Согласно Ветхому Завету мир стоит до тех пор, пока в нем существует 36 праведников. Если один из них умирает, а замены нет, наступают смутные времена: эпидемии, катаклизмы и воины. Талантливый кардиохирург-трасплантолог Сергей – главный кандидат на место нового праведника. Из жизни в жизнь он спасал людей. Теперь его карма близка к нулю, и осталась последняя душа, которой он должен помочь. У Сергея есть только одна слабость – его любимая жена, которая вот уже три года лежит в коме. Лиза – обиженная на весь мир молодая женщина – случайно убивает человека и погибает от пули полицейского. Однако уже через мгновение она воплощается в теле жены хирурга, чтобы повлиять на его выбор. Сможет ли Лиза выполнить задание и получить место в новом мире после уничтожения старого, обрекая ненавистную ей землю и самого доктора?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница Ангела предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Прямо сейчас
— Не рано ли было давать ей такие кейсы? — спрашивает Начальник в Белом.
Он раскрывает папку с делом Лизы и раскладывает ее фотографии перед собой. Верхнее фото оказывается совсем близко к Сизифу. Лиза смотрит оттуда верх тормашками.
— Мы знаем, сколько уходит психологического времени на то, чтобы расширить сознание.
Сизиф отодвигает от себя снимок Лизы. Там она смеется. Жизнерадостная, открытая.
— Требовалось сломать ее уверенность в том, что она хоть что-то понимает в этом мире, — отвечает Сизиф. — Тот момент был точкой невозврата: либо так, либо обратно на землю. Ждать дольше было бессмысленно.
За три месяца и 10 дней до конца
Лиза сидела, обняв колени.
Знакомая кровать, знакомая крохотная комнатка; знакомые подтеки под потолком.
Она и забыла, какой здесь всегда царил беспорядок. Раньше ее никогда это не волновало.
Она сидела на кровати, которая еще совсем недавно ей и принадлежала.
Рабочие выносили из квартирки мебель.
Угол тумбочки выскользнул из потных пальцев грузчика. Тумбочка упала, нараспашку раскрыв пасть. Выпали на пол какие-то безделушки и стопка фотографий, которые Лиза не выкинула при прошлом переезде. Тумбочка ударила рабочего по стопе. Тот начал чертыхаться, прыгая на здоровой ноге, а ушибленную крепко сжал обеими ладонями.
Второй рабочий поставил торшер и, отряхнув руки, присел возле тумбочки. Чавкая жвачкой, он стал с интересом разглядывать вещи Лизы, видимо, в надежде найти что-нибудь ценное, что можно было бы незаметно положить в карман. Не обнаружив ничего интересного, он взялся за фото и стал рассматривать их, будто свои:
— А с этим что делать? — спросил он первого рабочего, который уже начал успокаиваться.
Тот наконец отпустил ногу и взял одну из фотокарточек.
— Положите на место, уроды! Сожгите вместе со всем, что было моей жизнью, — рявкнула Лиза.
Ее никто не слышал.
На первом снимке была взрослая Лиза. Она улыбалась, одетая в нелепый яркий костюм. На втором — потертом и пожелтевшем — Лизе было шесть лет. Она сидела у матери на коленях. На голове — смешные хвостики, туго перевязанные полосатыми резинками.
— Смотри-ка, молодая совсем, — сказал первый рабочий.
— Вот как из детей такие сволочи вырастают, а? — спросил его второй.
— Да что б ты подавился! — крикнула Лиза. — Пошли вы все!
Второй рабочий поперхнулся жвачкой. Глаза стали испуганными, жестами он показывал замешкавшемуся первому, что надо похлопать его по спине. Наконец до первого дошло, и он со всей силы ударил второго.
— Пошли вы все, — тихо повторила Лиза, уткнувшись лицом в колени.
— Однажды все пойдут по одному адресу, — раздался у нее над ухом голос, который теперь преследовал ее повсюду.
Она отвернулась от Сизифа, но тот сделал вид, что не понял намека.
— Тебя легко найти. Предсказуемая.
— Исчезни, а… — не поднимая головы, сказала Лиза.
Сизиф не обратил внимания.
