Любить нельзя отказать

Эйвери Блесс

Если чему-то суждено случиться, то от судьбы не уйти. Насколько бы она невероятной ни была. Убегая от неудачливого ухажера, а после еще и от группы подвыпивших неадекватов, Ника понимает, что она уже не в хорошо знакомом ей парке и преследуют ее не пьяные неудачники, а странные типы с мечами и топорами. Да и бежит она не одна, а с толпой перепуганных девиц непонятно во что обряженных.

Оглавление

Из серии: Любить нельзя отказать

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любить нельзя отказать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7
9

8

Услышав приказ, я еще раз обернулась по сторонам и даже посмотрела вверх. Мало ли, вдруг на мачте кто-то еще сидит. Но нет, я была одна. А это значит, что обращались именно ко мне. Еще раз с сомнением посмотрев на седовласого мужчину, я все же спустилась с парапета вниз. Думаю, если капитана боятся здоровенные головорезы, то и мне не стоит злить этого человека.

— Кто ты?

Не совсем понимаю, о чем у меня спрашивают, я просто назвала свое имя. Точнее, его сокращенный вариант.

— Ник.

— Ник и все? Как звать твоего отца? Откуда ты? Чем занимается твоя семья?

Последние вопросы заставили меня нахмуриться. Ну что же, вот и пришла пора использовать подсказку, которую мне подбросила Кейри. Главное, не переиграть.

— Не знаю. Точнее, не помню, — болезненно скривившись, я чуть дотронулась до затылка. Шишка там все еще была приличного размера. — Ваш наемник несколько перестарался, когда стучал мною об дерево.

Судя по прищуренному взгляду, мне не очень поверили. Но доказать обратное у него возможности не было.

— И что, совсем ничего не помнишь?

— Ничего. Вплоть до того, что очнувшись вчера, не понял ни где нахожусь, ни как здесь оказался, ни кто такие ушуры.

И ведь не соврала. Действительно же не понимала и не знала. Причина, правда, у этого была другая. Но о последнем, лучше никому не знать. А то мало ли как еще отреагируют.

После последнего моего заявления, капитан окинул меня более внимательным и задумчивым взглядом, уточнив еще один момент.

— Но при этом сражался ты неплохо.

Ну что же, выходит, он видел как я выкинула за борт его наемника, при этом ничего не предпринял. Это уже о многом говорит. Например, о его отношении к своим людям. Хотя, а чего я хотела от пиратов, работорговцев и головорезов? Но, как говорится, это их проблемы и меня они не касаются. Мне бы со своими разобраться. И одна из них как раз стоит напротив меня в ожидании ответа. Ну и что мне ему сказать?

— Я не специально. Просто не хотел, чтобы меня выкинули за борт. Тело само действовало.

— Верю. Я видел твое удивленное лицо после случившегося. Но это лишь значит, что у тебя были хорошие учителя. Ладно. Об этом поговорим в другой раз. А сейчас давай разберемся с более насущным вопросом. Ты же понимаешь, что из-за тебя я лишился, пусть и не самого лучшего наемника, но довольно неплохого матроса? И, что теперь у меня не хватает на шхуне людей? А если завтра шторм? И что мне в этом случае делать?

Не совсем понимая, к чему клонит главарь пиратов, я просто ждала, что он скажет дальше. При этом даже не пытаясь, что-то придумать в ответ. Уверена, свои вопросы он задает не просто так. И оказалась права.

— Я вижу только два выхода из создавшейся ситуации. Первый — ты занимаешь место матроса, которого я потерял по твоей вине, выполняя его работу. Или второй — отправляешься вслед за ним. И что же ты выбираешь?

М-да. И это называется выбор? Я с трудом удержалась, чтобы не хмыкнуть саркастически. Во всем происходящем радовало только одно. Если я соглашусь вступить в команду, то меня не будут продавать. А там, чуть что, когда причалим к более-менее населенному пункту, можно попытаться и сбежать.

— Заменить. Но только я ничего не умею. А еще у меня морская болезнь и если начнется шторм, я все равно ничем не смогу помочь.

