Шопоголик и Рождество

Софи Кинселла, 2015

Бекки возвращается домой из США, чтобы как следует отметить Рождество. Родители устроят традиционную семейную вечеринку с пением рождественских гимнов, мама снова будет делать вид, что сама приготовила пудинг, а соседи зайдут на рюмочку шерри в жутких праздничных свитерах. Что может быть лучше? Вот только мама с папой задумали переезд в ультрамодный Шордич – поближе к модным барам с крафтовым пивом и хипстерским кофейням. Поэтому устраивать прием в этом году придется Бэкки. И, конечно, катастрофа поджидает ее за первым же поворотом. Но разве она хоть когда-нибудь сдавалась? Приготовьтесь к самому уморительному Рождеству в вашей жизни.

Оглавление

Из серии: Шопоголик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шопоголик и Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Стоит ноябрь, на улице свежо и морозно, откуда-то тянет дымом. Через дорогу мигает разноцветными огоньками ярмарка. Не успеешь оглянуться — вот и Рождество. Стоит мне только подумать об этом, как меня сразу же окутывает теплом и счастьем. Рождество — оно такое… ну… рождественское! Елка. Подарки. Старенький вертеп, который мы ставим каждый год. (Правда, фигурка младенца Христа лет сто назад потерялась, и теперь мы вместо нее кладем в ясли бельевую прищепку.) Звучат праздничные песенки, мама делает вид, будто сама приготовила пудинг. Папа разжигает камин, а Дженис и Мартин в жутких рождественских свитерах заглядывают к нам выпить рюмочку шерри.

А самое главное в нашем семейном Рождестве — это то, что оно всегда одинаковое. В хорошем смысле. Мама из года в год покупает одни и те же праздничные атрибуты, начиная с хлопушек и заканчивая шоколадным рулетом от «Уэйтроуз». С тех пор, как у нас появилась Минни, мы все стали ждать праздников с еще большим нетерпением. А в этом году она уже достаточно взрослая, чтобы по-настоящему принять участие в торжестве. Я купила ей очень симпатичный рождественский костюмчик. Мы станем высматривать в небе Санту, а отправляясь спать, оставим ему сладкий пирожок… Если честно, мне прямо не терпится всем этим заняться!

Отец и сестра Люка на Рождество едут во Флориду. И вообще-то звали нас к ним присоединиться. А его мама Элинор проведет праздники в Хэмптонсе и тоже приглашала нас к себе. Но мы всем отказали. Просто очень уж хочется такого обычного, милого, теплого, семейного Рождества.

Усадив Минни в автомобильное кресло, я оглядываюсь на дом и привычно удивляюсь: ну надо же, как за последние годы изменилась наша с Люком жизнь. Вроде бы совсем недавно мы жили в центре Лондона, и я работала в универмаге под названием «Облик». У нас были четкие планы на будущее, и жизнь казалась расписанной на сто лет вперед.

Но потом мы отправились в невероятное, полностью изменившее нашу жизнь путешествие в Калифорнию — и за время нашего отсутствия «Облик» разорился. Хороших вакансий персонального покупателя в то время на рынке не было. А моя подруга Сьюзи как раз решила расширить сувенирный магазинчик в Летерби-Холле, громадном поместье, где она с недавних пор обитает. (До этого он был скорее похож на сувенирный чуланчик.) И вот как-то вечером мы с ней пили вино и жаловались друг другу на жизнь. Я сетовала, что никак не могу найти работу, а она — что замучилась искать ассистента в свой магазин. И тут нас осенило.

В общем, теперь я работаю в магазине «Сувениры Летерби-Холла»! Мало того, мы с Люком и сами переехали из Лондона в Летерби. Сняли дом в трех минутах езды от Сьюзи у пары, которая на два года перебралась в Дубай. А свой лондонский дом сдали в аренду. Люк ездит на работу в город, а Минни ходит в местную школу с детьми Сьюзи. Все просто замечательно! Конечно, тут, в Летерби, по магазинам особо не походишь — зато можно сделать заказ онлайн, и курьер доставит покупки уже на следующий день. Так что все хорошо.

Мама с папой тоже в восторге, потому что: 1. Летерби расположен неподалеку от Оксшота, где живут они. 2. У нашего дома своя парковка. Собственная парковка для моих родителей прямо объект поклонения. А также двойные рамы и занавески «хорошего качества».

