Алина Скворцова попадает в промежуточный мир. Альдер и Липсия считают, что она и есть их младшая сестра, которую выкрали ещё в младенчестве и спрятали в верхнем мире – на земле.Только спустя некоторое время они узнают всю правду о том, что произошло 17 лет назад, и кто на самом деле является их сестрой. Вместе с этим всплывает ещё много тайн, которые приходится не только разгадывать, но и исправлять.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не запрещай себе летать. Фантастика предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Знакомство продолжается
Алина очнулась от внезапной остановки. Она лежала в руках атлета, как в колыбели: мужчина держал её так бережно, словно это был хрупкий сосуд, в котором, как ему казалось, едва теплилась жизнь.
— Отпусти меня! — приказала девушка, и Альдер поставил её на ноги.
— Где мы? — поинтересовалась та, оглядываясь по сторонам.
— Тут живут изгои, — ответил мужчина. — Тут живёт моя семья.
Навстречу им уже спешила девушка очень похожая на Липочку, и Алина юркнула за спину Альдера.
— Не бойся, — засмеялся мужчина, — это моя сестра Липсия. Она не причинит тебе вреда. Я послал её в верхний мир, чтобы она спасла тебя… Если бы ни она, тебя сбила та огромная машина.
Алина выглянула из-за плеча своего «героя» и уставилась на девушку, которая улыбалась ей так же, как Альдер.
У девушки мелькнула мысль:
— Так вот почему мне показалось его лицо знакомым?
Липсия протянула руку Алине и сказала:
— Идём, я покажу тебе место, где мы живём.
— Ты умеешь говорить? — удивилась Алина. — А почему там, наверху, молчала?
— У вас очень трудная речь, — ответила Липсия. — Я боялась разоблачения.
Алина подала девушке руку — все её страхи мигом улетучились.
Они шли по тропинке, уходящей вверх. По бокам от неё росла самая настоящая, не искусственная трава. То тут, то там глаз ласкали обычные цыплята-одуванчики, красовались незнакомые цветы всевозможных расцветок, и низкие кусты с блестящими, похожими на денежное дерево, листиками. Летали стрекозы, порхали бабочки, туда-сюда сновали муравьи и мелкие жучки-паучки.
Тут кипела жизнь, в отличие от того места из которого они с Альдером спустились сюда. На преисподнюю это место не было похоже.
Вокруг было светло, как днём. Свет, мягкий и тёплый, исходил, казалось, ото всюду, словно это была некая подсветка, созданная руками живущих здесь.
Невдалеке показалась плоская стена со множеством гнёзд, похожих на входы в пещеры. Первый ряд входов располагался в метрах двадцати над поверхностью почвы. Всего их было четыре ряда, и они находились прямо друг над другом, словно в огромном четырёхэтажном здании. Но ни лестниц, ни эскалаторов, ни даже лифтов нигде не было.
— Это для того, чтобы никто не смог проникнуть в наши жилища, — пояснила Липсия.
И Алина поняла, что сестра Альдера тоже умеет читать мысли.
Липсия взяла девушку за руку и они вспорхнули вверх — на второй ярус.
Сестра Альдера нажала на выступающий камень, и стена разъехалась в обе стороны, открывая взгляду светлый просторный холл со множеством деревьев, высаженных в большие кадки.
Холл был заполнен зеленью до самого потолка. Цветущие лианы, растения, похожие на пальмы с диковинными грушевидными плодами, апельсиновые, оливковые деревца как бы обрамляли стены, закрывая своей зеленью её поверхность.
Свет заполнял весь потолок, и лился сверху, стекая вниз, словно водопад. Он не был резким, назойливым, и не утомлял глаза.
В центре холла расположился низкий столик из очень красивого камня, отполированного точно так же, как скала, под которую спустились Альдер и Алина.
С одной стороны находилась широкая скамья из того же камня с разложенными на ней «подушками». С другой стороны стола стояли «пуфики».
— Располагайся, — предложила Липсия.
— Как красиво! — воскликнула Алина. — Так вот почему нигде нет деревьев — они все здесь, у вас?
— Мы собирали их по всем вселенным, — улыбнулась сестра Альдера. — Здесь растения с Земли, из созвездий Вега, Альдебарана. Даже с Медведицы есть лианы. Они сейчас не цветут, но когда придёт пора, помещение будет похоже на благоухающий райский сад.
— Почему же там, куда я упала, кроме травы, нет ни деревьев, ни цветов? — спросила Алина.
— Мы пробовали высаживать, но дикие всё уничтожают, — ответила Липсия. — Да и на искусственной почве растения приживаются очень плохо.
Алина собиралась задать ещё несколько вопросов, но сестра Альдера остановила её:
— Через пол чета* освещение погаснет, а мы должны ещё поужинать.
И добавила, поднимаясь с мягкого пуфика:
— Подожди здесь, я сейчас.
