1. Книги
  2. Короткие любовные романы
  3. Сорейя Лейн

Тайна нашей ночи

Сорейя Лейн (2015)
Обложка книги

Бекки упустила мечту войти в женскую команду поло, а вместе с тем утратила веру в себя и, как ей кажется, талант наездницы и доверие лошадей. Неожиданно судьба делает ей подарок — дочь. Но как рассказать об этом Бену, ее старому другу и отцу малышки, с которым они расстались, так и не признавшись друг другу в чувствах?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна нашей ночи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Бен улыбнулся деду и подошел к молодому жеребцу. Ноздри животного раздувались, а тело напряглось, как только он почуял человека вблизи.

— Опусти руки. Не трогай его, пусть он сам прикоснется к тебе первый.

Бен послушался и сделал так, как ему сказали. Он все больше осознавал, что инстинкты деда в отношении лошадей никогда его не подводили. За границей он спорил с тренерами до изнеможения и в конце концов устал от их старомодных привычек. Многие любили подчинять лошадей силой, но такая тактика никогда не применялась в конюшнях Мак-Фарлейн. Половина спортсменов считала его сумасшедшим из-за того, что он применял естественные приемы верховой езды. И это стало одной из причин того, что Бену надоело там, за границей, потому он и порвал с этими ребятами, несмотря на то, что с удовольствием проработал с ними бок о бок много лет. Чтобы вернуться домой.

— Хорошо. Как только он повернет голову, похлопай его и зааркань веревкой.

Бен выполнил указания. Лошадь вначале вела себя смирно, отвечая на его ласку, но, почуяв веревку, принялась брыкаться.

— Держи его, как бы он ни дергался.

На лбу Бена появилась испарина, но он держал жеребца. Эта часть укрощения была самой жесткой. Бен полагал, что животные и насилие — два несовместимых понятия.

Лошадь перестала брыкаться и встала смирно, недоверчиво глядя на него.

— Хороший мальчик, — мягко произнес Бен, вновь подходя к жеребцу.

— Погладь его еще разок, а потом надевай уздечку! — крикнул дед.

Бен направился вперед, улыбаясь смирно стоящей лошади. Почесав животное за ухом, он поднял уздечку и принялся надевать ее.

«Осторожно и медленно», — напомнил себе Бен, натягивая кожаные ремни на нос лошади и заводя их за остроконечные уши. Жеребец стоял смирно, прядая ушами, прислушиваясь к словам своего конюха и покоряясь ему.

Отойдя на шаг назад, Бен улыбнулся.

— Хорошо сработано, сынок. Молодец, — произнес Гас.

Бен еще разок потрепал коня по шее, а затем отворил ворота, ведущие во дворик, и жеребчик поскакал к остальному молодняку. Подойдя к деду, Бен был рад увидеть улыбку на его морщинистом лице.

— Этот талант у тебя в крови, всегда был и будет.

Голос Гаса был сильным и низким, но, когда он хлопнул Бена по плечу, стало ясно, что в усталых руках его нет прежней силы, и они подводили его после долгих лет напряженной работы. Гас Мак-Фарлейн был сильным человеком, привыкшим быть в центре внимания, но силы его быстро угасали.

— Как ты тут справлялся, все было хорошо?

Гас, медленно шагая по траве, опирался на палку.

Ум его оставался по-прежнему острым, но тело сдавало. Бен ощутил укол совести — ему когда-то так не терпелось уехать из Австралии в погоне за собственными мечтами, но сейчас, вернувшись домой, он очень сожалел, что так надолго оставил деда одного.

— Ты не слышал ничего от той девочки Стюарт?

Бен напрягся.

— От Ребекки? Да, вообще слышал. Я ходил повидаться с ней. — Он постарался говорить беспечно. — Вчера.

— Прекрасная девушка. Тебе следовало на ней жениться, ты знаешь?

О да, он знал. Но Бекки… ну, в общем, это была Бекки. Не то чтобы она его не привлекала, нет, он хотел быть с ней, но он знал, что никогда не сможет дать ей все то, что она хочет. Знал это до сих пор.

— Она первая перестала отвечать на мои письма, и уже давно, дедушка. — Бен не собирался оправдывать ее, особенно сейчас, под пристальным взглядом старика. — И мы ведь были просто друзьями, ты же знаешь.

Деду не обязательно было знать, что они провели вместе ночь.

— Прекрасной маленькой наездницей она была. Хорошо держалась в седле и не боялась работы. Не говоря уже о том, что она красотка.

— Ага, — согласился Бен.

— Приведи ее сюда как-нибудь. У меня есть кобылка, как раз для женщины, а наездницу я не найду — теперь таких нет.

Бен подумал о том, что будет, если Бекки вновь появится в конюшне. Придет ли она, если он ее попросит?

— Она уже давно не садилась на лошадь, — сомневаясь, сказал Бен. — И я не уверен, что мы по-прежнему лучшие друзья.

