Битва на арене любви

Шантель Шоу, 2013

Миллионер Драго Кассари уверен в том, что Джесс Харпер – воровка и лгунья, обманувшая его сестру. Желая обезопасить семью, Драго выслеживает Джесс и отправляется за ней в Грецию. Но дерзкая Джесс так сильно очаровывает его самого, что он забывает обо всем на свете…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва на арене любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Аэропорт! Слова Драго медленно дошли до Джесс, и она замотала головой:

— Я не могу поехать в Венецию!

Она решила, что через секунду проснется и поймет, что все это только страшный сон.

— Вам все равно, что будет с Анджело? Я думал, у вас близкие отношения.

— Конечно, я беспокоюсь о том, что он пострадал. Но я бы не стала говорить, что у нас были близкие отношения. Я знаю его около двух месяцев, с тех пор как он стал работать на меня.

— Он работал на вас? Что за работа? Мне сказали, что вы художник.

В его воображении возник образ его кузена, позирующего для нее.

— Анджело был вашей моделью?

— Едва ли, — сухо сказала Джесс. Она пересекла комнату и, достав визитку, протянула ее Драго. — Я крашу дома, мистер Кассари, а не рисую шедевры.

На визитке было написано «Оформители T&Дж», указан номер телефона и адрес веб-сайта.

— Вы имеете в виду, что вы дизайнер в этой компании или администратор в офисе?

— Я занимаюсь общим оформлением, но на самом деле по профессии я маляр. Я также являюсь прорабом и слежу за тем, чтобы рабочие выполняли заказы в срок и соблюдали технику безопасности.

— Необычный выбор профессии для женщины.

Джесс бы хотела стать дизайнером интерьеров, но у большинства людей, работающих в этой сфере, была квалификация в области искусства.

— Вы сказали, что наняли Анджело в качестве маляра? Зачем ему выбирать рабочую профессию, если он принадлежит к одной из богатейших семей Италии?

— Это вы мне скажите. Я взяла его, потому что мне не хватало людей. Честно говоря, он был никудышным маляром, но он сказал, что у него нет денег и ему негде жить, и я пожалела его, сказала, что он может жить у меня, пока не подыщет себе жилье.

Лицо Драго приобрело явно циничное выражение.

— Почему вы помогли малознакомому человеку?

— Потому что мне хорошо известно, каково это — оказаться на дне.

Ее глаза невольно потемнели, когда она вспомнила о жутком отчаянии, которое ей пришлось однажды пережить. Было время, когда ей не для чего было жить, пока ее приемные родители не дали ей дом и будущее.

Она почувствовала то же отчаяние в Анджело, и ей захотелось помочь ему, как ей когда-то помогли Маргарет и Тед Роббинс.

— Как вы узнали обо мне? — спросила она, не удовлетворенная его словами о том, что у него есть о ней информация. Выглядело так, словно он нанял кого-то провести расследование. Ситуация была настолько необычной, что ничто уже не казалось невозможным.

Он уклончиво пожал плечами:

— Анджело говорил своей матери о вас и, очевидно, сообщил ваш адрес в Лондоне.

— О… да, думаю, так он и сделал.

Несколько мгновений Драго отвлеченно изучал Джесс. У него не было ни малейшего желания открыть ей, что он знает о деньгах Анджело. Он не понимал, что происходит, и пока все не выяснится, то лучше помалкивать. Он взглянул на часы:

— Нам нужно идти.

— Простите, но я не могу поехать с вами. Мне нужно работать — у нас контракт, я не могу…

— Он называл вас по имени. — Драго быстро перебил ее. — Утром Анджело ненадолго пришел в себя и звал вас.

Он подошел к ней, не отрывая темных, как ночь, глаз от ее лица.

— Вы его надежда на выздоровление. Ваш голос — это ключ, чтобы вызволить его из бездны и вернуть семье.

Джесс сглотнула.

— Мистер Кассари…

— Драго, — произнес он хрипло. — Вы друг Анджело, и я думаю, мы можем обойтись без формальностей.

Он остановился перед Джесс, и ей пришлось задрать голову, чтобы видеть его лицо. Ее сердце бешено забилось, когда он легко провел пальцем по ее губам, заставляя ее молчать.

— Пожалуйста, Джесс. Вы нужны Анджело. Я хочу, чтобы вы поехали со мной.

Здравый смысл твердил, что она просто сошла с ума, если собирается последовать за мужчиной, которого едва знает.

— Хорошо, — сказала она хрипло. — Я поеду. Но мне нужно сделать несколько звонков и найти кого-то, кто сможет меня подменить.

