Клятва Гиппо Кратоса

Эльвира Еникеева, 2023

Что, если Кровавая Мэри обзаведется пышным лисьим хвостом, Юки-Онна – белыми крыльями, а Элиза Дэй станет привлекательной выдрой?Вулфджиния полна городских легенд, но самая известная из них – о Волчонке со Стадли-Роуд, который бродит по обочине и воем переворачивает автобусы. Бекка знает о ней не понаслышке, ведь она и есть тот самый Волчонок! Только она давно не призрак и живет в доме самой Кровавой Мэри. Новый друг Бекки, куница Дункан, помогает маленькой волчице отправиться в Японию, где давным-давно жили ее предки, волки из рода Хонсю. Их ждет сюрприз: японские волки не только не вымерли, но и обладают магией!Друзей ждет множество приключений, встреча с настоящим "Летучим Голландцем" и Кутисакэ-Онной, прежде чем они распутают клубок тайн Дома Хонсю и поймут, кто – друг, а кто – враг…

Оглавление

Из серии: Зверобойня

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва Гиппо Кратоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая: Что рассказала корова

— В общем, решила я по пути к тебе, Мэри, лапушка, заглянуть к Элвису… Ох, он такой импозантный бык! И работает в полиции… А какие букеты дарит!.. Дарит и говорит: Луиса, дорогая моя, ты хоть корова и призрачная, а горячее всех живых! А я ему всегда напоминаю, что призраком-то я была, когда через луну прыгала…

Солнце золотило белую скатерть и причудливо играло на хрустале посуды. Стол накрыли прямо в саду, потому что погода благоволила.

— Кровь любого на этот свет вернет, — улыбнулась Мэри, отпивая крови из бокала.

Бекка налила себе и Дункану в бокалы виноградного сока. Куница решил, что, когда вырастет, напишет целый опус о полезности крови для призрачных организмов.

— Ты смотри! Бекки, у тебя уже сережка? — спросила Луиса.

— Да, Луиса, — с гордостью отозвалась Бекка.

— А я вижу, у нас появился новый индивид? — кокетливо повела плечами Луиса, кося подведенные глазки на Дункана.

— Мой первый подопечный, — сообщила Бекка. — Ду-Ду.

— Кстати, как твои зайчата? — осведомилась у коровы Мэри. — Детки Баннимена, нашего дражайшего зайца в маске кролика? У них тоже страсть к топорам?

— Лолита и Лоан очень скучают по Бекке. Можно им встретиться поиграть вместе, правда?

— Да, Иса, о чем речь… Но ты не жалеешь, что их усыновила, да?

— Что ты, Мэри, дорогуша… С зайчатами веселей, чем с телятами! К тому же, они такие славненькие… Ни разу не пожалела, что их впустила и угостила вареньем!.. О чем я? Так вот, прихожу я к Элвису. А он мне: «Коровка моя! Я сам к тебе думал заскочить. А то, видишь, какое серьезное дело…». Я уж думала, он себе молоденькую телочку завел — ножки постройнее, рожки поострее… Ан нет! У него дело. И очень интересное!

— И какое? — заинтригованно спросила Мэри.

— Это касается призраков, — дрогнувшим голосом ответила Луиса.

Мэри поперхнулась. Бекка застыла. Дункан замер, не донеся кусок торта до рта — над столом повисло напряжение, и есть в такой момент было невежливо.

— В общем, Элвис сказал, что в городе происходит что-то странное. Нет, он осведомлен о нас с вами, однако… Мэри, ты ведь следишь, чтобы «новички» не наводнили Механиксвилль?

— Разумеется.

— Во-от. Но это все мошенники, карманники, преступники… А тут у нас объявилось паранормальное… Призраки, но очень, очень бледные.

— Но полиция ведь не будет это расследовать, так? — мрачно уточнила лисица.

— Ну, конечно! Полиция — это вам не лавка «У-меня-Астрал-наяву».

— И все же это плохая новость, — протянула Мэри. — Бледные призраки… Их точно много? Может, просто слухи?

— А вот тут самое ужасное, дорогуша! — развела копытцами Луиса. — Выхожу я от Элвиса, сворачиваю на тот переулок… И сталкиваюсь с тигром. Но тигр был призрачный! Прозрачный, светится… Но бледный, тоньше и светлее пара… Даже привидения не бывают такими бледными!

Мэри прижала лапку в кружевной черной перчатке ко рту.

— И что же? Он приблизился к тебе? Заговорил?

— Слушай дальше, милочка… Я заприметила что-то серебряное на его груди. Присмотрелась: а это медальон! И не призрачный, а настоящий. Начищенный, блестящий, как монетка! И на медальоне надпись выгравирована: «Кратос». И рисунок — луна.