Их встреча вчера была какой-то неловкой, несмотря на то что Бену было приятно видеть подругу.

Гас остановился и оперся на трость.

— Не важно, сколько прошло времени, когда речь идет о такой женщине, как она. Она наездница от природы, как и ты. — Он ухмыльнулся. — И раз уж она не замужем, не щелкай клювом, сынок.

Бен откашлялся. Дед просто неисправим — стоило приехать, и вот не прошло и дня, как он уже дает ему советы относительно личной жизни.

— Мне недолго осталось, доктор говорит, может, месяцев шесть. В этот раз я не справлюсь с раком, сынок. — Он пожал плечами. — Скажи Ребекке, что я хочу ее увидеть. Какая девушка откажет умирающему старику?

Теперь Бен ободряюще хлопнул деда по плечу:

— Мы справимся, дед. У рака нет шансов.

Но оба они знали, что это неправда.

— Столик шесть! До сих пор нет меню.

Ребекка поспешила на кухню, услышав, как звякнул звонок. Она ненавидела заставлять посетителей ждать, особенно если это были постоянные клиенты, которые заглядывали к ней каждую неделю.

— Тебя к телефону, Бек.

— Пусть оставят сообщение.

— Уверена?

Ребекка строго посмотрела на молодого официанта, и он пожал плечами. Кто, интересно, решил вдруг ей позвонить в разгаре обеденной смены?

Бекки поставила пустые тарелки и поспешила назад.

— Это же не насчет Лекси?

Она пожалела о своем резком тоне и улыбнулась парню.

— Нет, кто-то по имени Бен, сказал, вы знаете, как с ним связаться.

Услышав имя, Бекки почувствовала, как воздух, точно от удара, вылетел из легких. Бен. С чего бы ему ей звонить?

— Я перекурю! — крикнула Бекки, направляясь к задней двери, внезапно ощутив жажду свежего воздуха и солнца.

Она вышла и глубоко вдохнула, не обращая внимания на шум города, многолюдные улицы с бегущими в разные стороны людьми, а затем вытащила из кармана мобильный. Встреча с Беном напомнила ей о том, что они упустили в своей жизни, как бы было сейчас здорово иметь рядом мужчину. Но она сама решила отпустить его тогда, не сказав ни слова о своих чувствах.

Бекки прикусила губу и быстро набрала номер, точно от скорости зависела ее жизнь. Она все еще помнила цифры наизусть, да и вряд ли когда-либо она их забудет. А ведь когда-то это был ее любимый номер, и не только оттого, что отвечал Бен, но и из-за Гаса — беседы с ним были не менее важны для Бекки. Когда он предлагал ей покататься у них, она ощущала себя так, как, должно быть, чувствуют себя наркоманы, получившие дозу.

Она мысленно повторяла номер, едва шевеля губами, и вот раздались гудки.

— Конюшня Мак-Фарлейнов.

Ох… Это был не Бен.

— Гас! Я так по тебе скучала!

Как приятно было искренне показать свои чувства.

— Не так много молодых девушек мне звонят, так что, полагаю, это ты, Ребекка.

Голос его по-прежнему был густым, но чуть более надтреснутым. Однако в нем по-прежнему слышались те добрые и мягкие нотки, что всегда утешали ее и учили чему-то, — когда она была маленькой девочкой, Гас был для нее дедушкой, которого она так хотела иметь.

— Как ты угадал?

Послышался громкий смех.

— Я тут на днях сказал внуку вытащить тебя к нам, прежде чем я откину копыта.

— Гас! Не говори так!

— Полно, крошка, это же правда.

— Гас, — повторила Бекки, не зная, что еще сказать человеку, судьба которого была ей небезразлична.

— Хватит говорить о чепухе. Пообещай мне, что приедешь нас навестить.

Ребекка растерялась, не зная, что ответить, — она не ожидала приглашения к Мак-Фарлейнам, вообще-то она даже не предполагала, что когда-либо там вновь появится.

— Так ты приедешь?

Гас никогда не вел пустых разговоров.

— Я… — замешкалась Ребекка. — Как насчет этой субботы?

— Приезжай с большой сумкой, детка. Я хочу, чтобы ты провела здесь оба выходных. У меня есть одна лошадка, без тебя я никак не справлюсь.

Ребекка чуть не задохнулась при одной мысли о возвращении в прошлое, к лошадям, к Гасу…

— Я скажу мальчику, что ты приедешь.

Ох… Хитрый лис заманил ее на выходные, и она согласилась без слова протеста. Но разве она не заслужила выходной? Дочку с собой лучше не брать — слишком велик риск.

По спине Бекки пробежала едва ощутимая дрожь. Это все мысли о Бене, о том, что она на одну ночь словно бы вернется в прошлое, снова его увидит… Бекки покачала головой, точно это могло развеять все ее тревоги. Она сделает это. А потом подумает о том, как лучше рассказать ему новость, ведь теперь он вернулся домой окончательно, так что нет нужды скрывать Лекси.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна нашей ночи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я