Вернулась Липсия буквально через пару минут с подносом, на котором стояли сосуды с яркими разводами, закрытые такими же яркими крышками, графин с прозрачной жидкостью и три замысловатых бокала с тонкими стенками из цветного камня.
На девушке была короткая туника с рукавом три четверти, а на груди блестело удивительное ожерелье, камни которого светились изнутри мягким, рассеянным светом, почти таким же, какой струился с потолка холла.
Липсия положила на стол три салфетки из очень тонкой кожи, напоминающей не-то кожу крокодила, не-то змеи, поставила на каждую салфетку по сосуду и положила «столовые приборы» похожие на земные вилку и ложку.
Появился Альдер. На нём тоже была туника, доходящая до колен, и Алина с облегчением вздохнула, радуясь, что больше перед её глазами не будут мелькать ни оголённый торс, ни голая попа — за столом это выглядело бы не совсем уместно.
Альдер улыбнулся в ответ на её мысли и сказал:
— Это наша повседневная одежда, и никакого голого торса с попой, которые тебя так смущают.
Алина ничего не ответила, а лицо её залила краска.
Хозяева открыли крышки своих сосудов и в воздухе распространился аппетитный запах, заставляя Алину забыть все вопросы: она поняла, что очень голодна.
— Это блюдо у нас называется у нас денник* — пояснила Липсия. — И он обычно подаётся днём, но так как мы пропустили дневную трапезу, нам позволено заказать его во время вечерней.
Блюдо было аппетитным и очень вкусным, но девушка так и не поняла из чего оно приготовлено. Чувствовались небольшие кусочки мяса, овощи, похожие на земные, но с несколько иным вкусом, даже «картофель» был другим — слегка хрустящим, с едва различимой кислинкой. Хлеба к блюду не полагалось.
— Мы не употребляем хлеб, — пояснила Липсия. — Он не полезен для организма. Можем позволить себе кноблики* на воде или кислом молоке. Но это бывает во время утренней трапезы.
Алина уже перестала удивляться тому, что её мысли у жителей промежуточного мира, как на ладони, поэтому никак не отреагировала на пояснение девушки.
После ужина девушки убрали посуду, складывая её в каменную чашу. Липсия просто закрыла чашу крышкой и внутри её что-то тихо зажужжало.
— Пошли спать, — сказала сестра Альдера, — сейчас отключится освещение.
Спальня удивила Алину не менее холла. Торцом к стене стояли два ложа, очень похожие на то, где находилась «Спящая царевна» из сказки Пушкина, с той лишь разницей, что дно каждого ложа было выстлано пушистой белой шкурой, похожей на мех белого медведя. Вместо одеяла была такая же шкура — подушка им под стать.
Видя удивление Алины, Липсия сказала:
— После отключения освещения, температура в спальне заметно падает, поэтому без шкур не обойтись.
Липсия, нимало не смущаясь, сняла тунику и нырнула в мягкую постель.
— Снимай свои «доспехи», — сказала она. — Они будут только мешать тебе.
Освещение стало гаснуть и Алина, скинув одежду, последовала примеру Липсии.
Ложе было очень удобным — тепло и нега охватила тело девушки. Уже засыпая, девушка спросила сестру Альдера:
— Почему вы спасали меня?
— Потому, что ты — наша сестра, — ответил полу-сонный голос.
Отреагировать Алина уже не успела: крепкий сон сковал девушку.
Первой мыслью Алины, когда она проснулась, была:
— Что вчера сказала Липсия? Я — их сестра? Но ведь этого не может быть!
Она слегка приподнялась на локте и посмотрела на соседнее ложе. Липсии там уже не было, не было и одежды, которую Алина сняла вчера и оставила на каменном столике рядом. На том месте лежала туника, такая же, как у сестры Альдера, и такое же ожерелье, как у неё.
Алина облачилась в тунику, повесила на шею ожерелье, ощущая его пульсирующее тепло и нежность. Удивляться было некогда — девушка была раздосадована, что проспала момент пробуждения Липсии.
Алина вышла в холл. Он был пуст — ни Липсии, ни Альдера в нём не было. На столе стоял «бокал» закрытый тонкой, под свет его, крышкой, а рядом на «тарелочке» лежали два пышных «оладушка».
Девушка позавтракала: напиток в бокале был похож на компот из незнакомого фрукта. Он приятно освежал и тонизировал, а оладушки были самыми настоящими: именно такие пекла бабушка Маша.
— Бабушка Маша? — произнесла Алина вслух. — Но, если я сестра Альдера и Липсии, то значит бабушка Маша — мне вовсе не бабушка?!
Через пару секунд она возразила сама себе:
— Ну, уж нет! От неё я не откажусь никогда и на за что!
Она встала из-за стола и пошла бродить между деревьев и цветов, не понимая, почему её оставили одну. Гостеприимство для жителей этого мира, видимо, не являлось обязательным.
*чет — чуть больше земного часа;
* кноблики — булочки на кислом молоке вроде оладушек;
*денник — жаркое с мясом, овощами и особыми приправами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не запрещай себе летать. Фантастика предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других