Зимняя книга сказок – это волшебный сборник коротких рассказов, припорошенных декабрьским снегом и корицей с имбирного пряника. Ее страницы закапаны глинтвейном и покрыты черно-белыми рисунками, которые читатель может раскрасить под свое настроение. Книга – это подарок повзрослевшим детям, которые не разучились верить в чудеса и видеть магию в повседневности. Впрочем, если разучились, эти сказки помогут найти вдохновение и встретиться с улучшенной версией самого себя. На страницах Зимней книги вы познакомитесь с пройдохой Джеком, научитесь разгадывать тайнопись на морозных окнах и погремите горстью волшебных пуговиц. Тиканье птичкиных часов перенесет вас в параллельную вселенную, где каждое утро новый рассвет встает в неожиданном месте.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя книга сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
С лунным ломтиком
У меня много сумасшедших друзей. И порой мне кажется, что дело во мне самом: я их притягиваю. Нормальных не притягиваю, а психов — это всегда пожалуйста. Даже сидя в кофейне в центре города и никого не трогая, я умудрился познакомиться с Джеком. Он просто вынырнул из ниоткуда и спросил: «Зачем ты пьешь эту гадость?» Я покосился в картонный стаканчик с ароматным сливочным латте и растерянно сказал: «Ну почему же гадость? Очень вкусно!» Джек бесцеремонно отодвинул соседний стул и плюхнулся на него, как будто мы давние приятели. Что интересно, у меня сложилось такое же убеждение, и я не отсел за другой столик. Что-то было в Джеке, располагающее к нему сразу же. Возможно, его старая шляпа с вытертыми полями.
— Я не спросил, гадость это или нет. Я спросил, зачем ты ее пьешь.
Я пожал плечами.
— Хочется и пью.
Джек закатил глаза.
— Нет! Ты должен четко знать, зачем ты что-то делаешь. От этого пойла никакой пользы.
В этот момент мне показалось, что он начнет толкать мне какие-нибудь биодобавки или чай для похудения, но все оказалось куда хуже. Он схватил мой стаканчик и метко швырнул его в мусорку.
— Эй! Ты что это делаешь?!
— Забудь о нем! Пошли, я угощу тебя настоящим напитком, у которого есть цель.
Он встал и пошел куда-то в сторону. Помните, я говорил, что у меня много сумасшедших друзей? Видимо, я уже привык. Схватив со стола пачку сигарет, я пошел следом, стараясь не упустить его из вида. С главной улицы мы свернули в какой-то безлюдный переулок, и даже его малоосвещенность нисколько меня не пугала. Хотя где-то на подсознании у меня уже всплывала картинка с моей могильной плитой, на которой нацарапана эпитафия: «Умер в расцвете лет, его погубили любопытство и жажда халявы». Мы шли еще минут пять по узкой дорожке между двумя глухими стенами. Никаких вывесок или указателей.
Вдруг Джек остановился: в темной кирпичной стене вдруг образовалась стальная дверь, выкрашенная фиолетовой краской. Наверное, я не заметил ее в сумерках. На двери не было никаких надписей, вообще ничто не указывало на наличие за ней кафе, а не наркопритона, например. Джек подмигнул мне, и мы вошли внутрь.
Тем не менее, внутри я обнаружил несколько столиков и барную стойку. Кофейня была небольшой и уютной. К моему удивлению все столики были заняты. Джек бросил шляпу на деревянную столешницу барной стойки, с грохотом отодвинул высокий стул для меня, а сам сел на соседний. Я окинул взглядом всех присутствующих: вполне приличные с виду люди, не наркоманы. Сидят и увлеченно болтают о чем-то своем.
— Вот выбирай любой напиток, я же обещал угостить!
Джек сует мне в руки меню, а сам обращается к баристе.
— Сделай мне, пожалуйста, Паталипутру с лунным ломтиком.
Я подумал, что ослышался, и переспросил:
–Чего-чего ты заказал?
Джек нисколько не смутился:
— В отличие от тебя я знаю, что мне нужно. Эта штука — лучший способ завести задушевный разговор с незнакомцем. Но тебе этого явно будет мало. Выбирай двойные порции.
Я хотел что-то ответить, но глаза наткнулись на названия других напитков, и я так и остался сидеть с открытым ртом. Это были не алкогольные напитки… Я вообще не знал, к какой категории их отнести, потому что то, что в них входило, никак не ассоциировалось у меня с едой.
