Может, все сначала?

Дженнифер Фэй, 2017

Пережив страшную трагедию, мультимиллионер Грейсон Лендерс инкогнито прибывает на остров Миррачино в Средиземном море в попытке спрятаться от назойливых папарацци, а заодно и провести деловую встречу. Придя на помощь племяннице короля леди Аннабель Ди Сальво, он снова оказывается под прицелом прессы. Они вместе пытаются разгадать причину загадочной гибели матери Аннабель. Это шанс Грейсона на искупление вины. Но готов ли он снова рискнуть своим сердцем, отдав его Аннабель?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Может, все сначала? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Наконец она прибыла на место встречи.

Аннабель проверила время на мобильнике. Хорошо, что телефон был в кармане и его не конфисковали вместе с сумкой. У нее оставалась пара минут до встречи с управляющей сетью игровых кафе «Фоу шиззелз» по имени Мэри. Последние несколько недель они состояли в переписке. Исполнительный директор и владелец сети Грейсон Лендерс доверил Мэри первую встречу, пообещав подключиться к проекту в случае ее одобрения.

Аннабель устроилась за столиком под тентом кафе, расположенного около исторической площади Южного берега. Осмотревшись по сторонам, она не заметила никого, похожего на деловую женщину, какой она представляла себе свою собеседницу.

Аннабель просматривала сообщения в социальных сетях о недавнем инциденте, когда услышала недовольный мужской голос:

— Вы серьезно не дадите мне пройти?

Аннабель подняла взгляд на Берто, который преградил путь какому-то мужчине. Всякий раз она испытывала неловкость от поведения телохранителя, хотя давно должна была бы привыкнуть.

— Вам придется обойти, — спокойно сказал Берто. — Не нужно беспокоить леди.

— Я хочу с ней поговорить.

— Нет.

Аннабель пыталась разглядеть стоящего за Берто мужчину. Голос показался знакомым.

— Берто, пропусти его, — приказала Аннабель.

Телохранитель неохотно подчинился, и Аннабель увидела спасителя сумки. Она заулыбалась:

— Извините Берто. Иногда он чересчур бдителен. Еще раз спасибо. Вы мой герой.

— Перестаньте меня так называть. Никакой я не герой.

— Но если бы не вы, я лишилась бы сумочки. — Но главным был дневник матери.

— Я просто оказался в нужный момент в нужном месте. Это не делает из меня героя.

— Не спорьте со мной. Соцсети гудят о происшествии. — Она показала ему снимки на экране, где он стоял с опущенной головой, держа ее сумочку.

Аннабель заметила, как напряглось его лицо. Этот человек по-настоящему ее заинтриговал.

— Надеюсь, вы нашли меня не для того, чтобы попросить о вознаграждении?

Мужчина в синих шортах и белом поло опустился на стул напротив нее и спросил:

— Не узнаете меня?

— Конечно, узнаю.

Он покачал головой:

— Я имел в виду, знаете ли вы мое имя?

Она явно что-то упускает.

— Полагаю, что вы меня знаете?

— Да. Вы леди Аннабель Ди Сальво, дочь герцога Галенсии и племянница короля. Вы также возглавляете проект «Южный берег».

Если он хотел удивить ее, ему это вполне удалось. Ей не оставалось ничего, кроме как спросить:

— А ваше имя?

— Грейсон Лендерс.

«Неужели тот самый гениальный миллиардер?» — пронеслось у нее в голове.

Наверное, она неправильно расслышала имя. Он снял очки. Все немедленно встало на свои места. Эти удивительные лазоревые глаза невозможно перепутать ни с чем. Она видела лишь фото в Сети и думала, что это фотошоп. Нет. В жизни глаза были еще более пронзительного василькового цвета.

Наверное, она не прочла последний имейл. Аннабель готовилась к встрече с Мэри и никак не ожидала увидеть самого владельца.