(Правда, в том, что понимать под занавесками «хорошего качества», наши с мамой мнения слегка расходятся. Это выяснилось однажды, когда она затащила меня в ателье по пошиву штор и там уговаривала купить какие-то жуткие подержанные занавески в синий цветочек, потому что «ведь новые такие будут стоить вдвое дороже, Бекки, милая, вдвое!» В конце концов, я сказала: «Пожалуй, я возьму жалюзи», на что мама разочарованно вздохнула: «Но ведь занавески такие качественные!» А я в ответ бросила: «Зато мерзкие!» Чего делать не стоило.

Нет-нет, все закончилось хорошо. Мама обижалась на меня всего полчаса. И теперь, заезжая к ним в гости, я каждый раз на всякий случай говорю: «Ой, мам, какие же шикарные занавески у тебя в гостевой. А покрывало в цвет — просто бомба!»)

Стоит нам подъехать к массивным воротам поместья Сьюзи, как Минни начинает ерзать от нетерпения. Она обожает оставаться у Сьюзи с ночевкой. Мне даже немного обидно. В смысле, а дома-то чем плохо?

«Уилфи! — вопит она, заметив его на подъездной дорожке. — Уилфи! Я тут, тут! Давай играть в мостел-тлаки!»

«Мостел-тлаки» — это монстр-траки в Миннином исполнении. Минни, Уилфи и его сестра-близняшка Клементина могут часами гонять монстр-траки по бесконечным коридорам Летерби-Холла. Я даже купила Минни свой собственный грузовичок и оставила его у Сьюзи.

И, конечно же, не забыла упомянуть об этом в письме Джесс, которая сейчас живет в Чили. Джесс и ее муж Том решили, что не станут вносить свою лепту в перенаселение Земли, и подали заявку на усыновление ребенка. И теперь Джесс постоянно внушает мне, что я должна воспитывать Минни в гендерно-нейтральном ключе, и засыпает меня книжками с названиями типа «Безуглеродный ребенок».

И вот на прошлой неделе, отправляя Джесс имейл, я как бы между делом заметила, что «всячески поддерживаю стремление дочери играть в гендерно-нейтральные игры», и приложила фото, на котором Минни, одетая в джинсы Уилфи, катала по полу грузовик. (На самом деле она перед этим просто шлепнулась в грязь и испачкала свою пышную юбочку.) Джесс ответила: «Так держать, Бекки! Дадим бой сексистским стереотипам! Но было бы еще лучше, если бы тебе удалось найти для Минни грузовичок из дерева».

Я пока еще не придумала, что ей ответить. (Спросила Люка, не мог бы он смастерить для Минни деревянный грузовичок, но он только многозначительно на меня посмотрел.)

О том, что у Минни огромная коллекция кукол и сверкающих крылышек феи, и что она требует каждый день надевать ей розовое платье, я тоже решила пока не упоминать. В конце концов, не обязательно ведь рассказывать своей принципиальной, экономной сестре-вегану абсолютно все?

Я едва успеваю поцеловать Минни на прощание, и вот она уже несется в дом вместе с Уилфи, волоча за собой рюкзачок с пижамой и зубной щеткой. А на дорожке появляется Сьюзи в леггинсах, толстовке и с волосами, заколотыми зажимом для бумаги.

— Пойду проверю, все ли у Минни в порядке, — говорит Люк, направляясь к дому.

— Сьюзи, спасибо огромное, что пригласила Минни к себе. — Я обнимаю подругу.

— Всегда пожалуйста, — отвечает Сьюзи. — Передавай привет родителям!

— Обязательно, — немного помедлив, я непринужденно спрашиваю: — Слушай, Сьюз, у вас ведь тут есть на территории небольшой парк скульптур?

Это я про Северную лужайку в Летерби-Холле. На ней установлена куча металлических шаров и каких-то фигур из камня. Простор, люди гуляют — в общем, как по мне, это решило бы все мои проблемы.

— Да, — удивленно кивает Сьюзи. — А что такое?

— Да вот, хотела узнать, может, примешь в дар произведение искусства.

Произведение искусства? — округляет глаза Сьюзи.

