Королева под снегом

Франсуа Плас, 2019

Снег повсюду. Валит в Париже, сыплет в Амстердаме, накрывает Лондон. Буря вынуждает восемнадцатилетнюю Саманту остаться на сутки в незнакомом городе, в столице Великобритании. За этот день она проживает целую жизнь: сначала двое молодых людей спасают девушку от ограбления, потом один из них влюбляется в нее, а затем… Умирает британская королева. Франсуа Плас приучил читателей к фэнтези, сказкам и приключениям, но теперь он как будто предлагает нам типичный юношеский роман о первой любви, случайных встречах и вынужденных расставаниях. Но всё не так просто. Десятки обычных и не вполне обычных событий происходят за сутки в заснеженном Лондоне. Одна из камер запечатлевает встречу Саманты с маленьким индийским мальчиком Ханом, а рядом – нечто похожее на призрачного тигра. Детективы Эмма Харди и Стюарт Найджел в тупике: они расследуют нападение на пожилую женщину, но все разумные объяснения терпят крах. В этой почти реальной истории все-таки есть едва уловимый налет фантастики – или сказки наяву. Без него ни сыщикам, ни Саманте, ни читателям не разгадать всего происходящего. А любовь, встречи, расставания? Кто знает, быть может, именно они – важнее всего! «Королева под снегом» совсем непохожа на выходившее в «КомпасГиде» историческое фэнтези Франсуа Пласа «Узник Двенадцати провинций» в переводе той же Нины Хотинской или пьесу «Маркиз Кит де ла Бален» в переводе классика Михаила Яснова. И все же рука мастера узнаваема: то же летящее письмо, те же атмосферность и живописность, та же детская вера в чудеса. И наверняка эту книгу подростки и молодые взрослые полюбят так же, как полюбили «Узника».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева под снегом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Сэм понадобилась секундочка, чтобы сориентироваться, проснувшись в незнакомой комнате. Она вытянула руку, чтобы взять телефон с прикроватной тумбочки, и чертыхнулась, увидев, что уже без четверти девять. За окном по-прежнему шел снег. Она приняла душ, быстро оделась и пошла завтракать.

По «Би-би-си Ньюс» передавали нон-стоп кадры волны холода, парализовавшей Северную Европу. Сэм высмотрела Кэти за столиком в глубине зала с двумя коллегами, та уже махала ей. Пробравшись между стульями, она поставила свой поднос.

Седрик, стюард, скорбно оглядел его содержимое.

— Йогурт и чай! Это всё?

Кэти пихнула его локтем.

— Дай ей проснуться! Ты подкалываешь ее со вчерашнего вечера.

Вчера Сэм ужинала с ними. Сперва оробев за одним столом с экипажем, она мало-помалу освоилась и даже рассказала о себе, приободренная веселым тоном беседы. Она жила в Южной Африке с матерью Дианой, француженкой с Антильских островов, и отчимом Ричардом, профессором американской истории в Мичиганском университете, приглашенным на год в университет Йоханнесбурга. Ее отец занимался обслуживанием ветряных двигателей на море. Он жил в Амстердаме с новой женой Карин, воспитательницей в детском саду.

— И у меня есть чудесный братишка Тео, — закончила она. — Ему исполняется четыре года, я специально прилетела на его день рождения.

— У тебя нет фотографии? — спросила Сара, самая молодая из стюардесс.

Сэм выбрала в телефоне свою любимую.

— Какой миленький!

— А ты с ним говоришь по-французски или по-нидерландски?

— По-английски.

Седрик поднял стакан:

Happy birthday to you[2], Тео!

Остаток вечера Сэм провела в своем номере и пыталась успокоить мать, глядя на кружащий за окном снег. Отдельные хлопья, словно поддавшись внезапному порыву, отклонялись от своей траектории, летели сквозь завесу собратьев в сиянии фонаря и исчезали в темноте. Она чувствовала себя такой же легкой, как они, такой же бестелесной, во власти ветров или принятых другими решений, неспособной представить себе будущую жизнь.

— Сэм?

Сэм вздрогнула. Кэти протягивала ей кусок поджаренного хлеба.

— Не хочешь тост с мармеладом? Самое что ни на есть british.

— Нет, спасибо, правда, с утра я не могу.

Надо было прислушиваться, чтобы разобрать приглушенный звук телевизора, по-прежнему передающего кадры, снятые повсюду в Европе: застрявшие поезда, регионы, оставшиеся без электричества, начало наводнений. Говорили об угрозе затопления шлюзов на плотине в Сильвертауне. Синоптики в прямом эфире разводили руками. В репортаже из Амстердама люди шли под снежными вихрями. Сгорбившиеся, в развевающейся одежде, они походили на персонажей немого кино, попавших в снежную бурю.

