Лестница Ангела

Элина Курбатова, 2023

Согласно Ветхому Завету мир стоит до тех пор, пока в нем существует 36 праведников. Если один из них умирает, а замены нет, наступают смутные времена: эпидемии, катаклизмы и воины. Талантливый кардиохирург-трасплантолог Сергей – главный кандидат на место нового праведника. Из жизни в жизнь он спасал людей. Теперь его карма близка к нулю, и осталась последняя душа, которой он должен помочь. У Сергея есть только одна слабость – его любимая жена, которая вот уже три года лежит в коме. Лиза – обиженная на весь мир молодая женщина – случайно убивает человека и погибает от пули полицейского. Однако уже через мгновение она воплощается в теле жены хирурга, чтобы повлиять на его выбор. Сможет ли Лиза выполнить задание и получить место в новом мире после уничтожения старого, обрекая ненавистную ей землю и самого доктора?

Оглавление

Глава 3

Прямо сейчас

Растрепанные волосы, порванная простенькая ночная рубашка: молодая женщина стоит на коленях в снегу. Позади полыхает ее бедная деревянная изба. Слезы жгут саднящую кожу на щеке — след липкой фашисткой ладони все еще горит на лице.

Женщина кричит. Слов не слышно. Видно лишь, как синими дугами вздуваются жилы на ее бледной шее. Пятно бордового цвета расползается по снегу, почти касаясь ее голых коленей.

Остервенелое выражение лица и истошный крик — все это плывет в плавящемся от пожара зимнем воздухе.

Пятеро мужчин в фашистской форме наставляют на нее черные отливающие оранжевыми отблесками огня ствола винтовок.

Позади стоят люди, родные люди, жители этой деревни, бок о бок с которыми она выросла. Кто-то отворачивается. Кто-то плачет. Кто-то уже плетется прочь. Кто-то пялится на нее, как на диковинку. Все они мираж… всего лишь мираж.

По изображению плывут помехи — эта запись затерта почти до дыр, да и изменение файла не прошло бесследно.

На соседних экранах разыгрываются другие сюжеты. Некоторые тоже повреждены и то и дело прерываются помехами. На ближайшем экране идет еще одна история: двое инквизиторов тащат за руки молодую женщину. Она кричит, сопротивляется.

Женщина одета в дорогие ткани; ее волосы, судя по всему, были хорошо уложены под чепцом, но теперь светлые волнистые пряди выбились и липнут к вспотевшему лбу.

Женщина тянет руки к кому-то в дальнем углу комнаты.

Там, отвернувшись, стоит мужчина. Он крестится, а потом подносит к морщинистым, искусанным губам громоздкое распятие, что висит у него на шее.

На экране слева средних лет хирург оперирует безнадежно раненного солдата. Ветер воет, сотрясая стены военно-полевого госпиталя. Мигает слабый свет.

Мужская рука тянется к пульту управления. Одно нажатие крупного, жилистого пальца — и гаснет первый экран.

«Файл удален».

Второе нажатие — и вот уже нет средневековой женщины и ее престарелого мужа.

Третье — исчез перепачканный кровью халат хирурга.

Еще нажатие, еще одно — и наконец все экраны молчат. Черные глазницы мониторов отражают лишь красивое, скуластое лицо Сизифа.

«Файл удален».

Черный костюм сидит на нем отлично. Воротничок немного душит и натирает кожу. Сизиф всегда усмехается, когда чувствует это. Столько времени прошло, а ему все кажется, будто что-то может натирать его давно не существующую кожу.

Закончив удалять файлы, Сизиф откидывается на спинку стула. Он оглядывает свой кабинет, который так и не стал ему домом. На столе стоит чашка с недопитым кофе. Сизиф берет ее и выливает содержимое в цветочный горшок, стоящий тут же, возле кипы бумаг.

«Считай, это мой прощальный подарок», — говорит он растению, которое странно выделялось в стерильно-белой обстановке кабинета.

— Не будешь скучать по ним? — скрипучий, хорошо знакомый голос выводит Сизифа из размышлений.

Иуда. И как всегда не вовремя.

Иуда проходит в кабинет и плюхается на белый диван. Мягкие подушки послушно принимают его тело, выпустив прохладный воздух. Точно так же делали диванные подушки в доме бабушки Сизифа, когда он, еще мальчишкой, прыгал по ним.

Или нет… может, это была совсем не та бабушка, из какой-то совсем другой жизни?

— Не буду. А стучать тебя мама не учила? — отвечает Сизиф, не оборачиваясь.

Он что-то ищет среди бумаг на столе.

— Один из наших утверждал, будто помнит каждое лицо, — продолжает Иуда, довольно потирая руки. — Как родное, так сказать.

Сизиф усмехается.

— Ничего, это быстро проходит.

Маленькие серые глаза Иуды обшаривают кабинет и останавливаются на десятках благодарностей в пыльных рамках.

— Сколько же у тебя этих благодарственных грамот? — присвистнув, говорит он. — Заберешь с собой?

— Насколько я знаю, подтирать задницу мне там не понадобится. Так что можешь оставить себе.

