По законам прайда. Мередит

Тори Озолс, 2021

Говорят, что свадьба – это счастливый финал любовной истории. Только не моей! Мне как дочке вожака прайда не пристало нарушать древние законы, но вот я стою перед алтарем рядом с мужчиной, которого знаю не больше двух дней. На хвосте как минимум два вожака, а возможно, даже три, но гордая львица во мне все равно отказывается мириться с уготовленной судьбой. Законы прайда нерушимы, а задетый вожак вряд ли позволит скрыться. Особенно когда я – его истинная пара!

Оглавление

Из серии: По законам прайда

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги По законам прайда. Мередит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Иногда, когда кажется, что выхода нет как не ломай голову, решение приходит само собой. Вот так и я провела неделю в терзаниях о том, как же мне попасть на встречу вожаков, до которой кстати остался всего день и ничего не придумывала. От бессилия хотелось на стенку лезть.

Я становилась злой, раздражительной, агрессивной. Даже пробежка в своей второй ипостаси не улучшала мое состояние, потому что я осознавала, что единственный шанс увидеть своего будущего любовника уплывал сквозь пальцы. Неужели мне придется смирится с судьбой? Покорна ждать своей участи, как делала все это время. Дух бунтарства, который я всегда душила в себе, а сейчас он вырвался благодаря дружбе с Элизабет, вопил во мне, что нельзя сдаваться.

Метавшись по гостиной, грызла ногти от нервозности. В голове стучала только одна мысль: «мне срочно нужен план!». Неожиданно я услышала детский смех. Втянув воздух поняла, что ощущаю насыщенный аромат сладких булочек, который присущий моей родной маме из-за того, что она так часто любит что-то печь. Вмести с ним отчетливо ощущался запах детской присыпки и молока, который олицетворял моих младших братиков. Взволнованная, я выглянула с комнаты.

— Мам, что случилось? Почему мальчики с тобой?

— Дня три они поживут здесь, — пояснила она, доставая Лестера с коляски.

— Что? Почему?

— У Лиззи началась течка. Сейчас вожак и его пара находятся в брачном периоде.

— О Боже! Но рано же еще!

— Они истинная пара, из-за чего процесс ускорился. Думаю, три года перерыва были достаточными для Лиззи. Мне хватило того времени, пока я забирала малышей, чтобы понять — скоро их ждет очередное пополнение, — искренняя улыбка на лице мамы говорила о том, что рада за нашего вожака.

— Ты сказала три дня? — меня вдруг осенило.

— Да, а что? — уточнила она, передавая мне Лестера, а сама наклонилась к протянувшему ручки Нейтену.

— Но завтра отец должен был отправить на выставку сельскохозяйственных предприятий!

— Да, встреча с вожаками состоится. Ее не перенесут из-за спаривания Собера.

— Но как тогда…

— Поедет Девид. От лица нашего прайда. Как претендент на роль будущего вожака.

Я посмотрела на Лестера в своих руках, при этом заметила такой же взгляд мамы. Мы обе, как, наверное, и все остальные, понимали — Девиду не светит место вожака. Он был сильным львом, но уже сейчас в ауре нашего младшего брата ощущалась власть. Вот кому суждено возглавить прайд. Осталось только подрасти и набраться уму. Нейтен и Мальз тоже не уступали ему по духу, но осознанно признавали главенство старшенького. Пусть и разница между ними в какие-то минуты.

— Мам, я собираюсь совершить кое-что безрассудное, — честно призналась я, — поэтому не смогу помочь тебе в заботе с малышами. Попросишь Карен.

— Мередит!!!

— Что? Мама Девида не откажется. Наши золотки покорили сердца всех членов прайда, — как можно невинней проговорила я, но родную матушку не проведешь.

— Я не о том! Что опять взбрело в твою голову?

Отвела взгляд, не желая призваться. В ответ получила усталый родительский вздох.

— Мери, прошу, будь благоразумна.

Столько надежды в голосе! Но я дочь своего отца, гордая и своевольная львица, а значит не могла просто так отступить.

— Я всегда поступаю с умом, — парировала.

— Конечно, — с сарказмом ответила она, — только со своим своеобразным мышление. Каждый твой поступок отличается сумасбродством! Пора вырасти, дочка!

