что надевать на свидание, как общаться с парнями, ну, и… как заниматься Тем Самым. В шутку. Кто же знал, что она окажется такой горячей штучкой и согласится?! А теперь к ней липнут всякие мерзавцы, и она, кажется, не против. Черта с два они ее получат! СТОП! Мы же друзья? Или… Видимо, теперь мне самому предстоит выучить самый важный урок: НЕЛЬЗЯ влюбляться в лучшего друга…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ошеломленный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Фрея
Идти в понедельник на работу было тревожно. После нашей небольшой вылазки по магазинам одежды Мак больше не появлялся, что немного странно, ведь мы с ним смотрим Нетфликс каждую субботу. Судя по его сообщениям, он был занят, и я не стала спрашивать чем.
Я изо всех сил пытаюсь не думать об инциденте в примерочной. Внезапно я слышу голос Мака и чуть не подпрыгиваю на месте.
— Эй, Куки, пора в дорогу!
— Господи спаси! — вскрикиваю я, отрываясь от швейной машинки и закрывая руками уши. — Я даже не слышала, как ты по лестнице поднимался.
— Видимо, слишком сосредоточилась на работе, — отвечает Мак, окидывая взглядом беспорядок передо мной. — Давай, вставай, время развеяться.
Я поднимаюсь из-за стола.
— Куда мы идем?
— Увидишь, — отвечает он и смотрит на мои ноги. — Опять штаны? Тебя прошлое занятие ничему не научило?
— Нет, почему же. Я просто… на работе, — сухо выдавливаю я. — Обтягивающее платье не совсем подходит для такой обстановки. Я вообще не понимаю, зачем ты мне его купил.
— У каждой дамочки должно быть в арсенале сексуальное платье на свиданку, — весело парирует он по пути вниз.
— Куда собрались? — спрашивает Элли, влетая в бутик с очередного маркетингового собрания.
— Хотела бы я знать, — ворчу я в ответ.
Мак хватает меня за руку и тянет за дверь, едва взглянув на Элли.
Оказавшись на улице, я вырываюсь из его хватки и упрямо останавливаюсь.
— Мак, я серьезно. Куда мы идем?
— За кофе, конечно, — усмехается он.
Я трясу головой.
— Мак, нет.
— Пошли, Куки. — Он снова берет меня за руку и начинает тащить за собой.
— Нет-нет-нет, — умоляющим тоном вою я, упираясь в асфальт. Он гораздо сильнее меня, так что попытка не завершается успехом.
При виде моего сопротивления Мак не может удержаться от смеха.
— Мне нужно увидеть этого кофейного пижона своими глазами. Хочу убедиться, что он достаточно хорош для тебя.
— Не надо, — умоляю его я, чувствуя, как уши начинают гореть. — Правда, не надо. Я не готова, у нас всего один урок был!
— Ты готова. — Мак непреклонен. — Не волнуйся, я тебе помогу.
— Вот именно, волнение. Я очень сильно волнуюсь!
Мак насильно запихивает меня в кофейню. Я спотыкаюсь, чуть не врезавшись в посетителя с чашкой горячего кофе в руках. Я поворачиваюсь к Маку, чтобы смерить его осуждающим взглядом. Он потирает затылок с виноватой улыбкой. Быстро осмотревшись и не увидев Хавьера, я с облегчением выдыхаю.
— Его нет сегодня, так что можем уходить, — подытоживаю я и направляюсь к двери.
Внезапно раздается голос с испанским акцентом.
— Фрея!
Я застываю, отчаянно пялясь на Мака. Мои уши начинают гореть с удвоенной силой. У моего друга хватает наглости выглядеть так, будто ему весело, и я с трудом удерживаюсь от того, чтобы не врезать по его довольной роже. Я натягиваю на лицо милую улыбку и оборачиваюсь к привлекательному бариста.
— Приветики, — выдавливаю я, всеми силами стараясь не напортачить с произношением.
— Как твой понедельник? Выглядишь чудесно! — Хавьер указывает на мой желтый топ.
— Хорошо, спасибо. — Я сжимаю кулаки от отвращения к себе.
Мак кладет теплую руку на мои лопатки и медленно толкает меня к прилавку.
— Ты умная, смешная и чертовски привлекательная. Представь, что он — канадский ковбой из «Хартленда» и очаруй его, — ободряюще шепчет на ухо он, и я против воли обращаю внимание на его горячее дыхание.
Я пытаюсь не рассмеяться вслух от его отсылки на сериал. Когда я наконец подхожу к прилавку, Хавьер с интересом изучает Мака.
— Дорогая, представишь своего друга?
Как он меня сейчас назвал?
— Брата, — твердо отвечает Мак. — Я ее брат.
Невозможно упустить недоумение в глазах Хавьера при звуках шотландского акцента Мака. Тем не менее он пожимает протянутую моим «братом» руку.
— Приятно познакомиться.
— Нам, пожалуйста, американо и большой айс-кофе с молоком, — бросает Мак. — Сестренка, ты платишь. Я пойду занимать столик.
Мак нагло подмигивает мне и направляется к небольшому столику у окна. Я оборачиваюсь к Хавьеру.
Давай, Фрея, ты красивая, умная и сообразительная. Ты все сможешь!
— Как… прошли выходные? — Я мысленно даю себе пряник за то, что произнесла полноценное предложение.
