Счастье у моря

Холли Мартин, 2019

Уиллоу Маккей нужен глоток свежего воздуха, ведь после разрыва с парнем жизнь продолжается! Уиллоу откликается на объявление о продаже дома. Место чудное: живописная деревенька на берегу моря. Но что видит Уиллоу, когда приезжает по адресу, указанному в объявлении? Ветхие коттеджные дома и безлюдные улицы. Правда, разочарование компенсируется приятным знакомством с местным управляющим. Вместе с Эндрю они украшают фасады домов, рисуют цветочный орнамент на дверях и пытаются возродить деревеньку. Солнце, море, ветер в лицо. У Уиллоу Маккей новая жизнь. Может, пора снова влюбиться?

Оглавление

Из серии: Любовь в каждом городе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье у моря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Не успел Эндрю вынуть пирог из духовки, как в дверь постучали. Он тихонько вздохнул. Ему нравилась деревня и нравились ее обитатели, но здесь он никогда не мог сам распоряжаться своим временем. Постоянно у кого-нибудь что-нибудь выходило из строя, постоянно рос список проблем, которые нужно было решать. В сутках просто не хватало часов, чтобы все проверить и починить. Китти и Кен пока еще только думали об ассистенте для него, а он, по правде говоря, не мог дождаться, когда же наконец ему дадут помощника. Сейчас за окном уже смеркалось, и если очередное дело, с которым к нему пришли, было не совсем уж неотложное, то пусть бы оно потерпело до утра.

Нацепив на лицо улыбку, Эндрю открыл дверь и, к своему удивлению, увидел на пороге Уиллоу. Неужели в коттедже «Восход» уже что-то сломалось?

— Привет. Решили еще раз принять душ? — сказал Эндрю и быстро закрыл глаза рукой.

Уиллоу рассмеялась. У нее был чудесный заразительный смех, от которого непреодолимо хотелось улыбаться. Мир состоял из множества прекрасных звуков, и иногда Эндрю нравилось, закрыв глаза, слушать щебетание птиц или плеск волн. Слушать и запоминать. Смех Уиллоу уже успел стать для него той музыкой, которую он охотно крутил бы у себя в голове.

Когда он посмотрел на нее сквозь щель между пальцами, она засмеялась еще заливистее.

— Чур, не подглядывать!

— Прошу прощения. — Эндрю снова закрыл глаза.

— На самом деле я пришла не в душ. Просто решила зайти поздороваться.

Он удивленно убрал руку от лица.

— Немногие заходят сюда просто поздороваться. Обычно люди приносят мне списки поручений.

— Я подумала, мы могли бы поговорить.

— Звучит зловеще, так что давайте, наверное, не на пороге. — Эндрю сделал шаг в сторону, пропуская гостью в дом.

Протиснувшись мимо него в прихожую, Уиллоу почувствовала запах солнца, каникул и кокоса.

— Как вкусно пахнет! — сказала она, проходя в кухню.

Эндрю согласился, но только через пару секунд, сосредоточившись на ее словах, понял, что она говорит о пироге.

— Пирог с ревенем: в замке его растет очень много, вот я и решил найти применение… Хотите кусочек?

— Если совсем маленький… Я только что проглотила самый большой гамбургер в мире — спасибо здешнему пабу, — сказала Уиллоу, садясь за столик.

Эндрю улыбнулся и поставил перед ней здоровенный ломоть. Потом отрезал кусок для себя и сел напротив.

— Я думала, вы, может быть, там — в пабе то есть… Не то чтобы я вас ждала… Хотя да, ждала, но только потому, что хотела поговорить. А не потому, что хотела еще раз посмотреть на вас голого.

Эндрю расхохотался.

— Значит, видеть меня голым вы больше не хотите? Это довольно обидно.

— Ой, нет, не обижайтесь. Я не хочу только потому, что на самом-то деле хочу.

Эта девушка без конца заставляла Эндрю улыбаться!

— Все ясно, — сказал он.

Она покраснела и откусила от пирога — явно для того, чтобы сменить тему.

— М-м-м… Вкуснятина!