— Ага, две статуи. Очень авангардные, — беспечно добавляю я. — Если сама их заберешь, отдам даром.

— Статуи? — в недоумении переспрашивает Сьюзи и тут же меняется в лице. — Ты про тех двух монстров, что стоят у тебя в холле?

Проклятье. Не думала, что она их видела.

— Они вовсе не монстры, — защищаюсь я. — Это высокое искусство. И вообще, когда это ты успела их увидеть?

— На днях, когда подвозила Минни домой. Бекс, они просто жуткие. С какого перепугу ты их купила?

— Потому что это работа очень перспективного молодежного коллектива, — с пафосом изрекаю я. — И я считаю, что они вполне заслуживают народного признания.

— Что ж, молодец, — отвечает Сьюзи. — Надеюсь, они доставят тебе много радости. Кстати, раз уж ты так ими восхищаешься, почему у одной из статуй пакет на голове?

Боже. Я больше не могу притворяться.

— Сьюзи, умоляю, забери их, — выпаливаю я. — У тебя столько места. Сунешь куда-нибудь за дерево, никто и не заметит.

— Ни за что. — Сьюзи скрещивает руки на груди. — Просто верни их, и все.

Поверить не могу. Она что, меня не слушала?

— Я не могу их вернуть! Это работа начинающей творческой группы!

— Тогда подари кому-нибудь другому.

— Кому? — в отчаянии спрашиваю я.

— Не знаю, — пожимает плечами Сьюзи. — Но здесь их не будет.

Я бы и дальше продолжила ее уламывать, но тут из дома выходит Люк.

— Все в силе? — спрашивает он.

— Кстати, а что это на тебе? — Сьюзи разглядывает мои темно-синие атласные ноги. — Новые брюки?

— Комбинезон, — хвастаюсь я.

— О-о, я тоже себе такой хочу! — загорается Сьюзи. — Ну-ка покажи!

Я машинально начинаю расстегивать пальто — но тут же замираю.

— Он немного… смелый.

— Это же прекрасно!

Сьюзи жестом просит меня распахнуть пальто, но мои пальцы не двигаются. Черт его знает почему, но я как-то опасаюсь демонстрировать свой наряд.

— В смысле, слегка вызывающий. — Я стараюсь выиграть время.

— Звучит шикарно! — не унимается Сьюзи. — Давай же, Бекс, показывай!

Теперь даже и Люк смотрит на меня с интересом.

Ребра в декольте — это новый тренд, — напоминаю себе я. Затем отважно распахиваю пальто и восклицаю:

— Таа-дааам!

Ноябрьский морозец покусывает голую кожу. Я же беззвучно благодарю бога за то, что ни одна из силиконовых наклеек, которые я налепила на грудь вместо лифчика, не отвалилась, не то я бы просто умерла на месте.

Все ненадолго лишаются дара речи. У Люка буквально челюсть отпадает. Сьюзи отступает на шаг и моргает раз двадцать подряд.

— Вау, — наконец, выдавливает подруга. — Это просто…

— Тебе не кажется, что чего-то в нем не хватает? — невозмутимо выдает Люк. — Вот тут, спереди.

— Нет! — уверенно отвечаю я. — Это такой фасон.

— Что ж, по-моему, ты ослепительна, — встает на мою защиту Сьюзи. — Очень круто, Бекс.

Спасибо! Что? — оборачиваюсь я к Люку.

— Нет-нет, ничего. Прекрасно. Поехали. — Уголок его рта ползет вниз. — Уверен, у твоих родителей просто крышу снесет.

«Луиджи» — один из тех милых, уютных ресторанчиков, где тебе в нос уже с порога ударяет запах чеснока и вина. Мама с папой еще не приехали, но столик нас уже ждет. Я повожу плечами, сбрасывая пальто, и чувствую себя невероятно крутой. Комбинезон просто сказка. Нужно будет купить эту модель во всех расцветках! Пробираясь к столику, я бросаю на себя взгляд в темное стекло и, не удержавшись, невольно начинаю идти, как модель по подиуму, любуясь трепетом и блеском атласа.

И даже по старой привычке мысленно описываю свой наряд, как делают в модных журналах под фотографиями. Пальто: Topshop. Комбинезон: ASOS. Туфли: See by Chloe. Браслет: собственность модели. (Не помню, где я его купила.)