— Замечательно, — улыбается Хавьер, разливая наш кофе по стаканам. — Я делал сыр.
Я поднимаю брови от такого неожиданного ответа.
— Ты… сыр?
Он утвердительно кивает.
— Ты любишь сыр?
— А кто его не любит? — у меня вырывается некрасивый смешок, и я с ужасом смотрю на Мака. Он с чрезмерным энтузиазмом показывает мне два больших пальца.
Хавьер закрывает первый стакан с кофе.
— Я могу показать тебе свой сыр.
— Прости, что? — Я начинаю нервно теребить свое левое ухо.
— Ну, если хочешь посетить мою сырную хижину.
— У тебя есть сырная хижина? — глупо спрашиваю я, растерявшись от внезапной смены темы на сыр и мысли о человеке, делающем свой собственный.
— Да. Сыр и домашнее вино. Приглашаю как-нибудь присоединиться.
Хавьер протягивает мне готовый кофе, и я хочу ответить, но мой рот пересыхает. Вместо слюны там теперь наполнитель для кошачьего туалета. Сухой наполнитель, который не дает мне и слова произнести.
Внезапно Мак появляется рядом со мной.
— Просто хочу уточнить, ты приглашаешь мою милую сестричку на свидание?
Хавьер с недоумением смотрит на Мака и нервно кивает.
— Да.
— Она с удовольствием придет, — Мак бросает на стойку десятку. — Как насчет завтрашнего вечера?
Хавьер одаряет меня улыбкой.
— Если тебе удобно, то конечно.
— Супер, она тебе напишет, — Мак отпихивает меня плечом от прилавка. — Пошли, сестренка.
Я улыбаюсь и смущенно машу рукой Хавьеру. Не успев себя одернуть, я зачем-то кланяюсь и ухожу за Маком. Когда мы наконец оказываемся вне зоны видимости, я в агонии прикрываю уши.
— Господи боже мой, я только что поклонилась Хавьеру.
Мак морщит нос.
— Я видел.
— Какого черта я это сделала? Нет ведь хотя бы реверанс сделать, как леди! Показаться нежной девушкой! Но нет, это же Фрея Кук. Она решает поклониться, как настоящий мужик. Я безнадежна!
Я запускаю руки в волосы и со злостью тяну за свои локоны.
— Ты не безнадежна, — закатывает глаза Мак.
— И ты теперь мой брат? — с отвращением вопрошаю я. — Как тебе это вообще в голову пришло?
Мак усмехается.
— А что? Мы оба рыжие, подумаешь, небольшое преувеличение.
— Теория о том, что у нас общие гены, это очень большое преувеличение. — Я пытаюсь охладить уши под жестким взглядом Мака.
— Мы оба неотразимы, Кук.
Я хохочу, вспомнив фотографии его семьи из Дандональда. Его сестра Тилли прекраснее супермодели. Высокая, худая, с шелковистыми светло-рыжими волосами. Отец — вылитая копия Мака, только без татуировок. А его мама настолько очаровательная, что я на секунду засомневалась в собственной гетеросексуальности. Вся его семья выглядит так, словно они — удачный генетический эксперимент по разведению привлекательных рыжих людей.
Судя по выражению лица Мака, его мой смех не впечатлил.
— Мы могли бы быть родственниками.
— Хватит уже говорить, что мы родственники! — отрезаю я и тянусь за своим кофе. — Это мерзко.
Мак морщится.
— Ну да, это немножко странно. — Он кивает в сторону кофейни. — Так вот, какие тебе парни нравятся.
— Ты о Хавьере? Ну да, мне кажется, он привлекательный. А что?
— Да ничего, просто удивлен немного. — Мак передергивает плечами, снимает со стакана крышку и дует на напиток. — Не думал, что тебя возбуждает Луиджи[10].
У меня падает челюсть.
— Да не похож он на Луиджи, он хорошо выглядит!
— Может, ты и права, он же малыш. В лучшем случае на Марио потянет.
— Заткнись, верзила! — раздраженно отрезаю я и тянусь, чтобы ударить его в плечо, но Мак отпрыгивает и избегает моей атаки. — А как же твое «все красивы по-своему»?
— Я не говорю, что он уродливый, я просто очень удивился. — Мак секунду задумчиво наблюдает за мной. — Дело в акценте, что ли?
Я кусаю нижнюю губу.
— Даже не знаю. Он точно не лишний. Хавьер просто выглядит как настоящий мужчина, понимаешь?
— Что за черт, а я-то тогда кто? — Мак звучит оскорбленным до глубины души.
Я ухмыляюсь.
— Рыжая версия настоящего мужчины?
Он кивает, удовлетворенный моим ответом.
— Ладно, не мне указывать твоим трусикам, Куки.
— Пожалуйста, больше никогда не говори при мне слово «трусики», — вздыхаю я. — Звучит слишком стремно.
Мак издает тихий смешок, и мы какое-то время идем в тишине, пока я не решаюсь спросить:
— Так каким чудом я смогу подготовиться к завтрашнему свиданию? Мне кажется, я не опозорилась только потому, что слишком отвлеклась на сыр. Люблю я сыр.
Мак кивает с умным видом.
— Не волнуйся, потренируемся сегодня дважды. Придумаю на вечер потрясное занятие.
— Ах, ну да. Жду с нетерпением.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ошеломленный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других