Неиспитое вино

Татьяна Летнева, 2020

В её новом сборнике любовной лирики в проекте «101 поэт XXI века» остаётся преданность постоянной устремлённости, проникающей интуицией, неповерхностной философией и углубленным прикосновением к теме «Любовь и Вечность». С серьёзной потребностью передать эти состояния неуловимостью ощущений. Сопереживание и понимание самой сути тонкой, чуткой, незаурядной таинственности и глубины женской души – вот ключ к разгадке ее неподражаемой лирики. Искренность и глубина, тонкая грусть и неистребимая потребность любви, особая полётность, страстность слова, именно то, что, покоя не даёт, душевность, чувственность, удивительная женственность и безоглядная открытость, распахнутость, удивительная по силе и чистоте, воздушная пронзительность, ненавязчивая мудрость и тихая музыкальность, а в интонациях часто, приближенное к сокровенному – вот особенные черты лирики Татьяны Летневой. Прикасаясь к душевному порыву в понятие и состояние «Любовь и Вечность», вы попадаете в мир поэтессы искрящейся позитивности, яркой чувственности и полётной раздумности. Незабываемых мгновений созвучия и проникновения, дорогой читатель!

Оглавление

Из серии: 101 поэт XXI века

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неиспитое вино предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сквозь чувственный сюжет

Счастье не живёт в неволе

Птица счастья прилетела, села на плечо,

Стало очень, очень жарко, сердцу горячо.

Птица-диво, мексиканка, с именем кетсаль[1].

Счастье птицей улетело, что, конечно, жаль.

Символ Гватемалы знаком, меченный судьбой,

И Бог воздуха, свободы или же святой,

И Сокровище, и Доля или Ничего.

Счастье не живёт в неволе, не спугни его.

На плече осталась метка званием тату.

Не спугнуть бы, раз присело счастье на лету.

Птица, графикой-красоткой, чудом на свету,

Лишь теперь татуировка с песенкой «Ку-ку»!

Счастье где-то вдалеке

Счастье где-то вдалеке,

Я стою же налегке…

Радуюсь мгновению,

Ветра дуновению.

Как прекрасен жизни миг,

А у жизни солнца лик.

Улыбаюсь и молчу,

Приближения прошу.

Щурюсь, прикрывая глаз,

И вбираю дня экстаз,

Время — раз, блаженству — час,

Радость чувствуется в нас.

Недосказанность, подруга тайн

Ах, сколько между строк воспоминаний,

Где память сердца не забыта вновь,

Там и страданья задушевных знаний,

Словами не окрашена Любовь.

Неоспорима прошлым, невесома,

А мемуары нелюбви — ручьи,

Молчаньем, акварельностью знакомы,

Но каждый помнит «сундуки» свои.

А в них вкус аромата, как грехи,

И недосказанность, подруга тайн,

Что прячет чувства, искренность в стихи,

Перелетая пеплом сразу в рай!

Фантом акварели

Мечта, карусель, колдовские качели

Капризом рождает фантом акварели.

Без слов о любви все свершенья вдали,

Но память хранит их и в сердце, внутри.

Открытость души — незабвенья цветы,

Жары задушевной, простой красоты.

И флоксы, и астры — тепло от искры

Осенней любовью на горесть зимы.

Сквозь чувственный сюжет

В копилке жаркой памяти — воспоминанья,

А хочется желаньем в настоящем жить,

Где волшебство всех чувств и искренних признаний,

В одном объёмном слове — миг судьбы… Любить!

А жизнь как грёзы, то ли сон, то ли реальность?

Где чародейство без изгибов, лжи и фальши?

Зачем, к кому? неуловимая фатальность

Пробьётся роком неожиданно и раньше?

Пусть акварельным, но незыблемым рассудком,

Была и есть! хотя давно со мною рядом нет,

Несёт в тебя, к тебе — цветами, незабудкой,

Волною нежности сквозь чувственный сюжет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неиспитое вино предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Кетсаль — священная птица племен майя и ацтеков. Живёт во влажных горных лесах Центральной Америки. Эту птицу и сейчас называют «летающим сокровищем». Считают, в неволе она умирает от разрыва сердца. Как своеобразный символ свободы, изображение этой птицы украшает герб и государственный флаг Гватемалы. Слово «Гватемала» (Guauhtemallan) в переводе с языка ацтеков означает «место, покрытое лесом» или «земля лесов».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я