Честь пирата

Татьяна Зинина, 2022

Я всегда была смелой, любопытной и немного безрассудной. Родители хотели сделать из меня настоящую леди, но я поступила в академию, да ещё и на боевой факультет. Вот только дядюшка приставил ко мне охранника. Этот парень не в восторге от навязанных ему обязанностей и даже не пытается скрывать, что видит во мне только обузу. Я бы точно отказалась от его помощи, если бы не встреча с пиратом по прозвищу Коготь. У этого головореза на меня явно свои планы. Но и мой нянька-охранник далеко не прост. И я даже не представляю, кто из этих двоих окажется более опасным.

Оглавление

Из серии: Лердонское королевство

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Честь пирата предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Последний шанс

В кабинете декана факультета боевой магии повисла напряжённая тишина. Даже из окна не доносилось ни звука, словно и птицы, и деревья тоже замерли в ожидании вердикта. И только золотые рыбки в большом круглом аквариуме, стоящем на отдельном постаменте, всё так же невозмутимо плавали между разросшихся водорослей.

Лорд Дегон, уже больше пятнадцати лет занимающий свою должность, пристально смотрел на стоящего перед ним парня и напряжённо сжимал в руке чернильную ручку. На столе перед ним лежал приказ на отчисление, на котором осталось поставить лишь две подписи — его и ректорскую. Он понимал, что должен это сделать, что терпение преподавателей давно иссякло, и любого другого студента выгнали бы и за меньшее. Но всё равно медлил.

— Никкейл, — вздохнул лорд Дегон. — Ты же понимаешь, что дальше так продолжаться не может.

— Понимаю, — ответил тот, но его породистое смуглое лицо осталось невозмутимым, будто парню было всё равно.

Он стоял навытяжку, гордо расправив плечи. Светло-русые волосы были стянуты в небрежный пучок на затылке, но костюм-тройка выглядел идеально. И только полный сожаления взгляд ярко-синих глаз выдавал его искреннее отношение к происходящему.

— Ты пропустил почти весь прошлый семестр, — продолжил декан. — У тебя задолженности по десяти дисциплинам. Пропущена практика. А без неё я просто не имею права переводить тебя на пятый курс. Никакой уважительного повода для пропусков у тебя не было. И вот скажи мне теперь, что я должен с тобой делать?

— Понять и простить? — с лёгкой иронией проговорил парень, а его губы искривились в подобии улыбки.

— Куда проще махнуть на тебя рукой и подписать этот демонов приказ, — прорычал в ответ лорд Дегон. — Вот объясни мне, почему я до сих пор этого не сделал?

— Потому что вы были лучшим другом моего отца, — ответил Никкейл.

— А вот и нет, — покачал головой глава факультета. — Потому что, хоть ты и безответственный засранец, у тебя настоящий талант в построении порталов. Нет, даже не талант, а талантище! Слухи о тебе дошли до дворца. Там в нескольких ведомствах уже потирают ручки, ожидая, когда ты получишь диплом. Сам король уже неоднократно слышал от своих министров твоё имя. И вместо того, чтобы стремиться скорее закончить обучение и занять перспективную должность, ты нагло прогуливаешь занятия!

— У меня были на то веские причины, — ровным тоном ответил нерадивый студент.

— О которых ты упрямо не говоришь.

— Не имею права, — качнул головой Ник.

— Так и какого демона я тут с тобой нянчусь?! — вдруг крикнул декан, от души шибанув кулаком по столу.

Он был ещё не стар, для мага шестьдесят лет — не возраст. Но из-за нервной работы и «милых» подопечных, его голова давно поседела. За плечами лорда Винсента Дегона была блестящая военная карьера, которую он решил завершить, отправившись преподавать боевую магию. Думал, что так ему будет спокойнее. Глупец. Именно в академии он понял, что проще пройти несколько военных кампаний, чем учить уму-разуму одарённых бездельников.

— Ник, давай начистоту. Открыто и откровенно, — проговорил декан, несколько раз медленно выдохнув. — Я не хочу тебя отчислять. И с радостью дал бы тебе шанс. Последний. Финальный. Но только в том случае, если он на самом деле тебе нужен.

И тут в глазах парня появилось неверие, быстро сменившееся надеждой. Он даже сделал небольшой шаг вперёд, но сам себя остановил. Снова вытянулся по струнке, вскинул подбородок и сказал:

— Лорд Дегон, если вы дадите мне этот шанс, обещаю, я его не упущу. Мне очень нужен диплом. Вы же знаете.

— Знаю, — насуплено ответил мужчина. — Потому и треплюсь тут с тобой, вместо того, чтобы вместе с другими преподавателями праздновать твоё отчисление.