Несколько секунд Эндрю молча смотрел, как она с удовольствием ест. Вообще-то он никогда не думал о том, нравится ли ему какой-то определенный тип женской красоты. Все его бывшие — блондинки, значит, Уиллоу, наверное, не в его вкусе. У нее роскошные темные волосы, при движении отливающие медью и бронзой. Раньше он никогда не встречался с веснушчатыми девушками, а у нее нос и щеки в крошечных пятнышках, которые очень мило сочетаются с большими зелеными глазами. А еще она вся будто светится энергией. Эндрю приосанился. Но нет, все-таки это определенно не его тип. Сейчас все женщины — не его тип, потому что отношения ему не нужны. Где он возьмет на них время, если у него столько работы?

— Так о чем вы хотели поговорить?

— Не знаю… Эта деревня… она…

— Угнетает? Знаю. Уверен, что Китти с Кеном вас поймут, если вы передумали.

— Я не уезжаю, — выпалила Уиллоу, словно бы обороняясь.

— Нет?

— Я только хотела сказать… Этой деревне кое-что нужно.

— И что же? — спросил Эндрю медленно, не догадываясь, к чему она клонит.

Судя по выражению ее лица, она и сама пока этого не знала.

— Сколько людей согласились сюда приехать, когда Китти и Кен пообещали год бесплатного размещения?

— Семь человек, включая меня, вас и Табиту с Коннором.

— Так вы тоже приехали недавно? — удивилась Уиллоу. — Все местные только и делают, что нахваливают вас. Я думала, вы уже сто лет здесь живете.

— Три месяца. Я был первым. Китти и Кен наняли меня управляющим, техником-ремонтником, разнорабочим… В общем, я здесь как Пятница у Робинзона Крузо — выполняю любые поручения. Этот дом поначалу тоже был частью моей работы. Идея с бесплатным размещением, честно говоря, моя. Но вы сами видите, — прибавил он сухо, — насколько она успешна.

— Что? Люди совсем не интересуются? — спросила Уиллоу, отправляя в рот очередной кусок пирога.

— Интересоваться — интересуются, но, как только увидят все это, уезжают и не возвращаются.

— Те четыре дома возле замка создают не самое благоприятное первое впечатление.

— Безусловно, — согласился Эндрю.

— Так надо их принарядить.

— Они ни для чего не пригодны, потому что стоят прямо над старым подземным ходом, который вел от замка к морю. Его свод обрушился, и два дома вот-вот туда провалятся. Мы проверили все деревенские постройки: там, где живете вы, бояться нечего, но наверху довольно опасно.

— По-моему, аварийные здания нужно или снести, или хотя бы снаружи придать им более аппетитный вид. Если уж их нельзя сдавать в аренду, то пусть хотя бы выглядят симпатично. Или можно их чем-нибудь заслонить, чтобы они не бросались в глаза приезжающим.

Эндрю подумал о своей приятельнице Морган, которая могла бы помочь, но отогнал эту мысль. Сейчас было слишком много других дел, чтобы заниматься домами, в которых все равно никто не сможет жить.

— Вам легко сказать.

— Я догадываюсь, насколько это нелегко. Не сердитесь: я совсем не имела в виду, что вы недостаточно хорошо работаете. Понимаю, как сильно вы загружены.

— Загружен я действительно выше крыши. Ко дню открытых дверей столько домов нужно отремонтировать или хотя бы покрасить!

— Один вы со всем этим не справитесь.

— Мне собираются дать помощника.

— Вам нужна целая команда, причем большая.

Эндрю вздохнул: с этим было не поспорить. Но просить Китти и Кена, чтобы наняли бригаду, он не хотел — боялся злоупотребить их щедростью. С тех пор как он подал им идею бесплатного размещения на год, ему казалось, что он постоянно просит денег то на одно, то на другое. Неудивительно, ведь сами они просто не представляли, в какую сумму обойдется им реконструкция деревни и как долго это продлится. Это был масштабный проект, и они даже не осознавали насколько. Эндрю пытался экономить, но это, пожалуй, было еще хуже, чем ничего не делать. Ему уже давно следовало серьезно поговорить с хозяевами, а он все откладывал.

— У владельцев замка нет денег? — спросила Уиллоу, неправильно истолковав его молчание.

— Есть, но, боюсь, они не понимают, как сильно им придется потратиться, а я чувствую себя виноватым, потому что втянул их во все это.

— Ну так они, наверное, сами хотели, — сказала Уиллоу.

