Потерянные

Терри Туерко, 2021

Когда-то Истинные и Потерянные жили в мире, но это было задолго до рождения Элизы, задолго до… Никто уже и не помнит, что произошло двести лет назад. По крайней мере Эдуард сделал всё возможное, чтобы об этом забыли. Теперь Элиза хочет попасть в Совет, чтобы хоть как-то добиться внимания своего отца. Ей поручают расследование ритуального убийства, но вместе со следом преступника, она обнаруживает кое-что ещё: то, что Эдуард так тщательно скрывал все эти годы. Маленькая тайна, породившая большой раскол в её жизни.Что она выберет: как всегда бежать, или же наконец столкнуться со своими страхами? И как при этом не превратиться в монстра… которого всегда так боялась?

Оглавление

Пролог

Люди Ночи — так мы прозвали наш немногочисленный народ, люди же нарекли нас вампирами, стригами и упырями. Они боятся нас, считая нежитью, ходячими мертвецами. Споры о том, к какому миру мы принадлежим, уже давно занимают умы наших соплеменников и, признаться честно, так ни к чему и не привели.

(Отрывок из личного дневника Теи де Балестрино)

Красное зарево пожара полыхнуло над зданием, а где-то вдалеке забили колокола. Послышались неясные крики, и несколько горожан высунулись из своих окон, сонно прищуриваясь и прикрывая носы платками.

Мужчина с улыбкой смотрел на хаос, который разрастался над городом. Простояв так пару минут, он сплюнул и снова ухватился за древко лопаты. Она податливо вошла в уже рыхлую почву. Оставалось ещё несколько рывков и дело будет кончено.

— Месье Эдуард, мы закончили, — краснощёкий паренёк, запыхавшись, остановился в паре метров от него. — Бунт подавлен. Луи и Арон оказали сопротивление, и нам ничего не оставалось, кроме как… устранить их, месье. Августа, по вашему распоряжению, мы схватили, месье.

Мужчина вогнал лопату в землю и распрямился.

— Тащите их сюда, Адриан.

— Да, месье. Парни, — он обернулся и сделал жест своим людям. — Сейчас будет исполнено, месье.

Эдуард сделал к нему пару шагов и наклонившись произнёс:

— Скажи ещё хоть раз «месье», и я затолкаю тебе это, — он пнул комок земли, — прямо в глотку.

— Простите, ме… меня.

— Обращённый… — Эдуард осмотрел его с ног до головы. — Такая же погань, как и Потерянные. Даже не думай, что ты теперь стал одним из нас.

Адриан сжал кулаки так, что побелели костяшки. Он хотел что-то сказать, но в этот момент два наёмника принесли тела и кинули их в яму. Эдуард присел и взял руку одного из них, будто проверяя, точно ли тот мёртв, а затем снял кольцо с его пальца.

— Теперь слушай внимательно, Адриан. Никто, ни одна живая душа не должна знать о том, как они умерли, и ты будешь за это отвечать. Если поползёт хоть малейший слух — будешь лежать здесь с нашими друзьями. Августа я беру на себя, так что об этом можешь не беспокоиться.

— Я вас не подведу, сэр.

Эдуард качнул головой, а затем медленно поднялся, собираясь уходить.

— Прошу простить меня, — Адриан стоял неестественно прямо, смотря куда-то вниз. — Что насчёт нашего договора?

Хмыкнув, Эдуард обернулся и вложил кольцо в его руку.

— Конечно, месье Адриан, наш договор. Держите и да, надеюсь, Вы не забудете, что случилось с его предыдущим хозяином.

— Не забуду.

— Вот и славно, потому что больше такого на ваших территориях не повторится. Надеюсь, Вы извлекли из урока Луи понимание того, что может случиться, если Вы меня ослушаетесь.

— Безусловно.

— Вы не так безнадёжны для обращённого. Что ж, жду Вас завтра на бульваре Андрэ Мэло в восемь. Не опаздывайте.

— Спасибо за честь, сэр. Я Вас не подведу.

Уже спускаясь вниз по холму, Эдуард проговорил:

— Конечно, не подведёшь, я сдеру с тебя три шкуры, Адриан что-то там Безом.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я