Сидящая с родителями за одним из столиков девочка-подросток таращится на меня во все глаза, и я дружелюбно ей улыбаюсь. Отлично помню, как сама была девчонкой из пригорода и с завистью разглядывала шикарных женщин в потрясных нарядах. Правда, один пожилой мужчина, когда я прохожу мимо него, давится супом. Но он, наверное, о Миранде Керр и слыхом не слыхивал, так что это не в счет.

Лиф комбинезона я прилепила к груди специальным скотчем для одежды, а потому не волнуюсь, что что-нибудь вывалится, и просто наслаждаюсь своей минутой славы. Официант отодвигает для меня стул, я благодарно улыбаюсь ему, опускаюсь на сидение и…

Черт.

Черт. О господи.

Он разъезжается. Когда садишься, вырез разъезжается в разные стороны.

К моему ужасу, стоит мне опуститься на стул, как атлас отлепляется от скотча (и вовсе он не «надежен в любой ситуации», лжецы!). Вырез расползается, принимая форму почтового ящика, и всем на обозрение вываливаются мои…

О боже, боже

Я инстинктивно хватаюсь за края выреза и пытаюсь стянуть его обратно, но ведь у меня всего десять пальцев. И как бы я ни старалась, на виду по-прежнему остается слишком много голого тела, скотча и силикона. Официант, всего лишь раз взглянув в мою сторону, испуганно роняет на стол меню в кожаном переплете и стремительно улепетывает. Я не могу пошевелиться и вся трясусь от ужаса. Все заметили, да, все? И весь ресторан теперь на меня пялится? Что же делать?

В отчаянии поднимаю глаза на Люка, который с интересом меня разглядывает.

— Так и задумано? — спрашивает муж. — Прости, я не сильно разбираюсь в моде.

— Ха-ха, обхохочешься, — в ярости бормочу я.

Теперь понятно, это же комбинезон для коктейльных вечеринок! Сидеть в нем не положено. Так бы сразу и писали на сайте: «Только для вертикального использования».

— Люк, мне нужен твой пиджак, — вполголоса командую я. — Давай его сюда, быстро!

— У меня нет пиджака, — разводит руками он. — Извини.

Что?

— Как это у тебя нет пиджака? — не верю я. — Ты же без пиджака из дома не выходишь.

— Ты сама мне велела его не надевать, — невозмутимо отвечает он.

— Что? — округляю глаза я. — Ничего подобного.

— Так и было. В прошлый раз, когда мы отправлялись ужинать, ты сказала: «Люк, вечно ты ходишь в пиджаке. Это так скучно. Может, пора внести какое-то разнообразие?»

Ох, точно. Теперь припоминаю. Наверное, я и правда так сказала.

— Ладно, беру свои слова назад, — заявляю я. — Всегда, всегда надевай пиджак на случай, если мой наряд выйдет из строя.

— Всегда надевать пиджак. — Люк делает вид, будто вносит в телефон напоминание. — Еще что-нибудь?

— Да. Дай мне салфетку. Живо!

К счастью, салфетки тут большие и сделаны из прекрасного алого дамасского хлопка. Я связываю вместе три штуки — получается что-то вроде топа от купальника. Потом туго обматываю вокруг себя получившуюся конструкцию и, задержав дыхание, поднимаю глаза. Из хорошего: я вернулась в стан приличных женщин. Из плохого: на кого я теперь похожа?

— Просто огонь! — говорит Люк, словно прочитав мои мысли.

— Заткнись! — свирепо шиплю я.

— Нет, серьезно. Очень круто, — ухмыляется он. — Браво!

— Дорогая!

Слышу папин голос, оборачиваюсь и вижу, что мои родители как раз входят в ресторан. На отце льняной пиджак, из кармана которого торчит пестрый носовой платок. На маме розовый костюм в цветочек, который раньше я видела на их соседке Дженис.

Мама и Дженис постоянно меняются одеждой, чтобы «освежить» свой гардероб. И даже тот факт, что Дженис меньше мамы размера на два, их не останавливает. Мама просто не застегивает ее вещи до конца, а Дженис утягивает все лишнее ремнем.

— Бекки, солнышко! Как ты? Как Минни? — мама крепко обнимает меня, а затем окидывает взглядом. — Какой необычный наряд! Это вот такой фасон называют «топ из платков»?

