Турецкий язык. Базовый курс

Татьяна Климок

Часто бывает, что для изучения языка нам не хватает времени, мотивации или учебника. Пособие «Турецкий язык для начинающих» поможет вам освоить язык, чтобы смотреть любимые сериалы в оригинале и слушать турецких исполнителей. Благодаря полученным знаниям вы будете комфортно и уверенно чувствовать себя при общении с носителями языка.Словарь, тематическая лексика, упражнения в конце каждой главы ускорят процесс обучения и придадут уверенности в собственных силах.Учите язык и общайтесь легко!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык. Базовый курс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Притяжательные местоимения

Личные притяжательные места обнаружения раскрывают раскрытие предмета, объекта к кому-либо. Их необходимо выучить, они легко накапливаются и запоминаются. Вы уже знаете, что в турецком языке отсутствует категория вида, поэтому перевод таких местоимений зависит от контекста.

ВАЖНО!

Не следует торопиться и сразу применять притяжательные местаимения в предложениях. Вы, возможно, думаете, что уже можете сказать: Моя машина. — Benim araba. ЭТО НЕПРАВИЛЬНО! На турецком языке кроме притяжательных мест обязательно надо использовать аффиксы принадлежности: Benim arabam hızlı / Arabam hızlı. — Моя машина быстро. Итак, давайте подробнее рассмотрим принадлежности аффиксов в разделе ниже.

Аффиксы принадлежностей/притяжательности

На турецком языке для указаний принадлежностей предмета кому-то редко используются одних лишь притяжательных местоимений. К слову, к принадлежащим относится притяжательное местоимение, обязательно прибавляется ещё и притяжательный аффикс.

То есть существующее употребляемое вместе с притяжательным местомимением, получает аффикс свойств в соответствии с законом гармонии гласных.

Тема притяжательных аффиксов хорошо позволяет довести до автоматизма применение закона гармонии гласных на турецком языке. В таблице ниже, обратите внимание, иногда встречается несколько аффиксов (например, Benim — ım / -im / — um / — üm), так вот: выбор гласной в аффиксе подчиняется закону гармонии гласных:

Если имя существующее оканчивается на согласующуюся, то аффиксы имеют следующий вид:

ВАЖНО!

ИСКЛЮЧЕНИЯ, которые не подчиняются закону гармонии гласных, составляют многие заимствованные слова (слова иностранного происхождения): ideal-im, seyahat-im, saat-im, harf-im, hayal-im, festival-im, kalp-bim (правило озвончения согласных разберём далее в этой главе), petrol-üm, sembol-üm, kontrol-üm, bandrol-üm, alkol-üm, rol-üm и др.

• В некоторых словах при склонении согласная в конце слова удваивается:

his — hissim (моё ощущение / чувство)

hak — hakkım (моё право, моя правда)

sır — sırrım (мой секрет / тайна)

Если имя существующее оканчивается на гласную, то аффиксы имеют следующий вид:

ВАЖНО!

ИСКЛЮЧЕНИЯ — Su и Ne. Слова Su (вода) и Ne (что), несмотря на то что заканчиваются на гласную, склоняются иначе! Перед притяжательным аффиксом ставится прокладочная -y:

ВАЖНО!

Давайте разберём, почему для местоимения Onların — их — существует два варианта написания аффикса (в таблицах выше обратили на это внимание?).

Если мы употребляем в предложении непосредственно само местоимение Onların, то к слову, к которому оно относится, лучше прибавить аффикс — (s) i / — (s) ı / — (s) ü / — (s) u. Это связано с тем, что турки не любят задваивать множественные окончания в предложении. Так как у местоимения Onların уже есть окончание — lar, то у существительного оно отпадает. Onların çantaçok güzel. Но когда местоимение Onların отсутствует, то используется аффикс — leri / — ları. Çantaları çok güzel.

• В устной речи зачастую сами местоимения опускаются, а вот окончания у существительных всегда есть — они нам и указывают на владельца. То есть если вы хотите сказать «Моя машина очень быстрая», то достаточно сказать Arabam çok hızlı.

• Аффиксы сказуемости (Глава 3) ставятся после аффиксов принадлежности. Например: Ben senin arkadaşınım. — Я твой друг. Ben senin arkadaşın değilim — Я не твой друг.

• Аффиксы мн. числа предшествуют аффиксам принадлежности. Например: Senin gözlerin. — Твои глаза. Bizim arkadaşlarımız. — Наши друзья.

• Стоит иметь в виду, что к именам собственным в турецком языке притяжательные аффиксы не прибавляются. Например: benim Ahmet — мой Ахмет, onun İstanbul — её Стамбул.

ПРАКТИКА

Просклоняйте слова с использованием аффиксов принадлежностей.

Озвончение глухих согласных на конце слов

Если слово в турецком языке оканчивается на глухой согласный p / ç / t / к, при присоединении аффиксов, который начинается на гласную, глухой согласный изменяется на соответствующий звонкий. Помните, что правило распространяется лишь на некоторые слова (самые распространённые указаны в таблице).

* k изменяется в g только в том случае, если букве k предшествует буква n. Çelenk → çelengi (венок) Renk → rengi (цвет)

Во всех остальных случаях осуществляется переход kğ.

ВАЖНО!

• В озвучении глухих обнаружений на конце слов имеются исключения. Этому правилу не подчиняются:

1. имя собственное: Turgut → Turgut'a

2. некоторые слова, состоящие из одного слога, и остаточные слова (слова иностранного происхождения): at (лошадь) — atım, et (мясо) — etim, pilot (пилот) — pilotum, saç (волосы) — saçım, saat (часы) ) — saatim, vakit (время) — vaktim, suç (вина) — suçum, maç (матч) — maçim, süt (молоко) — sütüm, топ (мяч) — topum др.