Майк может быть прорабом во время ее отсутствия. Она доверяла ему и знала, что ему удастся заставить рабочих закончить проект вовремя.

— Я могу отсутствовать только пару дней, — предупредила она.

— Спасибо, — пробормотал он с явственным акцентом, от которого у нее дрожь пошла по коже. — Надеюсь, Анджело отреагирует на ваш голос. Когда придет время возвращаться из Италии, я предоставлю вам свой самолет. — А про себя отметил: «Как только разрешится вопрос с наследством Анджело».

Джесс отошла от него, а он уставился на V-образный вырез халата, открывающий груди, и ощутил острое желание, представив, как развязывает пояс на ее тонкой талии и запускает руки под полы халата. Из-за этой открытой части тела воображение его разыгралось, и он представил, как она лежит под ним, а ее ноги обнимают его темно-оливковое тело.

Встретив ее встревоженный взгляд, он удивленно заметил легкий румянец на ее щеках.

«Загадочную химию сексуального притяжения сложно объяснить», — подумал Драго. Он догадался, что Джесс ощущала то же самое, и при других обстоятельствах он не стал бы терять время и тут же затащил бы ее в постель.

— Я оденусь и быстро поужинаю, если вы не против, — сказала она, поспешив к двери. — Я не ела весь день. Ужин был готов, когда вы пришли, его нужно только подогреть пару секунд.

— Святая Мадонна! Хотите сказать, что этот ужасный запах и есть ваша еда? Я думал, у вас трубы протекли.

Джесс почувствовала раздражение из-за его высокомерного тона.

— Полагаю, вы не слишком часто едите разогретую еду? — сухо сказала она.

Услышав ее ироничный тон, он прищурил глаза.

— И не испытываю ни малейшего желания. Мы поужинаем в самолете. Прошу, поторопитесь. Пока вы теряете время, состояние Анджело может ухудшиться.

К тому времени, как они приземлились в аэропорту Марко Поло, Джесс точно знала, что за человек Драго Кассари. Властный, сильный и абсолютно уверенный в себе. Все вокруг, начиная со служащих аэропорта и заканчивая экипажем самолета, относятся к нему с уважением, которое не многие могут заслужить.

Должно быть, он сказочно богат. «У кого еще из моих знакомых есть свой собственный самолет», — думала она не без иронии. Когда они взошли на борт, стюард, одетый в форму, проводил ее к одному из роскошных кожаных диванов и предложил бокал шампанского. Во время полета им подали изысканный ужин — такую еду, по ее мнению, можно было встретить только в пятизвездочном ресторане.

Когда они шли через зал в аэропорту, она думала о том, что ее джинсы слишком узкие, рубашка, севшая после стирки, при ходьбе открывает живот. Драго, напротив, выглядел так, будто сошел со страниц глянцевого журнала, в дизайнерской одежде и с сияющим видом. Легкая щетина на щеках придавала его впечатляющему облику сексуальность, а когда он шел позади нее, она заметила, что каждая встречная женщина обращает на него внимание.

Он не отрывал от уха телефон почти все время, пока они летели из Англии, он также говорил по-итальянски, и по его нахмуренным бровям она понимала, что дела обстоят не слишком радостно. Холод сжал ее сердце при мысли о том, что состояние Анджело могло ухудшиться.

— Вы говорили с кем-то из больницы? Что-то случилось с Анджело?

— Изменений нет, — коротко ответил Драго.

Драго заметил, что модные узкие джинсы подчеркивают ее стройную фигуру, а рубашка с длинными рукавами обтянула небольшую грудь. С рюкзаком на одном плече и с гитарой на другом, она выглядела так, будто собиралась на фестиваль поп-музыки, а не в госпиталь.

— Мне только что сообщил начальник охраны, что прессе стало известно о случившемся. Вероятно, кто-то из персонала больницы осведомил их. Папарацци поджидают около госпиталя, им наверняка известно о том, что мой самолет приземлился, поскольку возле аэропорта их собралась целая толпа. Моя машина скоро будет, и Фико, мой телохранитель, расчистит нам путь.

— У вас есть телохранитель?

— Я могу за себя постоять, но некоторые предосторожности не помешают. Я хорошо известен в Италии, и в прошлом была пара попыток похищения. Многие банды с радостью бы меня заполучили, чтобы потребовать миллиардный выкуп.

Он не был особенно обеспокоен и удивился, увидев, что она шокирована известием о том, что он миллиардер.

— Удивительно, на что только способны люди ради денег, — пробормотала она мрачно.