— Да, они всегда говорят о том, чтобы помочь деревне, сделать ее такой, какой она была раньше. Мне кажется, им хочется снова сплотить здешних людей, наладить активную жизнь общины. Но сомневаюсь, что нам это удастся.

— Надо попробовать! У этого места такой потенциал! Думаю, скоро здесь все будет так же классно, как в старые времена. Я понимаю, за семнадцать дней всего не успеть, но можно успеть многое. У вас есть список того, что надо сделать? Вы прикинули, сколько это будет стоить?

Эндрю кивнул:

— Список в моей голове, и каждый день к нему добавляются новые пункты.

— Вы все стараетесь делать по большому счету. Вам нужно сузить задачу и для начала сосредоточиться на том, чтобы деревня хорошо выглядела снаружи. Изнутри отремонтируйте домов пять — в них мы будем предлагать людям войти. Если после дня открытых дверей возникнет приток желающих здесь поселиться, можно будет попросить их подождать месяц или два, пока мы не доделаем ремонт в других домах. Люди и сами вряд ли захотят въехать на следующий же день: кто-то займется продажей собственной недвижимости, а те, кто снимает жилье, должны будут арендовать его еще какое-то время, как положено по договору. Если мы хотим привлечь побольше новых жителей, очень важно, чтобы деревня в целом выглядела эстетично.

До сих пор Эндрю не смотрел на ситуацию под таким углом, но ведь если бы он решил продать, скажем, свой ревеневый пирог, имело бы смысл позаботиться о красивом оформлении: добавить глазурь, нарисовать какие-нибудь цветочки и листики. С деревней то же самое. Он хотел успеть все, но Уиллоу правильно сказала: нужно расставить приоритеты. Сейчас важнее всего внешний вид. Людям незачем знать, что изнутри деревня разваливается, ведь к тому времени, когда они приедут сюда жить, ремонт будет действительно закончен.

— Пожалуй, вы правы.

— Тогда давайте обсудим ваш список, распишем все поподробнее и выберем самое важное для дня открытых дверей. А завтра мы можем пойти к Китти с Кеном и попросить, чтобы они выделили денег на все необходимое — в частности, на бригаду строителей и декораторов.

Эндрю слегка улыбнулся: Уиллоу явно была из тех людей, которые любят брать ситуацию под свой контроль и добиваться поставленных целей.

— Мы?

— Ну да. Я в любом случае собиралась познакомиться с ними и рада буду помочь. В том, что касается серьезного ремонта, от меня, наверное, толку будет мало, зато я могла бы заняться эстетической стороной: нарисовать цветы вокруг дверей, подкрасить вывески магазинов. Я очень хочу, чтобы вся эта затея сработала, потому что уехать отсюда мне нельзя. На меня все смотрели как на идиотку, когда я собрала свои пожитки и отправилась за сотни миль от дома. Впрочем, на меня и без этого все смотрели как на идиотку, так что… — Уиллоу пожала плечами, делая вид, будто ничье мнение ее не интересует, но Эндрю не повелся на эту браваду. — В общем, я действительно хочу, чтобы все получилось. Чтобы деревня снова процветала.

— Я тоже этого хочу.

— Тогда давайте начнем. — Встряхнув плечами, Уиллоу сбросила с себя жакет — уходить она явно не собиралась.

Несколько секунд Эндрю молча смотрел на нее. Потом встал и пошел за блокнотом, не зная, радоваться ли тому, что открыл дверь, или досадовать на это.

* * *

Уиллоу зевнула и потянулась, подняв руки.

— По-моему, мы неплохо поработали, — сказала она, кивнув на список.

Эндрю нехотя согласился:

— Да, внушительный получился план. Я знаю хороших ребят, которые помогут с его выполнением, если Китти и Кен захотят их нанять. А вам спасибо за помощь.

Уиллоу улыбнулась. Она была счастлива дать деревне что-то стоящее. Ей нравилось изготавливать свечки, которые она успешно продавала онлайн, доставляя людям радость, поэтому бросать свой бизнес она не думала. И все-таки даже она сама видела, что декоративные свечи — не то, что сейчас действительно нужно ее новому дому. Хотелось помочь по-настоящему, пусть и в какой-нибудь мелочи. Украсить фасады — уже шаг вперед.