— Мы зависли в Лондоне до завтра, — вздохнула Кэти, в очередной раз заглянув в свой телефон. — Хотим выйти в город, пройтись по Пиккадилли и Камдену. Присоединишься к нам?

— Там полно бутиков и ресторанчиков, — пояснила Сара. — Лично я обожаю гулять по Стейблз-маркету, бывшему конскому рынку.

— Нет, извините, — сказала Сэм, — я… я пойду повидать подругу.

Ответ вылетел сам собой, так быстро, что она сама удивилась.

Тц-тц, подругу или друга… — пропел Седрик, упершись подбородком в ладони и усиленно делая вид, будто внимательно смотрит телевизор.

— Ты знаешь, где она живет? Лондон ведь большой.

— Где-то недалеко от Сити, кажется.

— У тебя есть ее телефон?

Сэм прикусила губу.

— Только адрес. Я записала его в блокнотик. Мы предпочитаем переписываться по почте.

Кэти вытаращила глаза.

— Пишем друг другу письма, — уточнила Сэм.

— Ты хочешь сказать, в конвертах с марками, я правильно поняла? Мне кажется, ты живешь в прошлом веке! А этот блокнотик у тебя с собой?

Сэм достала его из кармана и отыскала адрес.

— Это в районе Уайтчепел, — констатировала Кэти, заглянув в свой смартфон. — Ты там уже бывала?

— Бр-р… — фыркнул Седрик. — Уайтчепел! Район Джека Потрошителя!

Кэти испепелила его взглядом.

— Но ты хотя бы знаешь, есть ли на дверях кодовый замок или домофон?

Сэм отрицательно покачала головой.

— Но я что-нибудь соображу, — заключила она. — Подожду у двери. Рано или поздно кто-нибудь выйдет или войдет.

— Можешь дать мне твой телефон?

Сэм выпалила номер, и пальцы Кэти порхнули, записывая его. Едва она закончила, как у Сэм звякнуло сообщение.

— Вот, я послала тебе свой эсэмэской, — сказала Кэти. — Позвонишь мне, если что, ладно? А если передумаешь, встречаемся после обеда в Камдене. Или вечером в отеле, скажем, часов в семь-восемь? Поужинаем вместе. Договорились?

Сэм энергично закивала, а в глубине души уже явно начала сомневаться в своей затее. В Южной Африке она жила в закрытом квартале, настоящих друзей не имела, общалась в основном со взрослыми, которые считали ее девчонкой, такой она была робкой. Свою подругу по переписке она никогда не видела вживую. Для нее это было всё равно что отправиться в полярную экспедицию, в погоню за химерой, в незнакомых краях за десять тысяч километров от дома.

Она доела завтрак, не сказав больше ни слова, и пошла к лифту.

— Ты не слишком с ней носишься? — спросил Седрик, повернувшись к Кэти. — Мы знаем эту девчонку только со вчерашнего дня. Тебе нет резона опекать ее как родную дочь. Она совершеннолетняя, вакцинированная, на дворе белый день. Я еще понимаю, если бы она гуляла в мини-юбке по проблемному кварталу в два часа ночи…

Голос Кэти зазвучал на странно низких нотах:

— Это сильнее меня. Она напоминает мне мое первое самостоятельное путешествие: мне было восемнадцать лет, выглядела я на четырнадцать-пятнадцать, всего боялась, постоянно паниковала…

— Смотри, посадишь ее себе на шею. Мало нам в самолете умирающих от страха, пьяниц и психопатов, надо еще заниматься подростками на временной посадке…

— В худшем случае, — добавила Сара, — она может ошибиться домом, когда будет искать свою подругу.

— Может быть. И всё-таки, если с ней что-то случится, я себе не прощу. В ней есть что-то такое, что тревожит меня…

— Что такое?

— Я не знаю. Надлом…

Поднявшись в свой номер, Сэм экипировалась в стиле коммандо: джинсы, кроссовки, две футболки, одна поверх другой, старый свитер с капюшоном и новенький смартфон. Она сунула в рюкзак паспорт, бумажник, вентолин, блокнотик и карандаш. Кое-как расчесав курчавые волосы, она состроила перед зеркалом гримасу и приняла, по ее мнению, сексуальную позу. В зеркале отражалась юная метиска, слегка пухленькая, довольно хорошенькая… по крайней мере, так ей говорили.

Она накинула ветровку, подхватила рюкзак и, взявшись за ручку двери, в последний раз оглянулась на свое отражение.

— Саманта Гёз, London explorer[3], в путь!

4
2

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева под снегом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

С днем рождения (англ.).

3

Исследователь Лондона (англ.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я