— Эмм… Да, что-то вроде, — стараясь не смотреть на Люка, бормочу я и быстро добавляю: — Может быть, закажем выпить?

Немолодой официант уже несет отцу джин, а маме шерри. В этом ресторанчике мои родители завсегдатаи. С тех пор, как мама с папой поселились в Оксшотте — что произошло еще до моего рождения, — они ужинают в «Луиджи» как минимум два раза в месяц. Мама всегда заказывает фирменное блюдо, а отец лет сто изучает меню, будто и правда верит, что в нем появилось что-то новенькое, а потом просит принести ему телятину в соусе марсала.

— Люк, — папа пожимает руку моему мужу, а потом обнимает меня. — Рад тебя видеть.

— Нам столько всего нужно обсудить! — говорит мама. — Что вы будете есть?

Мы заказываем напитки, официант наливает нам воды, и мама ерзает в нетерпении. Ясно, что ей не терпится о чем-то рассказать, но делать это при официанте она ни за что не станет, даже в «Луиджи». Можно подумать, он немедленно бросится в «Вечерний Оксшотт» делиться последней сплетней: «Блумвуды задумали купить новую газонокосилку, но никак не могут определиться с маркой».

— Итак! — объявляет мама, когда официант, наконец, уходит. — Даже не знаю, с чего начать.

— Можно с Рождества, — предлагает папа.

— О, Рождество, — расплываюсь в улыбке я. — Дождаться не могу! Я беру на себя хлопушки. Как думаете, какие лучше купить? С маникюрными щипчиками или с пингвинами?

Жду, что папа ответит «с пингвинами», потому что в прошлом году мы устроили пингвиний забег, папа выиграл и был страшно этим доволен. Но, к моему удивлению, он молчит. И смотрит на маму. Я бы даже сказала, переглядывается с мамой.

Мой родительский радар работает с потрясающей точностью. Я всегда знаю, когда у них что-то происходит. Вот и сейчас сразу же догадываюсь: они собрались уехать на Рождество. Наверное, в круиз. Точно, отправляются в круиз. Наверняка это Мартин и Дженис их уговорили и они уже купили себе отпускные наряды.

— Вы едете в круиз? — выпаливаю я, но мама в ответ изумленно вскидывает брови.

— Вовсе нет, солнышко. С чего ты взяла?

О как. Выходит, мой родительский радар не такой точный, как мне казалось. Но с чего тогда все эти переглядки?

— Вы что-то затеваете, — догадываюсь я.

— Верно, — соглашается папа, снова покосившись на маму.

— И это связано с Рождеством, — заключаю я. Да у меня навыки дедукции не хуже, чем у Шерлока Холмса!

— Ну, Рождество — это только один из аспектов, — отвечает мама.

Один из аспектов?

— Мама, в чем дело? Ничего плохого не случилось же? — добавляю я, внезапно испугавшись.

— Нет, конечно, — смеется мама. — Солнышко, это все пустяки. Просто мы пригласили Джесс пожить немного в нашем доме. И Тома, конечно, — спохватившись, добавляет она. — Их обоих.

Том — сын Дженис и Мартина. А еще он женился на Джесс. Так что мы все теперь в каком-то смысле родственники.

— Но ведь они живут в Чили, — растерянно бормочу я.

— Они на пару месяцев возвращаются в Англию, — отвечает отец.

— А мне Джесс ничего не сказала! — возмущенно вскрикиваю я.

— Ой, ну ты же знаешь, какая Джесс осмотрительная, — объясняет мама. — Она из тех, кто ни за что ничего не расскажет, пока не будет уверен на сто процентов. О, глядите-ка, а вот и наши напитки.

Пока официант расставляет на столе стаканы, мне остается лишь теряться в догадках. Мы с Джесс, конечно, обмениваемся имейлами, но она всегда отвечает коротко и по делу. И мама права: она из тех, кто до последнего не станет делиться новостями. Даже если это прекрасные, изумительные новости. (Как-то раз она получила престижную премию в области геологии и ничего мне не сказала. А когда все выплыло наружу, лишь пожала плечами: «Думала, тебе будет неинтересно».)

