Игра на выбывание

Нил Уайт, 2013

Братьям Джо и Сэму Паркерам трудно найти общий язык. Сэм служит в полиции и ловит преступников, а адвокат Джо делает все, чтобы они вышли на свободу. Казалось бы, интересы братьев не совпадут никогда. И действительно, дела, которыми они занимаются, на первый взгляд не имеют отношения друг к другу. Джо защищает человека, которого обвиняют в убийстве сожительницы и маленькой дочери, Сэм расследует череду загадочных исчезновений девочек-подростков. Но оказывается, что и в том и в другом случае ключ к разгадке лежит в прошлом. Чтобы распутать клубок взаимосвязанных событий и прервать цепь трагедий, братьям приходится забыть о былых противоречиях и действовать сообща. Медлить нельзя, игра идет не на жизнь, а на смерть…

Оглавление

Глава 9

— Значит, вас смущает просьба шпионить за братом? — уточнила Эванс.

Сэм чуть не рассмеялся. Еще бы его это не смущало. Он сдвинул очки на переносицу.

— Понимаю, вы к нему симпатии не испытываете, ведь Джо помогает преступникам, — ответил Сэм. — Но использовать его, чтобы добыть информацию?.. Это как-то… нехорошо.

— Знаете, что на самом деле «нехорошо», Сэм? Когда люди вроде Ронни Бэгли расправляются с сожительницей и ребенком, но избегают наказания. И почему? Потому что люди вроде вашего брата делают все, чтобы убийцы ускользнули от правосудия.

Сэм в значительной степени разделял чувства инспектора Эванс, он и сам часто спорил с Джо на эту тему. Но речь идет о его брате, и Сэм не собирался его предавать.

— Я не имею права учить Джо, как ему жить. Мы обсуждали этот вопрос, и Джо гордится своей работой, а я горжусь им, мэм. Джо добился успеха в своей области.

— Но?..

— Вас я тоже могу понять.

— Так и знала, что будет какое-то но.

Сэм задумчиво помолчал и наконец произнес:

— Я по-своему восхищаюсь достижениями Джо, но жалею, что он не выбрал другой путь. Юрист ведь может стать и прокурором.

— Стало быть, вы сажаете преступников в тюрьму, а ваш брат их оттуда выпускает.

— Что-то вроде того.

— По-моему, ситуацию пора менять, — объявила Эванс. — Много раз имела дело с вашим братом. Понимаю, в вас говорит семейная преданность, но Джо Паркер считает, будто ему закон не писан. — Сэм хотел возразить, но Эванс предостерегающе вскинула руку. — Знаю, этим страдают многие адвокаты, но ваш брат превзошел всех.

— Хорошо, а я здесь при чем?

Эванс подалась вперед.

— Ронни Бэгли — убийца. Он убил сожительницу и собственного ребенка прямо у них в квартире, а потом каким-то образом избавился от тел. Мы их так и не нашли. Должно быть, Бэгли убил дочь, чтобы полиция решила, будто сожительница просто ушла от него. Конечно, мы добились, чтобы завели уголовное дело, но, если тела все-таки обнаружат, будет гораздо проще.

— Значит, Бэгли совершил убийство, но тела отсутствуют?

— Да. Сами понимаете, как важно их отыскать. Вы же не хотите, чтобы Ронни избежал наказания просто потому, что хорошо их спрятал, верно?

Сэм прикрыл глаза, чувствуя, как в душе нарастает разочарование, однако связано это чувство было не с ним самим, а с Джо.

— И чего же вы от меня хотите? — тихо спросил Сэм. Он уже догадался, к чему ведет инспектор Эванс. Ситуация складывалась в высшей степени неприятная.

— Мы думали, интересы Бэгли в суде будут представлять Махоуны, — ответила Эванс. — Но сегодня утром оказалось, что защищать его будет ваш брат.

— Откуда вы знаете?

— Мы сами там были. Сейчас Джо Паркер отправился к нему в тюрьму.

Сэм прижал ладони ко лбу. Разочарование сменилось гневом. Так вот почему Джо не поехал на кладбище — торопился на встречу с убийцей.

— С вашей помощью, Сэм, мы можем укрепить позиции обвинения. Через вас мы получаем доступ к сведениям, которыми располагает только адвокат Бэгли. Мы должны найти тела.

Сэм покачал головой:

— Джо мне ничего не скажет.

— Ах вот как? Значит, проблема в добропорядочности вашего брата, а не в вашей?

— Не понимаю, о чем вы.

— Вы говорите, что брат вам не скажет, хотя с таким же успехом могли бы заявить, что просто не станете спрашивать.

— Мэм, это несправедливо…

— А справедливо убивать женщину в ее собственном доме? Женщину и ребенка? Вы же знаете брата, наверняка его можно как-то разговорить. Наверное, раньше вы просто не задавали правильных вопросов.

— Но пользоваться доверием брата?..

— Все адвокаты выбалтывают лишнее, особенно когда общаются с коллегами… или с полицейскими, — перебила инспектор Эванс. — С этой стороны подвоха не ждет никто. Все делятся байками. — Сэм опустил голову, и Эванс снова подалась вперед. На этот раз голос ее зазвучал мягче. — Понимаю, вам предстоит принять непростое решение, но помните, на чьей вы стороне. Какова ваша цель — исполнить долг или выгородить клиента брата? А как насчет несчастных жертв?

Сэм поднял голову.

— Значит, вы только за этим меня позвали?

— Не пойму, к чему вы клоните.

— Думал, хотите пригласить меня в команду. Уже приготовился перейти в ваш отдел.

— Значит, вы этого хотите?

— Всегда мечтал. Но не такой ценой.

Эванс снова откинулась на спинку вертящегося кресла. Внимательно прищурившись, выдержала паузу и наконец произнесла:

— В расследовании вы можете участвовать только неофициально.

— Это еще почему?

— Судите сами. Что, если Ронни Бэгли признают невиновным и все узнают, что в деле принимал участие брат защитника? Представьте, какой скандал начнется.

— И в каком же качестве я буду выступать?

— Просто в качестве добросовестного полицейского, который сразу докладывает куда следует, когда узнает что-то важное. — Инспектор Эванс достала из верхнего кармана жакета маленькую серебряную визитницу, открыла, вынула карточку и протянула Сэму: — Звоните по любому поводу, даже если Джо Паркер упомянет имя Бэгли мимоходом. Запоминайте каждое слово.

Сэм повертел визитку в руке.

— А если откажусь?

— Ваше право, но тогда испортите репутацию и окажетесь в черном списке. Не советую так поступать, Сэм. Подумайте о карьере.

Не веря своим ушам, потрясенный Сэм уставился на инспектора Эванс, но та ответила невозмутимым взглядом. Сэм поднялся на ноги и, пытаясь сдержать возмущение, произнес:

— Я могу идти, мэм?

— Если мы друг друга поняли — да.

Сэм кивнул:

— Поняли.

Выйдя из кабинета, он заглянул в дверь оперативного штаба. Никто не посмотрел в его сторону. Для них Сэм был чужаком. Он отвернулся и с раскрасневшимся от гнева лицом быстрыми шагами поспешил прочь. По пути Сэм хлопнул всеми попавшимися по дороге дверьми.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я