— Я могу закрыть все хвосты. Хоть сейчас. Поверьте, я готовился, — заверил его Никкейл.

— Меня очень радуют эти слова, — добродушно сказал руководитель факультета. — Но, к сожалению, одними хвостами не обойдётся. Нужна отметка о прохождении практики и написанный тобой отчёт. Принести всё это ты должен до начала нового учебного года, а он начинается через два дня.

Никкейл понуро отвёл взгляд, а потом и вовсе крепко зажмурился. Ведь не мог не понимать, что разобраться с долгом по практике за такое короткое время попросту невозможно. Она занимала три месяца, а тут осталось каких-то сорок восемь часов.

На некоторое время в кабинете снова стало тихо. Не выдержав давящего напряжения, декан поднялся из-за своего стола и подошёл к распахнутому окну. Аллеи внизу сейчас казались пустыми. Над ними шелестели листьями раскидистые деревья, и это наполняло душу приятным умиротворением.

— Дайте мне хотя бы неделю. Я всё добуду, — только теперь в гордом голосе Ника стали слышны нотки волнения.

— Нет, — сокрушённо вздохнул его наставник. — Это условие ректора. Поверь, жалобы на тебя достали его ещё сильнее, чем меня. Ты же не просто прогульщик. Это тебе бы простили. Пошли бы навстречу молодому таланту. Если бы не твой длинный послужной список каверз. Поверь, миссис Крист до сих пор с содроганием вспоминает, как ты вышел из её маленького шкафа в одних брюках, да ещё и измазанный помадой. А за тобой из него вышли ещё пять человек.

На губах Никкейла появилась тёплая улыбка. Он явно не считал тот случай таким уж ужасным проступком. Скорее, промахом ‒ надо ж было так промахнуться, строя портал из женского общежития в мужское. Увы, иногда, особенно под действием алкоголя, его дар давал вот такие странные сбои.

Декан снова отвернулся к окну. Да, многие из выходок Ника Крайстера давно стали теми байками академии, которые передаются из уст в уста. Раньше этот сверходарённый студент был знаменит только своими весёлыми каверзами. А два года назад ни с того ни с сего вдруг начал прогуливать занятия. И ладно бы одно или два. Сначала стал пропадать на неделю, а потом мог не появляться в академии месяцами. Не удивительно, что сейчас он оказался в таком плачевном положении.

Лорд Дегон уже собирался предложить Нику попробовать восстановиться в следующем году, как вдруг увидел внизу темноволосую девушку в длинном светло-голубом платье. А присмотревшись, узнал ту самую юную леди, которую ему очень настойчиво рекомендовали принять на боевой факультет, хоть подобное и было запрещено. Тогда декану пришлось уступить, потому что таким, как её дядя, не отказывают. Вот только после зачисления этой особы лорд Денр Стайр дал понять, что теперь является его должником. Что ж… видимо, пришло время попросить о возврате того самого долга.

— У меня есть одна идея, — проговорил лорд Дегон, проводив девушку взглядом.

Он обернулся к Нику и посмотрел с ухмылкой.

— Какая? — не удержался от вопроса парень.

— Не факт, что она сработает. И тебе точно обойдётся очень дорого. Но сначала ответь, ради продолжения учёбы ты готов поработать на тайную полицию королевства?

Глаза Никкейла удивлённо округлились, а на лице на несколько мгновений появилось выражение полнейшей растерянности. Потом он чему-то откровенно усмехнулся и уверенно кивнул.

— Готов, — сказал без сомнения.

— В таком случае… — улыбнулся декан. — Я попробую уладить вопрос твоей практики через лорда Стайра. Но ты сам понимаешь, что, в случае положительного решения, он с тебя не слезет. В его ведомстве твой талант будет незаменим.

— Скажу честно, карьера в тайной полиции — это совсем не то, чего бы мне хотелось от жизни, — признался Ник. — Но в данной ситуации отказываться будет слишком глупо.

— Верно мыслишь, — покивал его наставник, у которого с души будто камень свалился.

Ведь если на документах о практике Никкейла будет стоять подпись лорда Стайра, то даже ректор не рискнёт заикаться об исключении.

Дело за малым — получить эту самую подпись. Но лорд Дегон уже почти не сомневался, что у него получится. Всё же племяннице главы тайной полиции предстоит учиться на его факультете, а значит, в интересах лорда Стайра пойти им навстречу.

***

Королевская академия магии располагалась на западной окраине Хайсета. Учеба в ней традиционно начиналась с первого дня осени. Я же прибыла в нашу прекрасную столицу за неделю до сего знаменательного события, потому у меня было предостаточно времени для того, чтобы освоиться в новых реалиях.