Хм, а может, это связано с… О боже! Как только официант исчезает, я взволнованно выдаю:

— Мам, колись! Джесс и Том усыновили ребенка?

И снова по выражению маминого лица понимаю, что попала пальцем в небо.

— Пока нет, — говорит мама, а папа едва заметно хмурится.

— Нет, солнышко. Колесики все крутятся. Ты же понимаешь, бюрократия и все-такое. Бедняжка Дженис уже и спрашивать боится.

— О, — сникаю я. — А я-то думала, вдруг… Вау. Небыстрое это дело, верно?

Джесс еще тысячу лет назад показала мне фото очаровательного мальчишки, и я-то думала, что мы совсем скоро с ним познакомимся. Но в тот раз ничего не вышло, все мы были ужасно расстроены. И с той поры Джесс и Том перестали делиться своими планами.

— У них все получится. — Папин оптимизм нерушим. — Будем верить в лучшее.

Люк смешивает джин с тоником, а я представляю себе, как Джесс и Том, где-то там, в Чили, все ждут и ждут новостей, но ничего не происходит, и сердце мое сжимается. Я очень волнуюсь за Джесс. Она станет отличной матерью (ну, в этаком строгом, вегетарианском и экологически сознательном смысле), жутко несправедливо, что процесс усыновления так затягивается.

Потом я вспоминаю о Сьюзи, и мое сердце сжимается еще раз. После того, как мы вернулись из Штатов, у нее случился выкидыш. Для всех нас это стало настоящим шоком. И пускай она постоянно повторяет: «Мне и так уже очень повезло… Просто не судьба», я знаю, что в глубине души она очень переживает.

Что до нас с Люком, мы были бы рады еще одному ребенку. Но пока почему-то не получается.

Ну вот, теперь мое сердце совсем скукожилось. Жизнь такая странная штука. Ты можешь быть самым счастливым человеком на земле. Отлично понимать, что тебе не на что жаловаться. И все равно печалиться из-за того, что рядом с тобой нет еще одного маленького существа.

— За здоровье! — говорит Люк, поднимая бокал, и я поспешно натягиваю на лицо улыбку. — И за… — он запинается. — А за что, собственно?

— Как раз это я и пытаюсь рассказать, — говорит отец после того, как мы все отпиваем из своих стаканов. — Итак, Джесс и Том ненадолго приедут в Британию. Дженис вся испереживалась из-за того, где они будут жить… И в итоге мы предложили им провести эти несколько месяцев в нашем доме.

— Так они все будут рядом, но не друг у друга на головах, — вставляет мама. — И Дженис не придется каждый вечер готовить нут. Бедняжка, ее это так нервировало! В смысле, Дженис и сама, конечно, веган, но от яйца всмятку на завтрак ни за что не откажется.

— Надолго они приедут? — спрашивает Люк прежде, чем я успеваю уточнить у мамы, знает ли она вообще, что такое веган.

— В этом-то все и дело, — отвечает мама. — Они пробудут тут как минимум до января. А это значит, что мы позвать к себе гостей на Рождество не сможем. Вот мы и подумали, Бекки… — добавляет она, весело поглядывая на меня. — У тебя теперь такой милый дом. Так, может быть, в этом году ты пригласишь всех к себе?

Мне принимать гостей на Рождество? — я пораженно смотрю на маму. — Но…

Такое чувство, будто до сих пор у меня в голове играло «Вести ангельской внемли», а тут вдруг кто-то снял с пластинки иглу и воцарилась мертвая тишина.

Я не принимаю гостей на Рождество, это мама принимает гостей на Рождество. Она знает, как это делается. Умеет разворачивать шоколадный рулет, выкладывать его на блюдо и посыпать сахарной пудрой.

— Что ж, — я судорожно сглатываю. — Вау. Рождество у меня. Звучит… пугающе! — И смеюсь, чтобы никто случайно не подумал, что я это всерьез (хотя так оно и есть).

— Солнышко, у тебя все получится. — Мама уверенно гладит меня по руке. — Достань хорошую индейку — и полдела сделано. Кстати, я пригласила Дженис и Мартина, — добавляет она. — И Джесс с Томом, конечно. Мы ведь теперь все одна семья, верно?

— Верно.