А вот это уже обидно. Я поджала губы, чтобы не сказать родительнице грубых слов.

В этот момент братик, которого я держала на руках, решил напомнить о себе. Он обхватил мою шею своими крохотными ручками и подарил неумелый, слюнявый поцелую. Для разбойника Лестера проявление нежность было крайне редким. Только в том случае если ему кого-то нужно задобрить, поэтому мы с мамой шокировано посмотрели на малыша.

— Мери иди, — неожиданно промолвил он.

Как будто он чувствовал, что моя львица ощущает себя загнанной в клетку и теперь выказывал свою поддержку. На примере своих братиков я четко осознала, что мы недооцениваем детей. Они видят и понимают намного больше.

— Спасибо, маленький монстрик, — я поцеловала его крохотный носик, чуть крепче прижала к себе, а затем отнесла в гостиную. — Мам, я позову Карен тебе на помощь.

— Ох, Мередит.

— Не волнуйся, все у меня будет хорошо. Я не пропаду.

— Собер слишком разбаловал тебя, — констатировала мать, на что я громко рассмеялась.

— У меня два замечательных отца, которые научили меня ценить себя и гордиться своим наследием!

— И оба отшлепают тебя, когда узнают о твой поступок, — предупредила меня мама.

Что так будет я тоже не сомневалась? Уже слышала рык папы и нравоучения Энтони, супруга родительницы. Усмехнулась, уверенно направилась к двери. Мне нужно не только прислать сюда Карен, но и убедить своего брата, Девида, взять меня с собой.

Конечно, я могла спрятаться в машине, но благодаря прекрасному нюху он быстро меня раскроет. Тогда без всякого сомнения вернет домой. Нет, нужно именно заручиться его поддержкой. Надавить на родственные чувства. Он всегда опекал свою младшую сестренку и сейчас просто обязан проникнуться моей проблемой, потому что Девид мой последний шанс хоть как-то поучаствовать в собственной судьбе.

Если Карен и удивилась моей просьбе помочь маме с малышами, то виду не подала. В отличие от братца, который вопросительно заломив бровь, скрестив руки на груди. Мой брат получил в наследство отцовскую внешность, поэтому выглядел эффектно в своей позе. Представляю сколько львиц на него поглядывает. И не только с нашего прайда. Его появление на встрече произведет переполох. Молодой, холостой самец.

Я дождалась, когда мы останемся вдвоем. Чем меньше посвящено в мой план, тем лучше. Пока я подбирала в голове с чего лучше начать, пауза затянулась. Девид уже начал терять терпение.

— Мери, у тебя на лице написано, что ты что-то задумала, — прокомментировал он. — Зная, куда заводят твои идеи, то сразу говорю тебе «нет!».

Такого я не ожидала.

— Что? Почему? Ты же еще не выслушал меня!

— Твои гениальные замыслы всегда заканчиваются катастрофой.

— Когда это?

— А кто решил беременной Лиззи подсунуть печенку?

Я потупилась. Тогда я просто хотела, чтобы подруга наконец приняла свое положение и радовалась будущим малышам. Но все пошло не так. В итоге ее поймал Дерек и чуть не убил на глазах отца.

— Это произошло случайно, — попыталась оправдаться.

— Навести еще примеры?

— Не надо, — предупреждающе выставила руку. — Я признаю, что вмешивалась не в свои дела, но теперь это на прямую касается меня.

— Мередит…

— Ты просто выслушай! — перебила его. — Уверенна, ты не откажешь в помощи сестре.

Какое же было мое разочарование, когда я в третий раз слышала его категоричный ответ:

— Нет! Мери, это против правил! Я не могу взять тебя с собой!

— Девид, я прошу тебя! Мне это необходимо.

— И что случится, когда ты увидишь своего будущего вожака? Разве это что-то изменит, если он тебе не понравится? — упорствовал брат. — Да и вообще, как ты его узнаешь? Я не имею право указать тебе на него, а там будет с десятки глав прайдов. Об этом ты не подумала?

Конечно, Девид прав. Попасть на выставку лишь одна проблема, вторая найти того, с кем договорился отец, но даже на это у меня были свои соображения, которые я не спешила озвучивать. Достаточно того, что я уже столько доводов привела брату, а он все равно оставался непоколебимым. Неужели никто не поддержит меня? Неужели ради собственного счастья, мне необходимо воевать с самыми близкими? Я поменялась в лице. Безмятежность покинула глаза, а поза стала напряженной. Это не укрылось от Девида. Он нахмурился, с тревогой взирая на меня.