Паталипутра, которую заказал Джек, состояла из тихоокеанской воды, шипящего кусочка метеорита и павлиньих перьев. Подавалась она либо с лунным ломтиком, либо с облачной корочкой. Что бы это ни значило.
— Ты что, реально будешь это пить?
Джек удивился:
— А что не так? Ты, похоже, перепил своих латте.
Я уткнулся в меню и украдкой наблюдал за происходящим. Бариста как раз поставил перед Джеком высокий прозрачный бокал с его Паталипутрой. По цвету ее можно было принять за кофе со сливками, а сверху действительно торчал кусочек чего-то бледно-желтого. Мне кажется, я даже разглядел там кратер!
— А как это на вкус?
Джек улыбнулся.
— Ну вслушайся в название «па-та-ли-пу-тра». Это же просто засахаренный лимон какой-то!
— То есть ты хочешь сказать, что это кофе с цитрусовым сиропом?
Бариста хихикнул, а Джек махнул на меня рукой.
— Давай-ка начнем с отвара из кленового листа, засушенного между страницами сборника стихов Бродского?
Я понял, что сам точно ничего не выберу, поэтому принял его предложение. Звучит безобидно. На вкус кленовый лист и Бродский оказались ореховыми.
— Миндальными, если быть точным!
Сказал Джек, будто услышав мои мысли.
— А снег ты вообще когда-нибудь пробовал?
— Какой еще снег?
Не понял я.
— Ну уж точно не желтый: он горчит!
Джек затрясся от смеха. Успокоившись, он продолжил:
— Самый свежий — с подножия Альп, но сгодится и лесной, только обязательно подрябиновый.
Я признался, что не пробовал.
— Тогда это то, что тебе надо. Со вкусом приключений! Конечно, не всегда есть лес под боком. На этот случай, ты знаешь, в какую дверь заходить — здесь всегда есть подрябиновый снег.
Джек попросил две порции снега. К своему удивлению я обнаружил в деревянной чашке нечто холодное, действительно очень напоминающее снег. Попробовав его, я сделал вывод: и правда снег. И именно подрябиновый. Свежий и бодрящий, как утренняя пробежка по лесу на лыжах.
Я больно ущипнул себя за предплечье, но не проснулся. Я действительно сидел в центре своего города, но в другом мире — за фиолетовой дверью, и пил подрябиновый снег.
Джек, довольный произведенным эффектом, внимательно смотрел на меня. Глаза его жмурились, довольная улыбка заиграла на губах. Он подпер рукой подбородок и мечтательно произнес:
— Это ты еще ракушки из шкатулки не пробовал.
— А это что?
— Упрятанные в шкатулку, отборные ракушки с песчаного берега! Они пахнут солнцем и соленой карамелью. Подаются со сливОвым вареньем.
— СлИвовым.
Машинально поправил я.
— Нет, друг мой, исключительно со сливОвым!
— Ну почему со сливОвым вдруг?
— Да потому что оно вкуснее слИвового.
— Ну что за аргумент? Какая разница?
Джек откинулся на стуле и скрестил руки на груди.
–Огромная. Ты только вслушайся: «сливОвое варенье». Ты только произносишь, а оно уже стекает в рот. А «слИвовое» куда стекает? Тьфу! Вот то-то и оно.
Джек ухмыльнулся.
— Впрочем, сегодня нам не до ракушек. В другой раз попробуешь.
Вечером, добравшись до дома, я заглянул в банку с вареньем из слив. Зачерпнул варенье двумя ложками. И перед тем, как отправить в рот первую, торжественно произнес: слИвовое варенье! Сливы как сливы. Пахнут ими же. Сразу же почувствовал себя идиотом. Но все-таки вторая испачканная ложка манила. Всеравно ее придется мыть, почему бы не попробовать… Сказал ложке: «СливОвое варенье!». И облизал ее. Не знаю, как Джеку это удается, но варенье во второй ложке оказалось действительно вкуснее. Я оказался в саду цветущих сливОвых деревьев, на ветвях сидели райские птицы, в небесах пели ангелы. Открыв глаза, я задал себе вопрос: и как я всю жизнь мог пить сливочный латте?!
У меня много сумасшедших друзей. И раз уж они есть в моей жизни, сдается мне, я и сам не совсем нормальный. Пусть психи, а кое-что да понимают.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя книга сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других