За это время я успела спокойно отнести документы в деканат, получить учебники, форму, даже вдоволь побродила по самой академии. Жить собиралась в общежитии, хотя дядя предлагал остаться в его особняке. Я отказалась по многим причинам. Во-первых, считала неправильным стеснять своего вечно занятого холостого родственника, а во-вторых, не хотелось получить в его лице строгого надзирателя. Он совершенно точно стал бы контролировать каждый мой шаг. Возможно, даже приставил бы охрану — с него бы сталось. Особенно после того привета, который я всё же передала ему от пирата.

Дядя был в курсе всего, что произошло с нами в путешествии. Когда мы с тётушкой сходили с королевской шхуны в Бренте, куда нас доставили военные моряки, лорд Стайр уже стоял на причале. Сначала он убедился, что с нами всё в полном порядке, доставил нас в гостиницу, и только потом отправился разбираться в случившемся. Я знала, что теперь-то он взял под личный контроль вопрос разгула пиратов на торговом морском пути, и не сомневалась, что скоро с морскими разбойниками будет покончено.

С того дня о пиратах мы с ним не заговаривали ни разу. И только сегодня вечером, после того как проводили тётю Чари на поезд и вернулись в особняк, дядя решил поднять эту неприятную тему.

— Знаешь, Мэл, мне вот не даёт покоя один вопрос, — отложив вилку, заговорил дядя. — Почему, зная, что ты моя племянница, тот пират тебя всё-таки отпустил?

Мы ужинали с ним вдвоём в малой столовой, оформленной в коричнево-персиковых тонах. Нам подавали изумительную утку с овощами, и я искренне наслаждалась трапезой… ровно до того момента, пока не услышала дядину фразу. Потом перед глазами снова встало жуткое лицо со шрамом, и аппетит мгновенно пропал.

— С его стороны было бы логичнее оставить тебя, как козырь. Он должен был понимать, что теперь я начну на него охоту, а ты могла стать отличным предметом для шантажа. И всё же… он позволил тебе уйти.

Я вспомнила, как глупо грубила пирату. Как он грозился оставить меня себе… и как передумал.

— Он принял это решение как раз после того, как узнал, что я леди Стайр.

Дядя задумчиво кивнул.

— Как я понял, это был Коготь, — сказал он. — По моим сведениям, этот тип не так давно в их братии. Появился из ниоткуда, капитаном стал, устроив бунт на корабле и избавившись от своего предшественника. Удачливый гадёныш. И самый отчаянный из всех. Он орудует именно на главном торговом пути, по которому к нам везут товары с востока Лердонии и из соседних стран. Нападает чаще всего в непогоду, когда моряки заняты борьбой со стихией. Корабли уводит вместе с грузом. Некоторые возвращает ‒ просто бросает болтаться в море, но уже с пустыми трюмами. Некоторые так и остаются у него. А вот людей почти всегда отпускает. Но тоже не всех.

— Ну вот, значит нет ничего странного в том, что и меня он отпустил, — сказала я.

Мне было крайне неприятно вспоминать тот случай. Гадкий Коготь теперь присутствовал почти в каждом моём сне, делая их по-настоящему жуткими. Он снова прижимал меня к себе, пытался поцеловать, а я уворачивалась. Била его магией… но после этого на его страшном лице каждый раз появлялась удивительно довольная улыбка. Будто ему даже нравился мой отпор.

После этих снов я просыпалась в холодном поту и подолгу лежала в кровати, убеждая себя в том, что это просто происки моего подсознания. Что я в безопасности, в защищённом магией доме, и мне точно ничего не угрожает. В отличие от тех, кто до сих пор находился в плену у пирата.

— Есть ли информация о тех, кто остался тогда на корабле? — спросила я у дяди.

— Нет, — он покрутил в пальцах столовый нож. — Но их ищут. Как и «Алый рассвет».

Коготь сбросил тогда в море почти всех членов команды. Он оставил в плену только капитана и боцмана. Ну и тех десятерых пассажиров, которым не повезло. Боюсь даже думать о том, что с ними сейчас происходит.

— Удивительно, что в наш век развития магической науки и механики, вообще существуют пираты, — высказала я своё негодование.

— В море магия нестабильна, — покачал головой дядя. — Есть участки, на которых её вообще нет, а кое-где ‒ наоборот — слишком много. Потому там далеко не всегда работает привычная связь.

— Это я знаю. Просто странно, что наша полиция и военные не могут справиться с шайкой морских разбойников.