Я отхлебываю джин-тоник, пытаясь переварить всю эту информацию. Джесс и Том возвращаются, мы принимаем гостей на Рождество, и…

— Минуточку, — я мысленно отматываю наш разговор назад и вскидываю голову. — Когда вы сказали, что предложили Джесс и Тому ваш дом, вы имели в виду, что они поселятся там вместе с вами? Или…

— Нет, мы сами ненадолго переедем, — отвечает папа, возбужденно блестя глазами. — У нас, Бекки, намечается настоящее приключение.

— Еще одно приключение? — спрашиваю я, переглянувшись с Люком.

Я-то думала, что после поездки в Штаты родители не захотят больше никаких приключений до конца жизни.

— Смена обстановки, — кивает мама. — Поездка в Америку заставила нас задуматься, солнышко. Все эти годы мы прожили в одном и том же доме. И ни разу не пробовали ничего другого. А папа всегда хотел завести пасеку.

— Да уж, была у меня такая мечта, — смущенно подтверждает отец.

— Ну и если не сейчас, то когда же? — вторит ему мама.

— Вау, — говорю я, обдумывая услышанное.

Если подумать, то все верно: родители, действительно, никогда особо не экспериментировали. И смена обстановки должна пойти им на пользу. Прямо вижу, как папа обоснуется в маленьком загородном коттедже, будет возиться там с ульями, ухаживать за садом. А мы станем приезжать в гости. Минни будет собирать яблоки, а я куплю себе ту симпатичную льняную «дачную» юбочку из каталога Toast…

Пожалуй, мне очень нравится эта идея.

— И какие у вас наметки? — спрашиваю я. — Не думали насчет Летерби? Наверняка там что-нибудь сдается. Ой, а ведь точно, сдается! Один симпатичный коттедж с соломенной крышей! — вспомнив об этом, я едва не давлюсь от радости. — Он чудесный. Вам понравится!

— О, солнышко. — Мама взволнованно переглядывается с отцом. — У нас немного другие планы.

— Летерби годится для тебя и Сьюзи, — ласково объясняет мне папа. — А нам хотелось бы поселиться в месте, где все гудит. И я сейчас не о пчелах! — добавляет он и смеется над собственной шуткой.

Мои родители? Хотят поселиться в месте, где все гудит?

— Так куда же вы переезжаете? — Я совершенно сбита с толку. — В Доркинг?

— Милая! — хохочет мама. — Грэхем, ты это слышал? Доркинг! Нет, солнышко, мы будем жить в Лондоне. В самом центре.

— Не совсем в центре, — сразу же поправляет ее папа. — В восточном Лондоне.

— Ну что за ерунда, Грэхем. В наши дни восточный Лондон считается центром. Правда же, Бекки? — оборачивается ко мне за поддержкой мама.

— Не знаю, — растерянно мямлю я. — О каком конкретно месте вы говорите?

— Что ж! — со знанием дела принимается расписывать мама. — Это прекрасный небольшой район. Очень уединенный. Мы как-то раз забрели туда, когда папа показывал мне, где раньше находился его офис. Называется… — Она выдерживает паузу для пущего эффекта и объявляет: — …Шордитч[2].

Шордитч? Я изумленно смотрю на нее, полагая, что ослышалась. Шордитч — это же…

Шордитч?

— Туда ходит метро, — говорит мама. — Это чуть севернее Ливерпуль-стрит. Ты легко нас найдешь, солнышко.

— Да знаю я, где это, — отвечаю я, снова обретя дар речи. — Но, мама, вы не можете переехать в Шордитч.

— Почему это? — оскорбленно осведомляется мама.

— Потому что Шордитч — район для молодежи! Оттуда хипстеры пошли! Там один цельнозерновой хлеб да крафтовое пиво! Это… — я беспомощно всплескиваю руками, — …не про вас.

— Еще чего! — негодует мама. — Кто, собственно, сказал, что это не про нас? Как по мне, так мы отлично впишемся! Твой отец пиво обожает.

— Да просто… — делаю еще одну попытку я, — там особая атмосфера.

— «Атмосфера»? — передразнивает мама, закатывая глаза. — Чепуха какая! О, Карло, прости, — оборачивается она к склонившемуся над столом официанту. — Придется тебе обождать минутку. А потом расскажешь нам, как там твоя дочка, которая взяла академ в институте.

