Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов

Татьяна Олива Моралес

Учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким на уровне В2. В нём подробно рассматриваются все времена, наклонения, залоги и основные грамматические явления уровней В2–С1. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (дан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов. Книга содержит 11 714 турецких слов и имеет материал для аудирования.

Оглавление

Тесты. Блок 2

Тест 1

Поставьте слова в нужную форму.

1. Группа будущих времён (1-й тип времён — личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)

1. Irena yarın pazar.. gitmek.. (завтра Ирена поедет на базар).

2. Ora.. (там) tatil yemek.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) için (для праздничного ужина) yiyecek seçmek için (чтобы выбрать продукты) birkaç saat harcamak.. (несколько часов она проведёт).

3. İhtiyacı olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en + направительный пад.) her şey.. almak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en + направительный пад.) kadar (до тех пор, пока она купит всё, что нужно) pazar.. (на базаре) çok uzun süre (очень долго) dolaşmak.. (бродить будет).

4. Ev.. (вероятно, домой) iyi alışveriş.. gelmek.. (с хорошими покупками она приедет), ama çok geç (но очень поздно).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı-

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Marta (Марта), Irena’.. yarın pazar.. gitmek.. (оборот «который» — ACAK 3 л. ед. ч. + буфер — n — + винительный пад.) (что Ирена завтра поедет на базар) söylemek.. (сказала).

2. Marta’.. (Марте) Irena’.. gala yemek.. için yiyecek seçmek için birkaç saat ora.. olmak.. (оборот «который» — DIK 3 л. ед. ч.) (что Ирена для праздничного ужина чтобы продукты выбрать, проведёт там несколько часов) söylenmek.. (было сказано).

3. Marta (Марта), Irena’.. ihtiyacı olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en, вопрос: какое?) her şey.. alanak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en + направительный пад.) kadar pazar.. çok uzun süre dolaşmak.. (оборот «который» — DIK 3 л. ед. ч. + буфер — n — + винительный пад.) (что Ирана, пока не купит всё необходимое, на) söylemek.. (сказала).

4. Marta’.. (Марте) Irena’.. ev.. iyi alışveriş.. gelmek.. (оборот «который» — ACAK 3 л. ед. ч.) (что Ирена домой с хорошими покупками приедет) söylenmek.. (было сказано).

1. Группа будущих времён (1-й тип времён — личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)

1. Yarın.. (исходный пад.) sonra.. (афф. — ki/-ku/-kü) gün (послезавтра) Monika da pazar.. gitmek.. (Моника тоже поедет на базар).

2. Şehir trafik sıkışıklık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер — n — + местный пад.) (по пробкам) uzun süre (долго) o.. (на него) gitmek.. (она будет ехать).

3. Bir trafik sıkışıklık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер — n — + местный пад.) (в одной пробке), trafik ışık.. tamir edilmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en + направительный пад.) kadar (пока не починят светофор) durmak.. (она простоит).

4. Pazar.. (на базар) kötü bir ruh hali içinde (в плохом настроении) ulaşacakmak.. (она приедет).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı-

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Marta (Марта), yarın.. sonra.. gün Monika’.. da pazar.. gitmek.. (что послезавтра Моника тоже на базар поедет) söyledi (сказала).

2. Marta’.. (Марте) Monika’.. ondan önce uzun bir süre şehir trafiğinden geçmesi gerekmek.. (что Моника до него долго по городским пробкам нужно будет добираться) söylenmek.. (было сказано).

3. Marta (Марта), bir trafik sıkışıklık.. Monika’.. trafik ışık.. düzeltilmek.. kadar ayakta kalmak.. (что в одной пробке Моника простоит, пока не починят светофор) söylemek.. (сказала).

4. Marta’.. (Марте) Monika’.. pazar.. kötü bir ruh hali içinde gelmek.. (Моника на базар в плохом настроении приедет) söylenmek.. (было сказано).

1. Группа будущих времён (1-й тип времён — личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)

1. Üç gün içinde (через 3 дня) Leyla da pazar.. gitmek.. (Лейла тоже поехала на базар).

2. Pazar.. gitmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. — an/ — en, вопрос: какая?) yol (дорога на базар) birkaç saat.. almak.. (займёт у неё пару часов).

3. Tüm alışveriş.. akşam saat beş.. önce yapmak.. (отглагольное сущ. 3 л. ед. ч.) (все покупки до 5 часов вечера) ve ardından (и потом) akşam saat altı.. önce (ужин приготовить до 6 часов вечера) akşam yemek.. pişirmek (отглагольное сущ. 3 л. ед. ч.) gerekmek.. (ей нужно).

4. Çünkü (потому что) akşam saat altı.. (6 часов вечера) aç koca.. iş.. dönmek.. (с работы вернётся её голодный муж).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Irena (Ирена), Leyla’.. da üç gün içinde pazar.. gitmek.. (что Лейла тоже через 3 дня поедет на базар) söylemek.. (сказала).