— Давайте мне ваш рюкзак, — сказал Драго, снимая его с плеча. Он удивился, обнаружив, что рюкзак совсем легкий. — Вещей должно было быть больше. Я же сказал взять одежду на несколько дней на случай, если Анджело не отреагирует на ваш голос сразу.

— Я взяла все, что не испачкано краской. У меня не так много одежды.

— По крайней мере, той, что хорошо сидит, — растянуто произнес он, направив взгляд на ее слишком маленькую рубашку, задержавшись на груди.

К ужасу Джесс, она почувствовала, как ее соски затвердели, и она знала, что они хорошо видны под облегающей тканью.

Драго наблюдал за ней, слегка прикрыв веки. Как только дверь позади него открылась и он переключил внимание на коренастого мужчину, Джесс облегченно выдохнула.

Мужчина быстро говорил с Драго по-итальянски.

— Машина ждет снаружи. Идемте, — прорычал он.

К удивлению Джесс, он взял ее за руку и прижал ближе к себе. Она чувствовала его сильное тело и чувственный аромат лосьона после бритья.

Несмотря на усилия охраны, репортеры набросились на них, как стая волков.

Драго открыл дверцу машины.

— Залезайте, скоро мы будет далеко от этого кошмара, — пообещал он. — Мадонна! Зачем нужно было брать ее с собой? — проворчал он, снимая ремень с ее плеча.

Он протолкнул ее в машину и положил гитару ей на колени, прежде чем самому проскользнуть внутрь.

— Думаете, Анджело очнется под звуки вашего бренчания? Кажется, вы насмотрелись мелодрам.

— Музыка может разбудить его, — резко возразила Джесс, разозленная его сарказмом. — Это не моя гитара, а гитара Анджело. Вы же должны знать, что значит для него гитара?

— Я не знал, что он умеет играть на инструменте, — заявил Драго.

— Он говорил, что мечтает играть профессионально. — Она удивленно смотрела на него. — Вы так мало знаете о своем кузене?

— То, что я не знаю о его хобби, не значит, что я не близок с ним.

— Это не просто хобби. Музыка — это страсть Анджело.

Лимузин несся по шоссе, но звук мотора был едва различим в салоне.

— Страсть? — прошептал он низким голосом с акцентом, который, словно бархат, окутал ее.

У Джесс пересохли губы, и она облизнула их кончиком языка, когда в воображении возник яркий образ, как Драго наклоняет ее на кожаное сиденье и накрывает ее губы своим ртом. Это было полным безумием, но она желала, чтобы он поцеловал ее со всей страстью, которая витала между ними. Она представила, как его руки скользят по ее телу и проникают под рубашку, чтобы ласкать груди и дразнить соски…

— Признаю, не знал о том, что Анджело увлекается музыкой. А как насчет вас, вы тоже музыкант?

— Нет. Анджело учил меня играть пару мелодий. Но у меня не очень хорошо получалось.

— Так какая же у вас страсть, Джесс?

Она сглотнула и отчаянно пыталась придумать, что сказать.

— Я… я вырезаю по дереву и делаю фигурки. Мне нравится дерево, оно мягкое и кажется живым, когда придаешь ему форму.

Джесс почувствовала облегчение, когда телефон Драго зазвонил. Пока он разговаривал, она стала смотреть в окно на уличные огни. Через несколько минут показалось современное внушительное здание госпиталя Венеция-Местре. Когда они приблизились, Джесс заметила около дюжины репортеров, толпящихся у входа, а когда лимузин подъехал к центральному входу, вспышки камер осветили салон, и лицо Драго стало суровым.

— Пресса всегда вас так преследует? — спросила Джесс.

— Папарацци охотятся за подробностями моей личной жизни, — сказал он сухо. — Но я не позволю им беспокоить моих тетю и мать. Я сделаю сообщение о случившемся с Анджело утром и попрошу оставить нашу семью в покое, пока его состояние остается критическим.

Когда водитель открыл дверь, Драго вышел первым и подал ей руку. Звук громких неразборчивых голосов оглушил ее, и она инстинктивно опустила голову, чтобы закрыться от камер. Толпа репортеров подалась вперед, она споткнулась и упала бы, если бы Драго не обвил рукой ее талию. Он почти протащил ее к главному входу, который охраняли несколько человек, и не давал репортерам войти.

— Вы в порядке? — спросил он, взглянув на ее напряженное лицо.

— Да, в порядке.