— Всегда пожалуйста. Ну ладно. Пора, как говорится, и честь знать.

Она надела жакет. Эндрю, к ее удивлению, тоже накинул куртку. Заметив, что Уиллоу удивлена, он сказал:

— Я вас провожу.

Этот джентльменский жест заставил ее улыбнуться. Вчера она благополучно дошла до дома по темноте одна и сегодня тоже в сопровождении не нуждалась.

— Мне кажется, здесь на меня никто не нападет.

— Разумеется, но на улице ни зги не видно, а мостовая не самая ровная. Я посвечу вам хорошим фонарем.

Уиллоу кивнула. Некоторые участки пути к ее коттеджу действительно совсем никак не освещались. Сломать ногу она не хотела.

— Да, и возьмите с собой вот это. — Эндрю протянул ей большой круглый пирог, завернутый в фольгу.

— Я одна его целиком не съем!

— А вы все-таки возьмите, я всегда готовлю больше, чем мне нужно. Может, соседей пригласите кофе попить.

Уиллоу взяла пирог — здоровенный, увесистый — и сунула его под мышку. Они с Эндрю вышли из дома, и она заметила, что он не запер дом.

— Не закрываете?

— Здесь это ни к чему. Ключ от вашей двери я вам оставил, а мне, я считаю, никаких ключей не нужно.

Эндрю включил фонарь, и по тропинке, по которой они шли, разлился серебристый свет. Без привычных ей городских огней Уиллоу различала миллионы звезд, мерцающих, как крошечные кристаллики, на чернильно-синем балдахине неба.

— Итак, какая история с вами приключилась? Почему вы здесь? — спросил Эндрю.

Уиллоу не знала, что ответить. Она не убивалась из-за расставания с Гэрри, не тосковала по нему, от сердечных ран не страдала. Наоборот, она смотрела на разрыв застоявшихся отношений как на событие позитивное. В деревню Счастья она приехала, чтобы обнулиться, чтобы никто не раздражал ее дурацкими комментариями и жалостными взглядами. Здесь, в новой жизни, они ей тем более не были нужны.

— Пожалуй, я просто решила начать с чистого листа. А вы?

Эндрю пожал плечами.

— Я тоже. Как, наверное, и все, кто сюда приезжает.

Некоторое время они шли молча: вероятно, оба думали о своих старых ошибках и о тех событиях, благодаря которым оказались в деревне Счастья.

— Это дом Элси. — Эндрю указал на тот маленький коттеджик, который был не до конца побелен. — Это Джозефа, это Дороти.

Уиллоу кивнула, постаравшись запомнить, кто где живет, на случай если днем ей понадобится к кому-нибудь зайти. Когда она перекладывала большой пирог из одной руки в другую, у нее вдруг возникла идея.

— Погодите-ка.

Она развернулась и побежала вверх по узкой тропинке к дому Дороти. Свет не горел, значит, пожилая художница или уже спала, или все еще сидела в пабе, с тоской вспоминая пекарню времен своего детства. Уиллоу оставила пирог под дверью и бегом вернулась к Эндрю.

— Решили избавиться от моего кулинарного шедевра? — спросил он шутливо.

— Думаю, Дороти ваш шедевр нужнее. Вчера она рассказывала мне, как хорошо было в деревне раньше и какие вкусные пироги продавались в пекарне. Сейчас, насколько я понимаю, эта ниша у нас пустует?

— Да. Здесь есть только магазин товаров для вязания, почта, сыроварня и нечто вроде картинной галереи — все это, конечно, не самые жизненно необходимые вещи. А вы в своей лавочке что собираетесь продавать?

Они вошли в аллею, где деревья заслоняли звезды. В темноте не было видно, как Уиллоу поморщилась:

— Я делаю свечи. Боюсь, это тоже не самая жизненно необходимая вещь для деревни.

— Ой, я не имел в виду…

— Все в порядке. Я знаю, что вы имели в виду.

— В общине у каждого своя роль. Уверен, вы принесете деревне большую пользу, — сказал Эндрю, явно пытаясь подбодрить Уиллоу.

Но не успела она подумать над его словами, как он на ее глазах споткнулся и выронил фонарь. Все погрузилось в черноту.

Оглавление

Из серии: Любовь в каждом городе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье у моря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я