— Да, это ничего не поменяет. Я — дочь вожака, поэтому обязана подчинится законам прайда, но по крайней мере я бы не шла в неизвестность. Знаю, что это не те подробности, которые стоит слышать брату, но у меня еще не было мужчины, поэтому я хотела бы знать, кто он, тот первый. Как выглядит, как ведет себя? Будет ли мягок со мной или готовит себя к его жестокости? К сожалению, вы оставляете меня в неизвестности, а неизвестность худшая из пыток.

На лице брата открыто читалась жалость. Вот только она мне не нужна! Будь я хитрее и стервозней, то, наверное, воспользовалась бы этой эмоцией, надавила бы сильнее. Но Девида я любила, поэтому не хотела его расстраивать.

— Прямого запрета не брать львиц нет же. Они же там будут! Папа же не просто так отправляет именно тебя! Это возможность встретить достойную львицу. Ту, с которой ты захочешь создать собственный прайд!

— Отец вряд ли способен сейчас о чем-либо думать, кроме продолжения рода, — хмыкнул брат.

— Я сам предложил свою кандидатуру, исходя из сложившейся ситуации, — пояснил он. — Если возьму тебя, то покажу что не умею принимать правильные решение.

— Ты чертов праведник! Сестра для тебя ничего не значит! — таки придется давить на жалость, а я так стремилась уговорить его по-хорошему.

— Вот это уже не красиво, Мери, — поцокал языком брат, явно раскусив мою стратегию.

Вздернула подбородок, без слов говоря «а что ты собственно хотел? На войне все средства хороши».

— Не возьмешь? Отлично я поеду за тобой.

— Без допуска тебя никто не пропустит на территорию, где будет все происходить.

— Опозорю немного наш прайд, но допуск выбью. Они сами захотят меня пропустить и отправить к тебе, чтобы ты со мной разбирался.

Девид разозлился. В моих способностях довести до белого каления он не сомневался, только уже через час о взбалмошной дочке Собера Башрона будут гудеть все прайды.

— Ты такая упертая!

— Вся в папу!

— Ты понимаешь, что мы получим по шее. И я буду отдуваться за тебя!

— Ты же мой старший брат. Это твоя обязанность, — равнодушно пожала плечами.

— Злая ты, — устало бросил Девид.

— Так что возьмешь? — от надвигающей радости готова была прыгать на месте.

Я уже видела согласие на его лице, осталось только услышать.

«Ну давай, братик, скажи это!».

— Черт с тобой! Можешь собираться вещи.

— Ура, спасибо, ты мой самый любимый братик! — закричала я, повиснув у него на шее.

— А кто еще? Спиногрызы своей активностью с ума сводят, а Дерек давно потерял право считаться нашим братом. Только я и остался.

— Спасибо, спасибо! Ты лучший! Обещаю, что прикрою тебя перед отцом.

— Ага, конечно, и как всегда после таких слов я получу еще больший выговор, — пробубнил брат, недовольный своим решением.

— Не будь букой! — специально по-детски проговорила, чтобы напомнить ему время, когда мы были детьми.

— Мередит, — он отстранил меня от себя и строго посмотрел, — только ты сейчас мне поклянешься, что будешь беспрекословно слушаться меня и слова против не скажешь! Это мое условие. Твоя краткость и покорность. Примешь его?

А что мне оставалось? Конечно я сразу кивнула, соглашаясь, хотя уже знала, что нарушу данное слово.

— Клянусь слушаться тебя во всем и не нарушать твоих приказов!

Девид прищурился, явно обдумывая доверять мне или нет, так что мне пришлось принять самый невинный вид. Он вздохнул. Кивнул своим мыслям, а мне сказал:

— Иди собирайся. Выезжаем через час. По утру мы должны быть на месте.

— Буду готова вовремя, — моментально пообещала ему и развернувшись, стремительно понеслась домой.

Даже не верится, что все так сложилось. Значит, сама судьба на моей стороне, поэтому у меня должно все получится.

Оглавление

Из серии: По законам прайда

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги По законам прайда. Мередит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я