Хотелось бы поделиться здесь с присутствующими мнениями: турки в речи за красоту, певучесть! Так, например, слово kıyafet (слово иностранного происхождения) хоть и заканчивается на букву — t, но на — d при склонении не меняется! Кияфедим — соглашайтесь, звучит некрасиво, а значит и неправильно. Поэтому правильно сказать Kıyafetim — моя одежда. Ведь и звучит красивее!:)

ПРАКТИКА

Просклоняйте слова, используя правило озвучивания случаев.

Etek — юбка Dolap — шкаф Renk — цвет

Benim ____________ Benim ____________ Benim ____________

Senin _____________ Senin _____________ Senin _____________

Onun _____________ Onun _____________ Onun _____________

Bizim _____________ Bizim _____________ Bizim _____________

Sizin ______________ Sizin ______________ Sizin ______________

Onların ____________ Onların ____________ Onların ____________

Выпадение гласной буквы

Ещё один важный момент в этом разделе, который нужно знать для того, чтобы говорить на турецком как носитель языка. Если последняя гласная в слове совпадает с гласной в аффиксе, то эта гласная в основе слова может убираться (выпадать). Тогда слово звучит гармоничнее. Исключение — 3-е лицо мн. числа.

Давайте для примера просклоняем слово şehir (город).

Benim şehrim / şehirim

Senin şehrin

Onun şehri

Bizim şehrimiz

Sizin şehriniz

Onların şehri / şehirleri

Итак, мы видим, что гласная i в слове выпадает şehi-r и далее прибавляется нужный аффикс.

Вот список наиболее употребляемых слов, в которых последняя гласная выпадает (для примера мы просклоняли от первого лица, присоединяемый аффикс выделили жирным):

Ağız (рот) — ağzım (мой рот)

Akıl (ум) — aklım

Alın (лоб) — alnım

Beyin (мозг) — beynim

Boyun (шея) — boynum

Burun (нос) — burnum

Emir (приказ) — emrim

Fikir (идея) — fikrim

Göğüs (грудь) — göğsüm

İsim (имя) — ismim

İzin (разрешение) — iznim

Karın (живот) — karnım

Metin (текст) — metnim

Nehir (река) — Neva nehri (Нева река)

Oğul (сын) — oğlum

Omuz (плечо) — omzum

Resim (картина) — resmim

Şehir (город) — şehrim

Vakit (время) — vaktim

Zehir (яд / отрава) — zehrim

ПРАКТИКА

Просклоняйте слова, используя правило выпадения гласной.

Fikir — идея Oğul — сын Karın — живот

Benim ____________ Benim ____________ Benim ____________

Senin _____________ Senin _____________ Senin _____________

Onun _____________ Onun _____________ Onun _____________

Bizim _____________ Bizim _____________ Bizim _____________

Sizin ______________ Sizin ______________ Sizin ______________

Onların ____________ Onların ____________ Onların ____________

Вопросительная форма

При постановке вопроса общего типа (Это твой дом?) в турецком языке на первое место выносится соответствующее притяжательное местоимение (benim, senin, onun, bizim, sizin, onların), затем следует имя существительное с необходимым аффиксом принадлежности и вопросительная частица mı / mi / mu / mü, подобранная в соответствии с законом гармонии гласных и пишущаяся отдельно от имени.

Bu, benim arabam ? — Это моя машина?

Bu, senin kalemin mi? — Это твой карандаш?

Bu, onun şapka ? — Это его (её) шапка?

Bu, bizim doktorumuz mu? — Это наш доктор?

Bu, sizin müdürünüz ? — Это ваш начальник?

Bu, onların defterleri mi? — Это их тетради?

При постановке вопроса — Это чья ручка? — используется вопросительное слово Kimin? — Чей? / Чья? / Чьё? / Чьи?

Bu kalem kimin? Ответить на этот вопрос можно несколькими вариантами:

Bu kalem benim. / Benim kalemim. / Benim.

ПРАКТИКА

Переведите предложения с русского на турецкий язык.

1. Это наша песня? _____________________________________________

2. Это её словарь? ______________________________________________

3. То их самолёт? _______________________________________________

4. Это моя остановка? _________________________________________

5. Те ваши друзья? ______________________________________________

6. Это твои часы? _______________________________________________

Отрицательная форма

Для выражения отрицательного ответа на общий вопрос (Нет, это не мой стол) на первое место ставится отрицательное слово «нет» (Hayır), затем следует притяжательное местоимение, затем имя существительное с необходимым аффиксом принадлежности и отрицательная частица değil, соответствующая русской отрицательной частице «не», стоящей в конце высказывания и пишущейся отдельно.

Hayır, benim kalemim değil. — Нет, это не мой карандаш.

ВАЖНО!

Значение слов yok и değil принципиально различны. Yok обозначает отсутствие предмета, а отрицательная частица değil указывает на несоответствие предмета указанному признаку.

Benim kalemim yok. — У меня нет ручки. Не то же самое: Bu kalem benim değil. — Это не моя ручка.

В разговорном языке слово yok иногда используется в значении слова hayır (нет, нельзя).

Обратите внимание на следующее предложение:

Benim param var. — У меня есть деньги.

Это предложение означает наличие денег вообще (Например: У меня есть деньги (они в банке, сейчас не при себе)).

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык. Базовый курс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я