Вечное пламя

Шеннон Мессенджер, 2014

Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?

Оглавление

Из серии: Хранитель забытых городов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное пламя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

— Это точно какая-то ошибка, — в сотый раз сказал Юрек, пока вычесывал гриву Силвени на предмет других маячков. — Никто не может подобраться к аликорнам так, чтобы я не заметил.

— Мятежники всегда найдут способ, — прошептала Софи.

Они похитили их с Дексом из пещеры прямо у ее дома, а потом выследили на улицах Парижа после того, как «Черный лебедь» помог им сбежать. Они обманули гоблинские чувства Сандора и незамеченными пробрались на пастбища Хэвенфилда, оставив за собой лишь единственный неопознанный отпечаток. И самое поразительное, они каким-то образом отследили их с Кифом полет через океан среди ночи, хотя они летели на аликорне в пещеру, о существовании которой знал лишь «Черный лебедь».

— Надо сказать Совету перевезти Силвени из Убежища, — решила она.

— Куда? — спросил Юрек. — Где может быть безопаснее, чем тут?

— Эм, очевидно же: там, где меньше дыр в системе безопасности, — сказал Киф, поглаживая Силвени по носу, чтобы ее успокоить. — Давно Грейфелл странно себя ведет?

— Нет. Где-то дня три.

— Уверены, что три? — спросил Киф, глядя на Софи так, будто это должно было что-то значить.

Юрек кивнул:

— Помню, как он огрызался на Силвени, пока я ее купал, а моется она только раз в неделю.

— Что случилось три дня назад? — спросила Софи у слегка побледневшего Кифа.

— Тогда мой отец установил отходники.

Потому что патруль обнаружил странные следы.

— Но Грейфелл видел не огра, — напомнила ему Софи. — Он видел фигуру в темном плаще.

— Это так, — согласился Киф. — Разве что…

Их взгляды вновь встретились, и в этот раз Софи поняла, о чем он думает.

Разве что мятежники работали вместе с ограми.

— Те следы не были огрскими, — перебил Юрек, отряхивая руки. — Огры оставляют вонь на каждом шагу. Но от этих следов пахло пеплом.

— Пеплом? — слово горчило на языке.

В рядах мятежников был как минимум один пирокинетик. Может, он научился скрывать свой запах с помощью пламени.

Но тогда почему следы выглядели как огрские?

— Так или иначе, — произнесла Софи, в качестве напоминания поднимая маячок, — кто-то прикрепил его к хвосту Силвени. И мне бы хотелось узнать зачем. А вам?

Киф взял у нее маячок и принялся рассматривать сверкающие кристаллы.

— Как думаешь, они нас сейчас слышат?

Софи отшатнулась:

— А разве маячки такое могут?

— Понятия не имею, но на всякий случай… — Он поднес устройство слежения ко рту подобно микрофону: — Эй, плохие ребята. Если вы слышите, то знайте, что я научился метать гоблинские звездочки точнее — куда точнее. Если вы еще раз тронете хоть волосок Силвени, я приду за вами и в этот раз я не промахнусь.

Софи содрогнулась.

Она видела, как Киф ранил одного из мятежников в плечо острым метательным оружием Сандора, и она предпочла бы избежать очередного боя.

— Может, это все просто… недопонимание, — произнес Юрек через мгновение. — Может, диск — просто украшение? Я никогда не видел устройств слежения с кристаллами, а вы?

— Нет, — призналась Софи. — Но оно все равно почти один в один такое же, как маячки, которые Сандор вшил в мою одежду, — она слегка ощущала очертания одного из них в своем рукаве. — Они золотые, а на месте кристаллов у них прорези. Но мятежники, наверное, выбрали сверкающее серебро, потому что его легче скрыть в ее хвосте.

— Ну да, — пробормотал Юрек, и его усталый и разбитый голос соответствовал его виду. — Просто я… я круглосуточно работал, стараясь уберечь Силвени, и когда я скажу Совету, что мятежники сумели меня обойти…

— Никто не станет вас винить, — пообещала Софи.