— Ничего. Все мы когда-то ничего не знали и не умели. Кроме того, на корабле найдется много разной работа, где не нужны особые навыки. А со временем, уж поверь мне, я сделаю из тебя настоящего морского волка. А, возможно, даже капитана. Ты, главное, слушай меня.

Ну что же, судя по довольной улыбке, капитан прекрасно знал, что именно я выберу. При этом его абсолютно не смущало, что я полнейший нуб. А это уже вызывало подозрение. И тогда у меня закрался один неприятный вопрос. А зачем он мне предложил стать членом его команды? Ведь старик понятия не имеет ни кто я такая, ни откуда взялась. А это значит, что доверять мне нельзя. И что же он тогда задумал? Еще и это обещание, уж очень сильно похожее на пряник. А ведь многие мальчишка на него повелись бы. Вот только о кнуте мне забыли рассказать. Или кнут — это оказаться за бортом? Все может быть.

Как бы там ни было, а вида по поводу своих сомнений подавать я не стала. Мало того, еще и счастливо улыбнулась. Довольный моей реакцией, пожилой мужчина громко крикнул.

— Олдейн! Олдейн! Кейзер тебе в брюхо.

На зов, на палубу выскочил молодой парень. Несмотря на то, что ростом он не сильно уступал остальным пиратом, мощи и веса при этом еще не набрал. Да и по лицу было видно, что это подросток лет семнадцати, максимум восемнадцати.

— Вы звали, капитан?

— Олдейн, с этого момента ты переходишь в матросы. Забирай все свои пожитки из камбуза и вали в общую комнату. Гамак Кима теперь твой. А вот вещи того неудачника отдашь пацану. Это его, так сказать, честно заработанное наследство.

Услышав приказ, парень расплылся в счастливой улыбке и, быстро протараторив"Слушаюсь, капитан", в мгновение ока убежал выполнять распоряжение. И вот снова все внимание главы пиратов отдано мне.

— А теперь ты. Сейчас уберешь здесь за собой. Брош тебе подскажет, как и где лежит необходимый для этого инвентарь. После чего отнесешь ведро в трюм. Не забудь также привести себя в порядок. А то дышать рядом с тобой невозможно. С завтрашнего же утра приступаешь к своим обязанностям. Начинаются они с помощи коку в приготовлении завтрака. Мой ты должен будешь принести мне лично. Еще в твои обязанности будет входить уборка моей каюты, а также стирка моих вещей и содержание их в надлежащем виде. Кроме того, ты будешь выполнять все мои мелкие поручения. Если же я тебя отпустил, это значит, что ты возвращаешься в камбуз и помогаешь коку. В мое отсутствие, он главный над тобой. Все ясно?

Ну а что тут неясного? Похоже, из меня собираются сделать штатную прислугу. Но сейчас лучше сделать вид, что меня все устраивает. А то ведь действительно можно оказаться за бортом. При этом берега не видно.

— Да.

Услышав мой ответ, старик недовольно скривился и тут же исправил меня.

— Да, капитан.

Пришлось повторить.

— Да, капитан.

— Я сразу понял, что ты сообразительный парень. А сейчас я тебя познакомлю с нашим коком. Брош!

Второй раз, кричать главарь пиратов не стал. И это несмотря на то, что ждали мы появления повара несколько минут. И вот из недр корабля появляется лохматая, седовласая голова, а после и ее хозяин. Довольно мелкий худощавый старичок, с повязкой на левом глазу и шрамом идущим через все ту же половину лица начиная ото лба и до скулы.

— Вы звали меня, капитан?

— Да. У тебя теперь новый помощник. Введи его в курс дела, да познакомь со всем. К работе он приступит утром. А сейчас пусть уберет палубу, да сам помоется. А то воняет от него, как от протухшего скула. Вечером же, после ужина, как освободишься, зайти ко мне. Разговор есть.

Судя по многоговорящему взгляду брошенному капитаном в мою сторону, обсуждать они будут именно мою скромную персону. А это значит, что надо бы этот разговор подслушать. Еще не знаю как, но если я хочу выжить, то лучше бы мне узнать, что главарь ушуров задумал и зачем я ему понадобилась.

9
7

Оглавление

Из серии: Любить нельзя отказать

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любить нельзя отказать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я