Целитель Галактики

Филип К. Дик

2046 год. Джо Фернрайт, безработный реставратор изящной керамики в мире бездушного пластика, доведен до отчаяния. Он даже готов согласиться на предложение, которое поступило от могущественного инопланетного существа – Глиммунга. Таланты Джо нужны группе профессионалов, нанятых Глиммунгом для поднятия с морского дна и восстановления древнего храма на одной далекой планете… Смесь фэнтези, научной фантастики, философии, мифологии и черного юмора, которая могла родиться только в воображении Филипа Дика.

Оглавление

Из серии: Филип К. Дик. Электрические сны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Целитель Галактики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

На следующее утро Джо обнаружил у себя в кабинете очередной конверт со штемпелем экспресс-доставки.

Новое письмо гласило:

ГОСПОДИН ФЕРНРАЙТ, ВЫЛЕТАЙТЕ НА ПЛАНЕТУ ПАХАРЯ. ВЫ ТАМ НУЖНЫ. ТАМ ВАША ЖИЗНЬ ОБРЕТЁТ ПОДЛИННЫЙ СМЫСЛ. ТАМ ВЫ ВНЕСЁТЕ ВКЛАД В ВЕЛИКОЕ НАЧИНАНИЕ, КОТОРОЕ ПЕРЕЖИВЁТ НАС ОБОИХ.

Подпись опять отсутствовала.

Планета Пахаря, Планета Пахаря… Название казалось Джо смутно знакомым. Он отрешённо позвонил в Энциклопедию.

— Правда ли, что Планета Пахаря и…

Его перебил бесстрастный механический голос:

— Ваш звонок очень важен для нас, но, к сожалению, ваш текущий лимит запросов исчерпан, и оттого ответить на очередной ваш запрос мы сможем не ранее чем через двенадцать часов. Перезвоните позже, пожалуйста.

— Да мне всего-то и нужно! Мне бы только узнать, Сириус-Пять и Планета…

Но робот на то и робот, и, разумеется, он немедленно дал отбой.

Вот же гадина бездушная. Вообще, все роботы и компьютеры — гады. Все до единого!

Кого бы ещё спросить? Кто с ходу скажет, одно ли и то же Планета Пахаря и Сириус-Пять?

Кэт. Она-то уж наверняка знает.

Джо по памяти набрал первые цифры её рабочего телефона, но тут его озарило: если он и в самом деле эмигрирует, то лучше б бывшей жёнушке оставаться в неведении относительно того, куда именно он намерен отправиться, а то, не ровён час, и на новом месте эта стерва опять отыщет его да и примется, как ею и заведено, выколачивать из него алименты.

Джо поспешно повесил трубку. Ещё несколько раз перечитал письмо. Мало-помалу в голове его зародилась догадка: «А что, если в нижней, несуразно обширной и незаполненной текстом части письма есть ещё что-нибудь? Что-нибудь, скрытое от постороннего взгляда. К примеру, какая-нибудь сделанная невидимыми чернилами приписка. Вдруг там что-то такое, что вроде бы называется тайнописью!»

Словно первобытного человека, вдруг обнаружившего тщательно замаскированную тропку, Джо обуяло возбуждение. И он немедленно позвонил Смиту.

— Если бы вам пришло письмо, написанное невидимыми чернилами, как бы вы, лично вы, его прочли?

— Я бы подержал его над источником тепла, — без запинки выпалил Смит.

— Это ещё зачем? — удивился Джо.

— А затем, что, скорее всего, оно написано молоком, а высохший на бумаге молочный след невидим, но после нагревания он проявляется и становится тёмным.

— Чем-чем написано? Молоком? — В голосе Джо явственно проявились нотки нетерпения.

— Статистика свидетельствует, что…

— Быть такого не может. Просто не может быть. Разве бывает тайнопись молоком? — Джо помотал головой. — И вообще, откуда взяться статистике по невидимым чернилам? Полный бред. Бред полнейший!

Всё ещё недовольно бурча, Джо достал зажигалку, зажёг её и подержал письмо над пламенем. Вскоре внизу письма тёмным на белой бумаге проявились буквы:

МЫ ПОДНИМЕМ ХЕЛЬДСКАЛЛУ!

— Ну, и что там на листке? — нетерпеливо вопросил Смит.

— Слушайте, Смит, а вы в течение последних суток Энциклопедией не пользовались?

— Нет, — ответил тот.

— Тогда позвоните, пожалуйста, в Энциклопедию. Спросите там, является ли Планета Пахаря всего лишь другим названием Сириуса-Пять. И ещё, что за Хельдскалла такая, — закончив фразу, Джо вдруг сообразил, что с последним вопросом, весьма вероятно, справится и Словарь, а позвонить туда вполне может и он сам. — Давайте же, свяжитесь со мной, как только разузнаете что-нибудь в Энциклопедии. Пока. — Джо положил трубку.

На душе скребли кошки. Категорически не нравилось ему происходящее. Да и ещё придётся, разумеется, обо всех последних событиях сообщить в полицию, а уж полиция потом, как водится, опять возьмёт его, Джо, в оборот. Там, поди, уже и дело на него завели. Да чего там, точно завели. Разумеется, завели, да только не сейчас, а как только он на свет явился! Но теперь в его деле появились свежие записи, а дополнительные записи в деле — это уж, знает всякий, точно не к добру.

Джо мысленно произнёс: «Хельдскалла». Незнакомое слово ласкало сознание, и ощущались в нём и монолитность, и незаурядность, и величавость. И не сочеталось оно совсем с его рабочим местом-каморкой, с телефоном, с плотными людскими толпами на улицах, с беспросветной серой жизнью на ветеранское пособие и расцвеченной лишь только временами Игрой.