Девушка судорожно сглотнула. Ей бы порадоваться такой перемене, но внутри все сжалось от нервного напряжения. Она пожалела, что не привела себя в порядок перед встречей.

— Мистер Лендерс, — пролепетала она, — очень рада познакомиться. — Она протянула ему через стол руку.

Его рукопожатие было крепким, но коротким. Она не знала, хороший ли это знак.

— Я… э-э-э… не ожидала вас увидеть, — запинаясь, произнесла она.

— Знаю. У вас была назначена встреча с Мэри. Но у меня в последний момент изменились планы, что позволило мне самому приехать на встречу.

— Понятно. Что ж, прекрасно, — натянуто улыбнулась она.

Странно, почему она так нервничает в присутствии этого человека? Принимая во внимание, кто ее отец и дядя, она должна бы привыкнуть к присутствию влиятельных и сильных мужчин.

Но мужчины ее окружения не скрывали своей силы и значимости за темными очками и бородой. Этот же походил на обыкновенного американского туриста, а не на олигарха, способного купить весь остров Миррачино с потрохами.

Словно прочитав ее мысли, он вскинул брови:

— Что-то не так с моей внешностью?

Вот черт, она слишком пристально его рассматривала.

— Нет-нет. Все в порядке. Вы выглядите вполне презентабельно.

Он по-прежнему хмурился.

— Мне нужно было переодеться для сегодняшней встречи?

— Хм, нет. — Аннабель проворно поднялась. — Пойдемте?

Он поднялся и снова водрузил на нос очки. Ей было некомфортно говорить с ним, не видя его глаз.

Чем скорее она начнет переговоры, тем быстрее все закончится.

— Хотите, чтобы я показала вам Южный берег?

— Да.

Коротко и ясно. Интересно, он всегда такой сдержанный? Она не раз показывала эту часть острова потенциальным партнером, но в случае с мистером Лендерсом все складывалось как-то по-другому.

Аннабель расправила плечи и направилась к небольшой площади с фонтаном посередине.

— Думаю, начнем отсюда. Южный берег — историческое место.

— Я вижу, и у меня вопрос, почему вы считаете, что мое игровое кафе сюда впишется?

— Эта местность знавала лучшие времена. Землетрясение разрушило много зданий, но сейчас все восстановлено и район процветает.

— Рад это слышать, но вы не ответили на мой вопрос.

Она подошла ближе к старинному фонтану. Четыре херувима в коротких тогах поддерживали чашу, из центра которой фонтанировала вода. Вечером фонтан подсвечивался, и капли воды сверкали, точно бриллианты. Жаль, что она не сможет ему это показать.

— Я подхожу к ответу на ваш вопрос.

— Хорошо, продолжайте.

Она повернулась к фонтану.

— Он ровесник Южного берега. Известный скульптор Микеле Винченцо Валентини подарил его жителям в знак любви к острову. Но вскоре после этого скульптор скончался.

— Интересно, — Грейсон обернулся и посмотрел на Берто, — он всегда будет нас сопровождать?

— Да, — ответила Аннабель, не вдаваясь в подробности.

Она повела его дальше в свою любимую булочную-кондитерскую. Ее приветствовал знакомый аромат свежей выпечки и корицы.

— Это тоже местная достопримечательность. Семейная пекарня. Здесь лучшие в городе булочки и пирожные. Стоит попробовать, — предложила Аннабель.

Выпив кофе с пирожными, они продолжили экскурсию, посетив несколько магазинчиков, художественных салонов и офисных зданий, где Аннабель почти всех знала в лицо.

— Это место много значит для вас, — заметил Грейсон.

— Да. Я работаю над проектом уже два года. У меня теперь есть цель в жизни, — ответила Аннабель.

— Цель?

Она кивнула:

— Мне нравится помогать людям. Я знаю, что со стороны может показаться, будто я действую в интересах короны, но мой интерес шире. Я помогла людям обрести здесь дом. Мы открыли пансион для престарелых и одиноких людей. А как вам понравилась фреска на морскую тему в бальном зале?