Она подмигивает Карло, подносит бокал к губам и сердито смотрит на меня поверх него.

— Мама, ну конечно, вы можете жить, где вам угодно, — уступаю я. — Но разве тебе не кажется, что ваше место здесь? — Я обвожу рукой уютный ресторанчик. — Вы же тут всех официантов знаете. Вместе со всеми их семьями. Любите телятину в соусе марсала. А Шордитч — это… Ну, Шордитч!

— А может, я не хочу больше есть телятину в соусе марсала, — внезапно выдает отец. — Может, я хочу… — помедлив, он нерешительно заканчивает: — …пюре из авокадо!

И запальчиво вздергивает подбородок. А я растерянно хлопаю глазами. Папа хочет пюре из авокадо?

— Авокадо? — подхватывает Карло. — Авокадо с креветками для начала? А после телятину?

Слышу, как Люк сдавленно хихикает, и бросаю на него многозначительный взгляд, хотя, если честно, я и сама уже близка к истерике.

— В любом случае, мы уже нашли квартиру, — с вызовом заявляет мама. — Въезжать можно хоть сейчас. Кстати, Бекки, там очень симпатичные жалюзи.

— Вид на город просто потрясающий, — добавляет довольный папа.

— Душ со сливом в полу, — с гордостью продолжает мама. — Для пожилых людей это очень практично.

— А на крыше общий для всех жильцов пчелиный улей, — радостно подхватывает папа. — И джакузи!

— А парковка своя? — не могу не вставить я, но мама укоризненно качает головой.

— Солнышко, не будь такой провинциальной. Мы будем ездить на Убере.

Даже не знаю, что и сказать. Родители переезжают в Шордитч. И я вдруг понимаю, что слегка им завидую. Я бы тоже не отказалась от квартиры с джакузи и видом на город.

— Что ж, поздравляю! — Я поднимаю бокал. — За новую жизнь!

— Думаю, это здорово, — сердечно отзывается Люк. — Вам, Грэхем, и вам, Джейн, будет там очень хорошо. Можно нам как-нибудь заехать в гости и посмотреть ваше новое жилище?

— Конечно! — сразу тает мама. — Мы обязательно устроим новоселье. Будет супер!

Она просто сияет. А потом вдруг хмурится. Несколько секунд озадаченно разглядывает мою грудь и, наконец, выдает:

— Бекки, милая. Я только что заметила. У тебя топ под цвет салфеток!

От кого: Джесс Бертрам

Кому: Бекки

Тема: Рождество

Привет, Бекки!

Наверное, ты уже знаешь, что мы ненадолго возвращаемся домой. С нетерпением ждем приезда в Британию и встречи с семьей. Со стороны твоих родителей было очень великодушно предложить нам пожить у них в доме.

И еще: большое спасибо за то, что пригласила нас отметить Рождество у тебя. Мы с радостью придем на вечеринку. Разумеется, мы надеемся, что праздник не будет противоречить ценностям умеренности и разумного потребления, которые мы всецело разделяем. Уверена, будет очень весело.

Джесс

От кого: Джесс Бертрам

Кому: Бекки

Тема: Re: Re: Рождество

Привет, Бекки!

Да, я по-прежнему веган. И Том тоже.

Джесс

От кого: Джесс Бертрам

Кому: Бекки

Тема: Re: Re: Re: Re: Рождество

Привет, Бекки!

Нет, мы не берем «отпуск от веганства» на Рождество, чтобы «вознаградить себя за старания».

Насчет подарков. Нет, ничего такого, чего бы мне «жутко хотелось», назвать не могу. Мы с Томом договорились преподнести друг другу нематериальные подарки, чтобы не оставлять еще один след на и без того истерзанной Земле.

Если ты по-прежнему не можешь противостоять общественному давлению, заставляющему тебя покупать ненужный хлам, «потому что так принято», могу я попросить, чтобы нам ты подарила что-то, отвечающее концепции умеренности и разумного потребления, и желательно изготовленное местным производителем? Нам бы пришелся по душе подарок, символизирующий духовную близость, а не ложное удовольствие от шопинга.

С нетерпением жду праздника.

Джесс

Оглавление

Из серии: Шопоголик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шопоголик и Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Шордитч — богемный район Лондона (прим. переводчика).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я