— Поверь, Мелисса, это ненадолго.

И я ни на мгновение не усомнилась, что очень скоро от пиратов останутся одни лишь воспоминания. Если уж это дело взял на контроль лично глава тайной полиции, то у преступников просто нет ни единого шанса.

Вдруг бесшумно отворилась дверь, и в столовую вошёл дворецкий — мистер Сайх. Он поклонился дяде и только потом заговорил:

— Милорд, к вам лорд Никкейл Крайстер по личному вопросу.

Дядя на мгновение нахмурился, будто пытался вспомнить, кто это такой. Но вдруг в его глазах появился знакомый блеск азарта, а взгляд стал очень довольным.

— Проводи его в мой кабинет и подай чай, — ответил дядя дворецкому. — Хотя нет, предложи коньяк или вино. Пусть сам выберет. Я приду через несколько минут.

Когда мистер Сайх удалился, дядя внимательно посмотрел на меня и медленно постучал пальцами по краю стола.

— Вижу, ты что-то задумал, — озвучила я свои мысли.

— О, да, дорогая племянница, — ответил самодовольным тоном. — Эта мысль и раньше приходила мне в голову, но лишь теперь обрела ясность. Более того, она кажется мне почти гениальной.

— И что же это за поразительная идея? — в моей душе поселилось дурное предчувствие.

— Не смотри на меня так, — тихо рассмеялся дядюшка Денр. — Тебе совершенно нечего бояться. Даже наоборот.

— В прошлый раз подобный оборот использовал отец, когда ему пришло в голову выдать меня замуж без моего согласия, — ответила, поморщившись.

— Полагаю, эта его затея с треском провалилась, — правильно предположил лорд Стайр. Всё же он прекрасно меня знал.

— Ты прав. Но скандал был грандиозный, — вспомнила я. — Кстати, мама постоянно твердила, что это всё из-за твоего паршивого характера, который каким-то странным образом передался мне.

— Ну, скажем, у неё и самой характер ‒ не подарок, — ухмыльнулся он. — Но в одном Олма права, Мэл. Ты у нас девушка бойкая, иногда даже безрассудная. С таким нравом и мужчинам приходится непросто, не то что слабой юной леди.

— Не такая уж я и слабая, — возразила, отложив столовые приборы.

— Никто с этим не спорит. Но ты всё равно слабее мужчин, хотя бы в физическом плане. И не всегда понимаешь, когда нужно промолчать. Потому, признаюсь, мне немного боязно отправлять тебя в академию, да ещё и на боевой факультет, где вообще никогда не учили леди. Но теперь я почти спокоен.

— Интересно, что же заставило тебя успокоиться? — сильнее насторожилась я. — Неужели уверовал в моё благоразумие?

— Я скорее поверю в существование разумных летающих ящеров, сказки о которых ты любила читать в детстве, — ответил дядя, а в его глазах стояло веселье. — Ладно, Мэл, если ты закончила с трапезой, то прошу тебя пойти со мной.

— Желаешь познакомить меня со своим гостем? — спросила, тяжело вздохнув.

В последний год папа едва ли не ежедневно представлял мне нового мужчину: то чьего-то родственника или сына, то старого друга, то партнёра по каким-то предприятиям. Он очень хотел сплавить меня под венец. Можно сказать, грезил об этом. Увы, наши с ним желания не совпадали, ведь я мечтала учиться боевой магии и совсем не видела себя примерной женой или матерью.

— Да, Мелисса, — ответил дядюшка Денр. — Честно говоря, я и сам с ним ещё не знаком. Но слышал об этом самородке немало. И коль уж судьба привела его ко мне, значит это самое верное решение.

Я не понимала, что дядя имеет в виду, но расспрашивать не стала. Думаю, сейчас сам всё расскажет. А вот если не расскажет, тогда и начну докапываться до истины. Ему некуда от меня деваться, мы с ним пока живём в одном доме. Так что, не сбежит.

Он учтиво предложил мне локоть, за который я привычно уже зацепилась. И мы чинно направились вперёд по переплетению коридоров особняка.

На самом деле у дяди имелось два кабинета: один ‒ личный, где он предпочитал работать в тишине, и второй — для приёма гостей. Сейчас мы шли во второй, потому что в первый даже мне входить запрещалось, а защита там стояла такая, какую не преодолеть никому постороннему. Дядюшка даже как-то обмолвился, что в её основе тёмная магия, которая до недавнего времени вообще считалась запрещённой.

У нужной двери лорд Стайр остановился, будто к чему-то прислушиваясь. А потом решительно толкнул створку и жестом пригласил меня войти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Честь пирата предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я