— Согласен, фреска изумительная. И ваше стремление превратить проект в нечто большее, чем простая продажа участков земли, заслуживает уважения. Но мне кажется, что здесь есть и личная привязанность. Вы просто светитесь, когда рассказываете об этом месте.

— Правда? — удивилась она.

Похоже, он с ней заигрывает. Если это так, то ей нравится.

— Вы проводили здесь много времени ребенком? Ваш рассказ очень личный. Поверьте, я слышал немало презентаций.

— Спасибо, — неуверенно поблагодарила она, не зная, как реагировать на комплимент. — Но я выросла в Галенсии. Это небольшой остров недалеко отсюда. — Тем не менее он прав. Аннабель всегда чувствовала привязанность к этому месту. — Моя мама родилась и выросла здесь. Когда она рассказывала о своей родине, мне казалось, она жалеет, что ей пришлось отсюда уехать. Что касается меня, то я до последнего времени лишь изредка приезжала сюда.

— Правда? Хм, значит, я ошибся.

— Я думаю, что это работа над проектом так на меня повлияла.

— Естественно. Миррачино очень перспективный остров. Особенно для молодой семьи. Представляю, как детишки будут загадывать желания у фонтана. И эта фантастическая кондитерская…

Голос Грейсона отдалился, и Аннабель погрузилась в смутные воспоминания о матери. Они были на этой площади за день до ее гибели. В тот день мама была чем-то огорчена. Это было необычно. Она всегда была веселой и улыбчивой.

— Аннабель? С вами все в порядке?

Встревоженный голос Грейсона вернул ее в действительность. Она покраснела и смутилась, внутренне проклиная себя за то, что ударилась в воспоминания посреди важной встречи.

— Извините, что вы сказали?

— Я вижу, что вас что-то беспокоит, — ответил он, усаживая ее на лавочку у фонтана и устраиваясь рядом. — Знаю, что мы едва знакомы. Но порой легче излить душу малознакомому человеку.

Аннабель решила переадресовать вопрос:

— А какие у вас проблемы?

Он отвел взгляд.

— Хм, речь идет не обо мне. Вы выглядели так, словно увидели привидение.

Стало быть, у него тоже есть парочка скелетов в шкафу. Странно, что она почувствовала удовлетворение. Значит, он не такой идеальный, каким хочет казаться. Она не копалась в его прошлом, но изучила деятельность его компании. Отзывы были положительные.

— Аннабель?

— О'кей. Ничего особенного. Просто мне вспомнилось, как посещала эти места с мамой.

Он насупился.

— Не понимаю, почему это вас огорчило?

— Это очень смутное воспоминание из далекого прошлого. Мама вела себя необычно, была тихой и задумчивой. Это так на нее не похоже.

— Ваш отец был с вами?

Аннабель покачала головой:

— Я не знаю, где он был. Думаю, дома в Галенсии, вместе с моим братом.

— У вас есть брат?

Она кивнула:

— Он старше меня на шесть лет. Но я не понимаю, почему я все забыла.

— Это естественно — забывать вещи, не кажущиеся важными в тот момент. Вы считаете, что воспоминание важно для вас сейчас?

— Понятия не имею.

— Почему бы вам не спросить у матери?

— Я не могу.

— Вы не ладите?

Аннабель едва смогла вымолвить:

— Она умерла.

— Сожалею. Простите, сколько вам тогда было лет?

— Тринадцать. И мы не так часто общались.

— Я помню себя подростком. Я почти все время проводил за компьютером.

— Так вот как вы добились успеха.

Он облокотился на спинку скамейки и вытянул ноги.

— Я, собственно, никогда не стремился к успеху. Мне просто нравились компьютеры. Можно сказать, что успех стал побочным результатом моего хобби.

— Про вас пишут, что вы компьютерный гений.