Джо перевёл дыхание и позвонил в Словарь:

— Что такое Хельдскалла?

Механический голос Словаря отчеканил:

— Хельдскалла — это древний Храм на Сириусе-Пять, построенный туманниками, ранее правившими планетой. Много веков назад его вместе со старинными реликвиями и святынями поглотило море.

— А ты что, объединился с Энциклопедией? — удивился Джо. — Больно уж длинное для Словаря ты мне определение выдал.

— Да, господин или госпожа, я теперь соединён с Энциклопедией.

— Тогда расскажи мне о Хельдскалле подробнее.

— За дополнительной информацией обратитесь, пожалуйста, в Энциклопедию.

— Спасибо, — выдавил Джо Фернрайт дрогнувшим голосом и повесил трубку.

Недавние события вдруг сложились в голове воедино, и ему стал очевиден их скрытый доселе смысл. Получалось, что некто Глиммунг (а Глиммунг — это, скорее всего, всё-таки имя) вознамерился поднять со дна морского древний Храм, Хельдскаллу, а для этого ему необходимы первосортные специалисты в самых разных областях. Керамических сосудов в Хельдскалле — завались, и оттого-то Глиммунг и предложил именно Джо, лучшему на всей Земле целителю керамики, работу, за выполнение коей и посулил кругленькую сумму.

Джо подумалось, что, поди, не он один получил недавно престранные письма и что Глиммунг наверняка завербовал уже сотни две мастеров с двухсот планет. Пред мысленным взором Джо сама собой предстала огромная пушка, и пушка та палила не ядрами и не снарядами, а письмами экспресс-доставки, тысячами писем, адресованных самым разным существам по всей Галактике.

«Боже мой, — пришло на ум Джо, — а ведь полиция-то уже вовсю ведёт расследование. Нет сомнений, что те двое неспроста вчера вечером ввалились ко мне сразу же после звонка в банк. Конечно же, они заранее знали, к чему эти письма и та мудрёная записка в туалетном бачке. Могли бы и меня тогда просветить. Но это было бы уж слишком человечно, чересчур по-людски, а от полиции такого вовек не дождёшься».

Мысли Джо были грубо прерваны телефонным звонком, и он немедля поднял трубку.

— Я тут поговорил с Энциклопедией и кое-что выяснил, — сообщило изображение Смита на экране. — Оказывается, Планета Пахаря и есть Сириус-Пять на космическом жаргоне. Дозвонившись до Энциклопедии, я задал ей ещё и дополнительные вопросы. Надеюсь, вы останетесь довольны.

— Я тоже на это надеюсь, — невольно напрягшись, произнёс Джо.

— Энциклопедия сообщила, что там обитает огромных размеров существо, и существо это, по всей видимости, весьма дряхлое.

— Дряхлое — в смысле, больное? — потребовал уточнения Джо.

— Возраст у него, понимаете ли, весьма преклонный. Да и к тому же оно не совсем в своём уме.

— Оно агрессивное, что ли?

— Ну какой агрессии вы ожидаете от дряхлого помешанного существа? Оно вообще по большей части дремлет.

— А хоть изредка да разговаривает?

— В общем-то, нет.

— И даже не здоровается? — удивился Джо.

— Лет десять назад оно ненадолго очнулось и запросило у нас орбитальный метеоспутник.

— И чем оно расплатилось?

— Да ничем. Да и чего там взять с малоимущего? Мы ему вдобавок к метеорологическому ещё и спутник связи подарили.

— Так, говорите, ни средств, ни светлого разума у него нет и в помине, — с нескрываемой грустью в голосе проговорил Джо. — Да уж, видно, не судьба мне хоть какими-то его денежками обогатиться.

— А вы с ним чего, судитесь, что ли?

— Бывайте, Смит, — попрощался Джо.

— Да погодите же вы, погодите! У нас тут новая Игра нарисовалась! Присоединяйтесь к нам и вы! Правила предельно просты: просматриваем газетные архивы и стараемся быстрее других отыскать там смешной заголовок. Понимаете? Ищем настоящий, а не выдуманный заголовок! Я уже сыскал один отличный, в газете от тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года. Услышать хотите?

На Джо меж тем накатила волна безмерного безразличия ко всему на свете, но он всё же вяло предложил:

— Давайте же, выкладывайте свой заголовок.

— «Чем выше взбирается обезьяна, тем лучше видна её задница!» — прочитал по бумажке до чрезвычайности довольный собою Смит.

— И эта фраза, что же, — заголовок реальной статьи? — искренне удивился Джо.

— А то как же! — возликовал, услышав вопрос, Смит. — И эта фраза не просто фраза, она — цитата из предвыборной речи Роберта Кеннеди, а та, в свою очередь, — малоизвестная прежде восточная пословица.

— А что за фрукт такой этот ваш Роберт Кеннеди?

— Он, представьте себе, был братом президента огромной страны, которая некогда называлась Соединёнными Штатами Америки, — с неделаным энтузиазмом затараторил Смит. — Ну да что я вам про страну эту, США, толкую. Вы про неё уж точно знаете никак не меньше моего. Ведь живёте вы на территории, которая являлась когда-то частью той самой страны. Ну так вот, возвращаюсь к заголовку. После того как Джона Кеннеди, брата Роберта, убили, он и сам вскорости вознамерился баллотироваться в…

— Ну всё, мне пора, — отрезал Джо, вставая с кресла. — Неотложные дела зовут.

Он немедля повесил трубку. Пора было поскорее отправляться домой. Домой, за мешочком с четвертаками.

Оглавление

Из серии: Филип К. Дик. Электрические сны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Целитель Галактики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я