— Странно… — прошептала Мэри, но корова продолжила:

— Ладно бы это! Я иду навстречу тигру, а он не шевелится. Потом как взглянет на меня белыми глазищами! Я пячусь, чувствую: что-то холодное за спиной. Оборачиваюсь, а там волчица! Тоже блеклая, страшнющая… Глаза — как из голубого стекла. Стоит и дышит на меня… Сразу таким ветрищем повеяло! Я забыла, что сама такой была — побежала, куда глаза глядят… Тут уж какое — в гости!

— Не похоже как-то на призраков, — покачала головой Бекка. Мэри кивнула.

— Да, это, видно, какие-то другие существа… Но на моей памяти никого подобного нет. А на твоей, Иса?

— Думаешь, я бы пугалась, если б знала, кто они? — хмыкнула корова. — Пускай твои ребятки будут на чеку, Мэри.

— А… волчица… Она была такая… белая, да? — очень тихо уточнил Дункан, робко поднимая лапку.

На него немедленно воззрились четыре пары глаз — трех дам и одного дворецкого, очень вовремя решившего подать закуски.

— А ты откуда знаешь, солнышко? — негромко осведомилась Луиса. — Тоже встречал ее?

— Не то чтобы… Это глупо, но… Вчера вечером, — начал Дункан, косясь на Бекку, — мы с ней пробрались в малую гостиную, и Бекка мне играла на фортепиано… Было красиво… Но я увидел… Увидел…

— Что ты там увидел? — грозно вопросила маленькая волчица.

— Волчицу и другого зверя, — ответил Дункан. — Как мелкая зубастая собака, но страшная… А волчица… Она такая… Как Бекка, но совершенно белая. И… они дрались. Волчица и этот зверь. Волчица победила.

— Видение? — засомневалась Мэри.

— А что ты играла? — спросила Луиса.

— Папину последнюю сюиту… — проговорила Бекка. — Но, сколько я ее ни играла раньше, никаких волчиц я не видела… Может, у тебя глюки? Может, ты тю-тю, а, Ду-Ду?

— Нет, на самом деле звучит не так уж и безумно, — возразила Мэри. — А, скажи-ка… Когда твой отец написал эту сюиту?..

— Да за месяц до смерти, я думаю, — пожала плечами Бекка. — Или за два…

Повисла напряженная тишина. Первой молчание нарушила Луиса — она кашлянула в копытце и поинтересовалась:

— Прости, конечно, но… Ты уверена, что Лукас Ноут не…

Бекка возмущенно сверкнула глазами.

— Что за вздор?! Папа бы никогда!.. Он бы ни за что!..

Голос волчонка стих. Луиса сочувствующе покачала головой:

— Что ты, что ты… Мы и не подумали ничего тако…

— Расскажи про Фараона, — приказала Мэри. — Подробно.

Бекка моргнула.

— Я знаю только, что он шакал и черный маг… И ему зачем-то нужно было исполнить заклинание, написанное нотами. Но папа написал сюиту сам, я уверена! Поэтому…

— Да-да, золотко, конечно, — успокаивающе закивала Луиса. — Мэри просто так спросила, не бери в голову. Бекки, милочка, идите поиграйте.

Бекка взяла Дункана за лапу и потащила прочь.

— Что ты задумала? — содрогнулся Дункан.

— Ду-Ду, — произнесла Бекка, доводя его до того места, откуда их не услышат. — Что ты думаешь об их словах? Только честно.

— Они что-то недоговаривают, — поразмыслив, ответил Дункан.

— Вот! Они что-то недоговаривают! — торжественно повторила Бекка. — Увиденная тобой сцена появилась неспроста, это как-то связано с моим папой и Фараоном. И мне интересно, почему на медальоне того тигра было слово «Кратос»…

— А оно что-нибудь значит?

— Да, Куцехвостик, да… Кратос — младший титан греческой мифологии, прихвостень Зевса, заковавший когда-то Прометея… Постой-ка. Прометей принес зверям огонь, и был за это наказан. Так?

— Наверно, — ответил Дункан, не особо понимая, что это за Прометей и Зевс. Может, тоже Беккины знакомые?

— Знаешь, — вздохнула Бекка. — Мы сколько угодно можем вот так стоять и рассуждать.

Дункан кивнул, хотя рассуждала только Бекка.

— Нам надо действовать, — прибавила Бекка.

— Надо, — согласился Дункан. — А… как?

— Пойдем в город, — решительно заявила Бекка. — Пойдем и выясним, кто еще видел что-то подобное, когда и где конкретно. Призраки привязаны к конкретному месту.

— Но вроде они не призраки, — робко напомнил Дункан. Маленькая волчица досадливо отмахнулась:

— Ерунда!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва Гиппо Кратоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я