— Кодировки для меня сродни загадкам. Обожаю их разгадывать и таким образом пишу нужные программы. — Он взглянул на нее. — Это как фрагменты ваших воспоминаний о маме. Соберите их вместе и получите полную картину.

Аннабель пожала плечами и отвела взгляд.

— Уверена, что это воспоминание не так важно.

— Возможно, и так. А может, и наоборот, потому вы и начали вспоминать.

— Не стоит продолжать, — сказала Аннабель, хотя в голове осталась мысль о важности этого воспоминания.

Она тут же вспомнила повышенный тон, которым говорила мама. Она никогда раньше не кричала. Урожденная принцесса, она обладала королевскими манерами.

— Вы вспомнили что-то еще?

Аннабель прямо взглянула ему в глаза:

— Как вы это делаете?

— Что?

— Читаете мои мысли.

— У вас все написано на лице. Сейчас вы резко побледнели. Полагаю, вы вспомнили что-то неприятное.

— Я не уверена.

— Возможно, если вы вспомните чуть больше, вам не покажется это таким уж плохим.

— А может, все окажется гораздо хуже, — непроизвольно вырвалось у нее.

— Закройте глаза, — мягко сказал он.

— Что?

— Доверьтесь мне.

— Как я могу вам довериться, если мы едва знакомы?

— Вы правы. Но вам ничего не грозит. Мы на открытом месте, ваш телохранитель рядом, кругом люди.

— Хорошо.

— Расслабьтесь, иначе ничего не получится.

Аннабель открыла глаза.

— Похоже, вы знаете, что делаете. Вы психотерапевт?

— Нет. Но я сам через такое проходил.

— Пытались восстановить воспоминания?

— Что-то в этом роде. Закройте глаза.

Аннабель подчинилась.

— Вспомните тот день снова. Удалось?

Девушка кивнула. Она увидела морщинку тревоги на безупречном лбу матери и беспокойство в ее глазах.

— День был солнечный? — спросил Грейсон.

Что это за вопрос? Кого интересует погода?

— Откуда мне знать?

— Расслабьтесь. Дайте воспоминаниям вернуться. Помните какие-нибудь запахи? Например, кондитерской?

— Я слышала, что обоняние — один из самых сильных органов чувств.

— Аннабель, сосредоточьтесь, пожалуйста.

Почему она блокирует воспоминания? Она чего-то боится?

Аннабель глубоко вздохнула и подчинилась. Грейсон был очень терпелив и задавал наводящие вопросы. Она вспомнила запах корицы и то, как мама купила ей булочку с корицей. Светило солнце, воздух прогрелся, значит, было позднее утро.

— Помню, мама сказала, что ей нужно кое с кем поговорить. Она попросила меня подождать ее на лавочке, пообещав скоро вернуться.

— Она оставила вас одну? — удивился Грейсон.

— Нет, она была на площади. Просто отошла на некоторое расстояние, чтобы ее не было слышно. Она встречалась с мужчиной.

— Вы его знаете?

— Не уверена. Я не видела его лица. Помню только, что разговор был короткий, и он быстро ушел.

— Что вам сказала мама, когда вернулась?

Аннабель открыла глаза.

— Больше ничего не помню. Она была немногословна. И это было на нее не похоже. Обычно особы королевской крови владеют искусством вести светскую беседу ни о чем.

— Хорошо, что в конце концов не случилось ничего плохого.

— Спасибо, что помогли мне вспомнить.

— Интересно, что же все-таки было такого особенного в том дне, если ваша память заблокировала его?

— Я не знаю.

По правде говоря, та встреча произошла за день или два до гибели мамы. Это что-то значит? Неужели полиция ошиблась, придя к выводу, что мама погибла в результате ограбления?

Аннабель не хотела больше обсуждать подробности. Она и без того уже слишком открылась малознакомому человеку. Нужно на этом остановиться.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Может, все сначала? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я