Сестра встретила их на пороге палаты, и, пока Драго говорил с ней, Джесс пыталась побороть надвигающуюся панику. Всю свою жизнь она старалась отгородиться от негативных воспоминаний — а их было немало в ее детстве — до и после того, как ее взяли под опеку, но больница вызывала самые мучительные воспоминания, которые она так и не сумела похоронить. Она не хотела думать о Даниэле. И она не осмеливалась думать о Кэти. Копаться в этом было слишком болезненно.

— Может, нам не стоит беспокоить Анджело сейчас? — сказала она дрожащим голосом. — Уже почти полночь. Сестра просила нас прийти в приемные часы?

— Конечно нет. Мы можем приходить, когда захотим. До сегодняшнего утра я не покидал палату Анджело с того момента, как его сюда привезли.

Драго посмотрел на нее и нахмурился:

— Почему вы так бледны, репортеры расстроили вас?

Джесс боролась с тошнотой.

— Я не люблю больницы, — пробормотала она.

— Никто не любит.

Последние дни, которые он провел в госпитале, пробудили в нем болезненные воспоминания. Он был благодарен за то, что Виттория нашла свое счастье с человеком, за которого в конце концов вышла замуж, и теперь у нее есть ребенок.

— Уверен, что моя тетя тоже здесь, бодрствует возле постели сына.

Он поколебался и намеренно понизил голос, чтобы только Джесс могла его слышать:

— Мать Анджело, разумеется, очень расстроена. Вы должны простить ее, если она будет немного… резкой.

Джесс не поняла, что он имел в виду, но времени на вопросы не осталось, так как Драго провел ее в палату. Анджело казался смертельно бледным.

Внезапно слезы брызнули у Джесс из глаз. Она редко плакала; по ее опыту, лить слезы было бессмысленно. Но неожиданно она потеряла контроль над своими эмоциями.

Движение в другой стороне палаты заставило Джесс обернуться, и она увидела женщину, которая, как она догадалась по ее напряженному лицу и красным глазам, была матерью Анджело.

Джесс пробормотала:

— Мне жаль, что так вышло с Анджело.

Женщина посмотрела на нее и быстро заговорила с Драго по-итальянски. Джесс не могла понять ни слова, но чувствовала, что ее присутствию здесь не рады.

— Тетя Доротея, Джесс приехала поговорить с Анджело, есть надежда, что он откликнется на ее голос. — Он неотрывно смотрел на тетю. — Уверен, что вы оцените то, что Джесс спешно покинула Англию, чтобы навестить его.

— Вы любовница моего сына?

— Нет. — Джесс нахмурилась. — Я могу прийти в другое время, если так будет удобнее.

Он покачал головой:

— Я привез вас сюда поговорить с Анджело.

Он посмотрел на тетю:

— Я хочу, чтобы вы провели дома несколько часов. Фико ждет, чтобы отвезти вас. Вам нужно отдохнуть и поесть.

Несмотря на явное нежелание покидать сына, тетя Доротея повиновалась, как будто она привыкла к тому, что всем заправляет племянник.

— Ты позвонишь, если будут изменения?

Голос Драго смягчился:

— Конечно.

Он проводил тетю из палаты, оставив Джесс наедине с Анджело. Она присела на кровать и смотрела на него точно так же, как смотрела на Даниэля, когда один из воспитателей приюта привез ее навестить его. Анджело выглядел таким юным и беззащитным. Было невыносимо думать, что он может умереть.

— Привет, Анджело, — сказала она хрипло. — Что же ты наделал?

Она не знала, о чем говорить, но после минутного колебания продолжила:

— Ребята скучали по тебе, когда ты не вышел на работу. Газ говорит, что ты готовишь самый вкусный чай. Мы почти закончили работу на Коннаут Роуд. Я только что получила новые панели.

Тихий шум у нее за спиной означал, что Драго вернулся в палату и встал, прислонившись к стене и сложив руки на груди. Джесс тут же смутилась.

— Мое присутствие не помогает, — сказала она решительно. — Не было и намека на реакцию.

— Мы не ждали чуда. Все, что мы можем, — это продолжать попытки.

Драго изучал ее хрупкую фигуру. Она казалась куда более расстроенной тем, что Анжело не отреагировал на нее.

И если бы не телефонный звонок, который он получил несколько минут назад от частного сыщика, он бы попал под обаяние Джесс. Однако подтверждение, что эта непростая штучка была признана виновной в мошенничестве несколько лет назад, давало основания считать, что у нее есть тайные и, возможно, преступные методы, чтобы наложить свои нечистые руки на наследство его кузена.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва на арене любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я