Сизиф медлит, бросает взгляд на грамоты, а затем продолжает. Тихо. Больше для себя:

— Там, куда меня переводят, ничего не понадобится…

Он встает и ловит взглядом свое отражение в одном из черных, слепых экранов. Проводит рукой по подбородку. Пальцы колет двухдневная щетина… удивительно все-таки, как хорошо его подсознание помнит и воссоздает все эти мелочи.

— Даже это, — тихо говорит он, разглядывая свое лицо.

Диван издает скрип — и подушки будто бы всасывают воздух, как всплывший на поверхность утопающий. Иуда встает, подходит к благодарностям. Стирает пыль рукой. Потом прикрывает тощим пальцем имя Сизифа. Безымянная благодарность явно радует его больше. Может, кто подумает, что они его?

— Уже решил, куда отправишься? — спрашивает Иуда, задевая плечом одну из рамок на стене.

Рамка повисает криво — Сизиф чувствует такое даже спиной.

Ничего. Это уже не его кабинет.

К черту всю симметрию этого мира.

— Естественно. Наверх, — Сизиф расстегивает узкий воротничок и делает глубокий вдох. — Что бы там ни было.

Иуда хмыкает себе под нос.

— Да что там может быть? Скукота одна. Ни страсти, ни грязи. Вот я, когда наберу все очки, — он стучит по экрану странных, похожих на электронные, часов на руке, там высвечивается: «20 %», Иуда мечтательно потягивается, — найду какое-нибудь потрясное местечко на Земле, выберу жизнь подольше, так сказать. Может, стану кинозвездой или королем. У них же еще есть короли, да?

Слушая Иуду вполуха, Сизиф достает связку ключей — настолько непохожих с виду, будто бы они от всех замков сразу: такие разные по цвету, форме, размеру — должно быть, даже из разных веков. Он открывает верхний ящик своего рабочего стола, сосредоточенно перебирает бумаги, которые, как и все в его кабинете, лежат идеальными, ровными стопками. Сизиф достает со дна ящика объемную замусоленную папку.

— Поделился бы, — говорит Иуда, пристально глядя на Сизифа, — в чем был твой секрет?

Сизиф пролистывает папку, затем сгребает в кучу оставшиеся в ящике бумаги. И через мгновение все эти аккуратные, исписанные таким ровным почерком листы оказываются скомканы.

Сизиф подходит к камину и бросает бумажный ком на догорающие угли. Огонек, почти умерший на обглоданных поленьях, начинает теплиться чуть ярче. Набрав побольше воздуха в несуществующие легкие, Сизиф раздувает огонь. Черно-серые невесомые хлопья золы вместе с волной жара обдают лицо… да, он еще помнит это горячее ощущение на коже, когда дуешь на угли. А вот запах… запах костра, привкус золы на языке — все это уже почти стерлось из памяти. Поэтому он не ощущает ничего, кроме жара.

— Мои секреты тебе не нужны. Им давно пора умереть, — бросив прощальный взгляд на тлеющие листы бумаги, столь заботливо и убористо исписанные его рукой, он добавляет совсем тихо, — и не только им.

Иуда подходит к освободившемуся столу Сизифа и садится на неудобный жесткий стул. На лице отражается недовольство. Он ерзает, прикидывая, чем заменит эту деревяшку, принимает важную позу и, усмехнувшись, поглаживает столешницу и пульт от экранов.

Он толкает в сторону горшок с засыхающим растением. Возможно, запах кофе, исходящий от земли, привлек его внимание, а он и не заметил.

— И это не возьмешь?

— Оставь себе. Зеленый гармонирует с цветом твоей кожи.

Иуда ухмыляется.

— Очень смешно, так сказать. Смотри не напортачь напоследок.

Сизиф криво улыбается: уж он-то не напортачит. Он столько ждал этого дня. Дня Великого перехода. И цена была немаленькой. Совсем не маленькой.

Сизиф кидает связку ключей Иуде. Та пролетает мимо неуклюжих пальцев нового владельца, с грохотом распластавшись на столе. Будь здесь все настоящее, на столешнице остались бы вмятины, но их там нет — Сизиф уверен. В конце концов, это больше не его стол, а уж у Иуды не бывает ни царапин, ни вмятин. Эти жалкие напоминания о настоящем мире: царапины, пыль, сколы, почему-то упорно лезут именно из Сизифа — человека, который многое бы отдал, чтобы прошлое замолкло навсегда. Он, собственно, и отдал.

Сизиф отворачивается от Иуды и идет к двери. Через несколько минут все закончится. Новый мир откроется перед ним. Мир, в котором все будет иначе.

Сизиф берется за дверную ручку, когда звонит телефон.

— Кто… э-э-э-э, кто возьмет, так сказать? — невнятно спрашивает Иуда.

Сизиф оборачивается: сменщик вопросительно смотрит на него. Телефон продолжает надрываться.

— Считай, меня тут уже нет, — бросает Сизиф, усмехнувшись.

Иуда отвечает на звонок с гордым и самодовольным видом:

— Кабинет Иуды. Слушаю, так сказать, — повисает пауза.

Сизиф уже почти закрывает за собой дверь. Оставить все позади — каждый день своей жизни и всего, что было после…

Иуда меняется в лице:

— Погоди, Сизиф… это тебя. К Начальству. Срочно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница Ангела предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я