2. Irena’.. (Ирене) pazar.. gitmek.. yol.. Leyla’.. birkaç saat almak.. (дорога на рынок займёт пару часов) söylenmek.. (было сказано).

3. Irena (Ирена), Leyla’.. tüm alışveriş.. akşam saat beş.. önce yapmak.. ve sonra akşam altı.. önce akşam yemek.. pişirmek.. gerekmek.. (что Лейле все покупки до 5 часов вечера нужно сделать, а потом до 6 часов вечера приготовить ужин нужно будет) söylemek.. (сказала).

4. Irena’.. (Ирене) Leyla’.. aç koca.. akşam saat altı.. iş.. dönmek.. (что голодный муж Лейлы в 6 часов с работы вернётся) söylenmek.. (было сказано).

Ключ к тесту 1

Ключом к тесту 1 является «Перевод на русский» ниже.

Перевод на русский 1

1. Irena yarın pazara gidecek.

2. Orada tatil yemeği için yiyecek seçmek için birkaç saat harcıyor olacak.

3. İhtiyacı olan her şeyi alana kadar pazarda çok uzun süre dolaşmış olacak.

4. Eve iyi alışverişlerle gelecekmiş, ama çok geç.

1. Marta, Irena’nın yarın pazara gideceğini söyledi.

2. Marta’ya Irena’nın gala yemeği için yiyecek seçmek için birkaç saat orada olacağı söylendi.

3. Marta, Irena’nın ihtiyacı olan her şeyi alana kadar pazarda çok uzun süre dolaşacağını söyledi.

4. Marta’ya Irena’nın eve iyi alışverişlerle geldiği söylendi.

______________________________________________________

1. Yarından sonraki gün Monika da pazara gidecek.

2. Şehir trafik sıkışıklığında uzun süre ona gidiyor olacak.

3. Bir trafik sıkışıklığında, trafik ışığı tamir edilene kadar durmuş olacak.

4. Pazara kötü bir ruh hali içinde ulaşacakmış.

1. Marta, yarından sonraki gün Monika’nın da pazara gideceğini söyledi.

2. Marta’ya Monika’nın ondan önce uzun bir süre şehir trafiğinden geçmesi gerektiği söylendi.

3. Marta, bir trafik sıkışıklığında Monika’nın trafik ışığı düzeltilene kadar ayakta kalacağını söyledi.

4. Marta’ya Monika’nın pazara kötü bir ruh hali içinde geleceği söylendi.

____________________________________________

1. Üç gün içinde Leyla da pazara gidecek.

2. Pazara giden yol birkaç saatini alıyor olacak.

3. Tüm alışverişlerini akşam saat beşten önce yapması ve ardından akşam saat altıdan önce akşam yemeğini pişirmesi gerekmiş olacak.

4. Çünkü akşam saat altıda aç kocası işten dönecekmiş.

1. Irena, Leyla’nın da üç gün içinde pazara gideceğini söyledi.

2. Irena’ya çarşıya giden yolun Leyla’nın birkaç saat alacağı söylendi.

3. Irena, Leyla’nın tüm alışverişi akşam saat beşten önce yapması ve sonra akşam altıdan önce akşam yemeği pişirmesi gerektiğini söyledi.

4. Irena’ya Leyla’nın aç kocasının akşam saat altıda işten döneceği söylendi.

Перевод на турецкий 1

1. Ирена завтра поедет на рынок.

2. Там она проведет несколько часов, выбирая продукты для праздничного ужина.

3. Она будет очень долго бродить по рынку, пока не купит всё, что нужно.

4. Она вернётся домой с хорошими покупками, но очень поздно.

1. Марта говорит, что Ирена завтра поедет на рынок.

2. Марте говорят, что Ирена будет там несколько часов, чтобы выбрать еду для праздничного ужина.

3. Марта сказала, что Ирена будет очень долго бродить по рынку, пока не купит всё, что ей нужно.

4. Марте сказали, что Ирена вернется домой с хорошими покупками.

______________________________________________________

1. Послезавтра Моника тоже поедет на рынок.

2. На него она будет долго ехать по городским пробкам.

3. В одной пробке она будет стоять до тех пор, пока не починят светофор.

4. Она приедет на рынок в плохом настроении.

1. Марта сказала, что Моника тоже поедет на рынок послезавтра.

2. Марте сказали, что Монике нужно будет долго ехать по городу, прежде чем она до него доедет.

3. Марта сказала, что в пробке Моника будет стоять до тех пор, пока не починят светофор.

4. Марте сказали, что Моника приедет на рынок в плохом настроении.

____________________________________

1. Лейла поедет на базар через три дня.

2. Дорога до базара займет несколько часов.

3. Она должна будет сделать все покупки до пяти часов вечера, а затем приготовить ужин до шести часов вечера.

4. Потому что её голодный муж вернется с работы в шесть часов вечера.

1. Ирена сказала, что Лейла тоже поедет на базар через три дня.

2. Ирене сказали, что дорога на базар займет у Лейлы несколько часов.

3. Ирена сказала, что Лейла должна сделать все покупки до пяти вечера, а затем приготовить ужин до шести вечера.