— Правда? Аликорны — моя ответственность, и обычно таким, как я, ничего подобного не доверяют. Когда я только начал работать в Убежище, я, по сути, чистил навоз. А теперь мне нужно рассказать Совету, что мятежники проскользнули прямо у меня под носом и установили маячок на их драгоценного аликорна?

— Но Совет понимает, насколько мятежники скрытные, — напомнила Софи.

Юрек мрачно засмеялся:

— Ничего Совет не понимает. Они сидят в своих хрустальных замках и купаются в собственном великолепии, пока Эмиссары выполняют за них всю грязную работу. Они понятия не имеют, какова наша жизнь, и, что самое худшее, им плевать. Они думают только о том, чтобы сохранить собственное положение.

Софи глянула на Кифа, не зная, как реагировать. Она и раньше слышала пересуды и разговоры против Совета — особенно после ее похищения. Но она еще ни разу не видела, чтобы кто-то так открыто осуждал их. И она не могла винить Юрека в его чувствах. Чем дольше она жила в Затерянных городах, тем больше понимала, что все не так идеально, как эльфам бы хотелось.

— Давайте я поговорю с Алденом, — произнесла она через какое-то время. — Он понимает, насколько мятежники безжалостны, и не боится при необходимости выступить перед Советом.

Он защищал ее перед ними чаще, чем хотелось бы признавать. И он не боялся слегка отступать от законов или даже нарушать их, если так было нужно. Сам факт того, что он много лет искал ее — хотя все отказывались верить в ее существование, — доказывал его решимость.

— Алден поймет, что делать, — заверила она Юрека. — И если он решит, что нужно идти к Совету, то я даже не сомневаюсь: он даст понять, что вашей вины в этом не было.

— Сомневаюсь, что Алден Вакер подумает о ком-то вроде меня. Но… — Юрек подошел к Грейфеллу и присел на траву, чтобы погладить все еще бессознательного аликорна по гладкой серебряной гриве. Было очевидно, как сильно Юрек беспокоится о драгоценном создании — даже до того, как он шепнул: — Делайте, как должно.

— Все будет хорошо. — Софи, надеясь, что так и будет, забрала у Кифа маячок и запихнула его в карман. — Сейчас же отправимся в Эверглен.

— План, конечно, шикарный, но, эм, как нам туда попасть? — поинтересовался Киф. — У нас с тобой только домашние кристаллы, и я бы предпочел не связываться сейчас с отцом.

— Почему бы вам туда не телепортироваться? — спросил Юрек.

— Ну, я думал, мы уже выяснили, что Фостер не может телепортироваться через твердые объекты. Или я что-то упускаю?

— Упускаешь, — Юрек поманил их за собой и недалеко отошел. — Вы забываете, где мы.

Выглядело все так, будто они стояли в центре пустого луга. Но когда Юрек вскинул руку в воздух, послышался странный стук, а когда он сжал пальцы и повернул вправо, распахнулась арочная дверь в заснеженные горы.

— Ладно, это шикарно, — произнес Киф, глядя на ледяной горный хребет.

— Лучше поторопитесь, — предупредил Юрек. — По сути, этот выход только для чрезвычайных ситуаций.

Силвени попыталась последовать за ними, но Юрек ее удержал.

— Все будет хорошо, — пообещала Софи, обнимая Силвени за сверкающую шею. — Я скоро вернусь.

«А пока что будь как можно более осторожна», — добавила она.

«Осторожна! — повторила Силвени. — Друг! Софи! Киф!»

— Пойдем, Фостер, — сказал Киф, потянув Софи на холод. — Нам пора. И давай в этот раз постараемся не застрять в темноте, ладно?