Он сел возле Лизы.
По запаху Лиза поняла: снова притащил с собой эту свою потрескавшуюся чашку с кофейной бурдой. А судя по звуку — только что сделал глоток и поставил кружку на прикроватный столик.
Проекция… Никакая чашка ни на каком столике, конечно же, не стояла.
Проекции — это все, что у нее осталось.
— Они правы, — тихо сказал Лиза, по-прежнему не глядя на Сизифа. — Я ведь убила того старика. Могла не убивать…
— Придет время — и ты забудешь, кем была и что сделала. Будешь умной: перейдешь выше и никогда больше не вернешься в это бессмысленное болото.
Лиза резко подняла голову, откинув назад упавшие на лицо волосы:
— Но мы… Мы творим зло!
— Зла не существует, — устало ответил Сизиф. — Есть только отсутствие добра. И это всегда их выбор. Мы полностью зависим от их выбора.
— Да что ты говоришь, умник? Ты вообще был человеком? Тебе что, никогда не бывает их жалко? Хотя о чем я спрашиваю — конечно нет.
Лиза со всей силой ударила про проекции чашки. Ее проекция слилась с проекцией Сизифа, а потому, согласно законам физики, которые помнили они оба, кружка упала. Кофе разлился.
Сизиф, не обратив внимания на кружку, наклонился ближе к Лизе и сказал, направив указательный палец наверх:
— Он с невероятной щедростью дает им попытки, снова и снова, из жизни в жизнь. У них одна задача: избавиться от злобы или предательства, от пренебрежения к чужим жизням или ревности и гордыни. Почти все они не могут решить эту задачу десятки, а то и сотни жизней, наступая и наступая на одни и те же грабли, в точности повторяя одну и ту же ошибку. Они не хотят меняться, не хотят учиться, снова и снова ненавидят, насилуют, убивают или предают друг друга или себя. И только мы можем заставить их… хотя бы дать им шанс… Пройдя через боль, через реинкарнации одна хуже другой, они могут наконец задуматься.
Сизиф снова замолчал, опустил голову и продолжил:
— Хотя и этого для них слишком много. Бессмысленная возня. Но только это дает нам шанс вырваться из круга и больше никогда не спускаться на эту… вонючую Землю.
Сизиф отстранился от Лизы, и она увидела, что кружка снова стоит на тумбочке. Как ни в чем не бывало. Кофейной лужи на полу не было, коричневатая бурда дымилась в кружке.
— Да вы хуже фашистов! — крикнула Лиза. — Может, если бы ко мне проявили немного доброты, тогда…
— В твоей жизни была доброта, — перебил Сизиф. — У многих ее было и того меньше, но они не стали убийцами.
— Ты просто бессердечный ублюдок!
— Ты не сможешь меня оскорбить. Не трать силы.
Сизиф медленно отпил кофе. На его лице отразилось удовольствие. Поставив кружку на столик и вытерев губы, он произнес:
— Запомни главное: нельзя привязываться к объектам. Никогда! Если ты проявишь свободу воли ради них, то нарушишь равновесие. И тогда французская паралитичка покажется тебе праздником, — Сизиф посмотрел Лизе в глаза. — И я не приду тебе на помощь. Таковы правила.
— Чертовы правила!
— Уж какие есть — тебя не спросили.
Сизиф встал и оправил костюм, показывая, что разговор окончен.
— Найди символ, только твой, который будет напоминать тебе о том, зачем ты тут, и удержит от глупостей. И носи с собой. Всегда.
Лиза хмыкнула:
— Ну тебе-то уж никакой символ не нужен. Ты и так прирожденный козлина.
Сизиф усмехнулся, погладив нагрудный карман.
— Представь себе, и у меня есть символ, и он всегда со мной.
— Покажи, — буркнула Лиза, вытерев нос рукавом робы.
— Нет. Но я покажу тебе кое-что другое.
Сизиф вышел из комнаты не оглянувшись.
Лиза поджала губы, поколебавшись, а потом злобно треснула кулаком свою старую кровать, поднялась и вышла следом.
Рабочие продолжали выносить мебель из ее бывшей квартиры.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лестница Ангела предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других