4. Ирене сказали, что в шесть часов вечера голодный муж Лейлы вернётся с работы.

Тест 2

2. Группа будущих-прошедших времён (2-й тип времён — личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)

1. Paris’.. gitmek.. (мы собирались в Париж).

2. Saatlerce (часами) eski şehr.. sokak.. dolaşmak.. (по улочкам старого города мы бы гуляли).

3. Biz (мы) ayrılmak.. (конверб — madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce (до нашего отъезды), bu muhteşem şehir.. (этого замечательного города) tüm müze.. (все музеи) ve turistik yer.. (достопримечательности) gezmek.. (обошли бы).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı-

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Lola (Лола), Mark ve Paul’.. Paris’.. gitmek.. (Марк и Поль поедут в Париж) söylemek.. (сказала).

2. Lola’.. (Лоле) Mark ve Paul’.. saatlerce eski şehir.. sokak.. dolaşmak.. (Марк и Поль будут часами гулять по улицам старого города) söylenmek.. (было сказано).

3. Lola (Лола), hayranlık duymak.. (афф. — dikten/-dıktan/-duktan/-dükten//-tikten/-tıktan/-tuktan/-tükten) sonra (немного подумав), ayrılmak.. (конверб — madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce Mark ve Paul’.. bu muhteşem şehir.. tüm müzelerini ve turistik yer.. gezmek.. (до отъезда Марк и Поль все музеи и достопримечательности этого великолепного города обойдут) söylemek.. (сказала).

2. Группа будущих-прошедших времён (2-й тип времён — личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)

1. Mark Moskova Devlet Üniversite.. gitmek.. (Марк собирался поступать в Московский Государственный Университет).

2. Giriş sınav.. (3 л. мн. ч. + буфер — n — + направительный пад.) (к вступительным экзаменам) uzun ve ciddi bir şekilde (долго и серьёзно) hazırlamak.. (собирался готовиться).

3. Bu üniversite.. giriş sınav.. başlamak.. (конверб — madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) önce (перед тем как сдать вступительные экзамены в этот университет) tüm dilbilgi.. (3 л. ед. ч.) konu.. (все грамматические темы) tekrar etmek.. (он собирался повторять).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı-

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Koca.. ve ben Türkiye’.. taşınmak.. (мы с мужем собирались переезжать в Турцию).

2. Birkaç haftalık.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер — n — + направительный пад.) (на пару недель) Akdeniz kıyı.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер — n — + местный пад. + ki) bir otel.. kalmak.. (мы бы остановились в каком-нибудь отеле, который расположен на берегу Средиземного моря).

3. Ayın son.. (3 л. ед. ч.) kadar (до конца месяца) deniz.. (направительный пад.) yakın çok pahalı olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр., отриц. ф. — mayan/ — meyen, вопрос: какая?) bir daire (рядом с морем недорогую квартиру) kiralamak.. (взяли в аренду).

2. Группа будущих-прошедших времён (2-й тип времён — личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)

1. Irena (Ирена), Monica ve koca.. Türkiye’.. taşınmak.. (что Моника с мужем переедут в Турцию) söylemek.. (сказала).

2. Irena’.. (Ирене), Monica ve koca.. birkaç haftalık.. Akdeniz kıyı.. bir otel.. kalmak.. (что Моника со своим мужем на пару недель в каком-нибудь отеле на берегу моря остановятся) söylenmek.. (было сказано).

3. Irena (Ирена), biraz düşünmek.. sonra (немного подумав), ayın son.. kadar deniz.. yakın çok pahalı olmamak.. bir daire kiralamak.. (что к концу месяца какую-нибудь недорогую квартиру рядом с морем мы возьмём в аренду) varsaymak.. (предположила).

Оборот «который» — ACAK

okumak — читать

Ben oku-y-acağ-ım

Sen oku-y-acağ-ın

O oku-y-acağ-ı-

Biz oku-y-acağ-ımız

Siz oku-y-acağ-ınız

Onlar oku-y-acak-ları

1. Yarın kır ev.. gitmek.. (оборот «который» — ACAK 1 л. мн. ч. + винительный пад.) (что мы бы завтра поехали к нам на дачу) söylemek.. (я сказала).

2. Hemen sahil.. gitmek.. (оборот «который» — ACAK 1 л. мн. ч. + винительный пад.) (что мы бы сразу же пошли на пляж), yüzmek.. (конверб — ıp/-ip/-up/-üp) güneşlenmek.. (оборот «который» — ACAK 1 л. мн. ч. + винительный пад.) (что мы бы купались и загорали) düşünmek.. (ты думал).

3. Ali (Али), Mehmed’.. öğle yemek.. (конверб — madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) kadar ora.. kalmak.. (оборот «который» — ACAK 1 л. мн. ч. + винительный пад.) (что мы м Мехмедом до обеда там оставаться собирались) düşünmek.. (подумал).

4. Ali ve ben (Али и я), Marta ve ben hava kararmak..

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я