Снежинки и ветер били им в лица, пока они пробирались по заледенелой земле, добираясь до края крутого обрыва, и Софи слишком замерзла, чтобы медлить. Они вместе прыгнули с горы, вопя и кувыркаясь, пока небо не разверзлось, и они не влетели в бездну.

Грянул гром, небеса раскололись, и Софи с Кифом покатились по залитой солнцем траве, остановившись на дорожке, ведущей в Эверглен.

Софи сотни раз видела хрустально-золотой особняк — даже провела пару ночей в одной из гостевых комнат. Но ее все равно поразило, насколько же элегантное строение, сверкая на солнце, вопило о богатстве и власти — как будто сюда могли приходить лишь лучшие из лучших.

В эльфийском мире не было знаменитостей — но Вакеры были на них похожи, пускай и явно не замечали своего положения.

Киф, присев, застонал и потер левое плечо.

— Кажется, надо поработать над приземлением, Фостер.

Софи кивнула, вытягивая ноющие ноги.

— Смотрите-ка, кто рухнул с неба, — раздался за их спинами голос Алдена с четким акцентом.

Софи, улыбаясь, повернулась к нему, но улыбка пропала, едва она увидела, что Алден не один — хотя Софи не питала плохих чувств к старейшине Кенрику. На самом деле красноволосый старейшина с широкой улыбкой был одним из самых любимых, и он всегда в первых рядах вставал на ее сторону. Но все же при виде янтарного обруча и украшенного драгоценностями плаща Кенрика возникало нехорошее предчувствие — особенно учитывая, что Алден был разодет так же величественно.

Кенрик пришел в Эверглен явно не с дружеским визитом. А на дом старейшины приходили, только если произошло что-то по-настоящему серьезное.

— Вы двое явно умеете устраивать сердечные приступы, — произнес Кенрик, со смехом толкая Алдена локтем. — И вы заставили его взвизгнуть.

Алден рассмеялся:

— Думаю, ты прав, друг мой, — но в свою защиту отмечу, что никто не попадал напрямую в Эверглен с момента, как я много лет назад установил ворота.

Огромный светящийся забор окружал все поместье Эверглен, и металлические прутья каким-то образом поглощали свет, не давая никому прыгнуть напрямую внутрь. Эту меру безопасности Алден установил, когда стал Эмиссаром Совета, хотя ни разу так и не объяснил, от чего — или от кого — он защищался.

— Простите, — пробормотала Софи. — Наверное, стоило предупредить, что мы придем.

— Ерунда, — успокоил Алден. — Можешь заваливаться когда угодно. Просто я не ожидал такой буквальности. Но надо было догадаться, что ты найдешь способ меня поразить.

— А как насчет меня, я вас не поражаю? — спросил Киф.

— Да, всегда поражаешь своей способностью моментально находить неприятности, — поддразнил Алден. — И, судя по вам, денек у вас выдался тот еще. Что-то случилось в Убежище?

Софи переглянулась с Кифом, пытаясь решить, что говорить. Она не планировала рассказывать все Совету самостоятельно.

— Думаю, оставлю вас наедине, — вступил Кенрик, как будто знал, о чем она думает. — Но ты дашь знать, если будет что-то важное? — спросил он Алдена.

— Разумеется, — тот слегка поклонился, и Кенрик ответил тем же, вытаскивая проводник из кармана плаща и устанавливая круглый кристалл на конце резной палочки.

— Свяжусь с тобой, как только разберемся с договоренностями, — сказал он, быстро кидая взгляд на Софи, а затем поднимая проводник к солнцу. — А, и передавай Биане мои поздравления.

— О чем это он? — спросила Софи, когда Кенрик замерцал и исчез.

Она имела в виду таинственные «договоренности», упомянутые Кенриком. Но даже если Алден это и понял, то притворился, что нет.

— Боюсь, придется оставить вас в неведении, — сказал он, подводя их к хрустальной лестнице и открывая высокую серебряную дверь Эверглена. — Биана меня никогда не простит, если я испорчу сюрприз.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное пламя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я