Повод для служебного романа

Синди Майерс, 2015

У журналистки из Колорадо Эммы Вейд на первом месте ее работа, а капитан рейнджеров Грахам Эллисон с подозрением относится к репортерам, и на пресс-конференции дотошная Эмма выводит его из равновесия. Однако взаимное притяжение заставляет их искать общий язык. Вспыхивает страстный роман. Совместное расследование гибели знакомого пилота и целой серии таинственных происшествий сближает любовников настолько, что финалом их встреч становятся слова «доверие», «жить вместе», «любовь» и, наконец, «да, я выйду за тебя замуж!».

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Повод для служебного романа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Спокойнее места, чем спальня в доме Грахама, Эмма не могла и придумать. Тем не менее ей не спалось. Едва она смыкала глаза, как ей начинал сниться ресторан, в ее ушах снова звучал тот зловещий ровный голос, и такие кошмары одолевали ее до утра.

Грахам постучал в дверь в начале восьмого.

— Хотел дать тебе поспать подольше, но мне надо на службу, — сказал он, войдя с чашкой кофе. — А оставлять тебя здесь одну тревожно.

Он посмотрел на нее, а она вспомнила, что не причесана и ее рубашка расстегнута. Несмотря на его делано равнодушный взгляд, она понимала: стоит дать ему знак, как он тут же окажется рядом с ней в постели.

Она отбросила в сторону грешные мысли. Насколько ее тело тянулось к нему, настолько разум предостерегал от сближения с великаном капитаном.

— Спасибо за кофе, — поблагодарила она и взяла чашку. — Я успею принять душ?

— Да, и можешь не спешить. Я подожду на кухне.

Она выпила кофе, освежилась в душе, оделась, и настроение у нее чуть поднялось. Джейни свернулась в клубочек на подушке и наблюдала, как Эмма причесывается и делает макияж. В отличие от ее хозяйки киска чувствовала себя на новом месте вполне комфортно.

— Пожалуй, в этом ворчуне капитане правда есть какой-то шарм, — промолвила Эмма, надевая золотые сережки. — Хотя вряд ли ему нравится, как я зарабатываю себе на жизнь. — Наверняка Грахам недолюбливал всех журналистов, пусть сам никогда бы в этом и не признался.

Джейни юркнула за ней на кухню. Грахам готовил яичницу с тостами.

— Чем богаты, тем и рады. — Он поставил перед ней тарелку.

— Выглядит великолепно. Спасибо.

Он налил ей еще кофе, а плошку с водой и миску с кормом поставил рядом с раковиной.

— Умею находить общий язык с животными. — Он сел напротив нее.

— Но не с людьми, — заметила она.

От ее шпильки уголки рта его насмешливо поднялись. У него были красивые четко очерченные губы. Ей вспомнился их поцелуй накануне, до того неприятного звонка, выбившего ее из колеи. А если бы ей не позвонили? Она провела бы ночь в постели Грахама? А потом? Ведь они так и не стали единомышленниками. Да, она согласилась помочь ему. Но она же не наивная дурочка? Скорее всего, он и половины того, что знает, ей не рассказал. Поэтому ей, как обычно, придется с боем добывать каждую кроху интересной информации. И вряд ли они при этом поладят.

— Удалось выяснить, откуда мне вчера звонили? — спросила она.

Он покачал головой:

— Любой человек, который смотрит телевизор, знает, как сделать один анонимный звонок. А если это тот, кто вчера в нас стрелял, то он профессионал.

— Никак не возьму в толк, почему стала его мишенью.

— А что было в тех бумагах, которые пропали из твоего дома?

— Ничего, кроме того, что вошло в мои статьи.

Он с хрустом откусил кусочек тоста и посерьезнел.

— Должно быть, в них было что-то не предназначенное для статей, — рассудил он.

— О, конечно. — Мелкие детали, наблюдения, но ничего важного.

— А то, что ты записывала у Прентиса? Тоже пропало?

— Да. Как и многие другие материалы. Все, что я узнала о Лорен Старлинг и ее исчезновении. Но почему они все это забрали?

— Может, они сами толком не знали, что ищут? Или хотели скрыть свои истинные намерения: сгребли все, маскируя подлинную цель. — Он подобрал остатки яйца на тарелке кусочком тоста и отправил его в рот.

— И зачем было забирать мои заметки? Это же не помешает мне написать статью. Что-то сохранилось в памяти. Что-то в диктофоне — он здесь, в моей сумочке. И я могу снова взять интервью у тех же людей.

— А над чем ты сейчас работаешь?

— Пытаюсь что-то написать о вчерашней пресс-конференции.

Он хмыкнул:

— Да мы там ни о чем толком и не поговорили.

— Отнюдь. На статью точно хватит, и можно вспомнить для затравки недавние выступления сенатора Мэтьюсона и тяжбу, которую затеял Ричард Прентис.

— Ну и что тут страшного для кого-то? Никак не пойму.

— И я хочу добавить к этому информацию о крушении самолета и убийстве Бобби. Хотя наш главред, зная о моих отношениях с погибшим пилотом, наверняка поручит основную статью о нем другому журналисту.

— Что-нибудь еще?

— Хочу найти следы Лорен Старлинг, разобраться с ее исчезновением.

— Если только это исчезновение. — Он поднял руку, чтобы предупредить ее возражения. — И есть ли здесь криминал. От этой эксцентричной особы можно ждать любых сюрпризов. Но поверь, наши ребята стараются найти хоть какую-то зацепку в этом деле.

— Приятно слышать. Спасибо за информацию.

Он кивнул.

— Вернемся к угрозам в твой адрес. В украденных бумагах могло оказаться нечто пустое с твоей точки зрения, однако интересное для кого-то другого. Например, записи о Ричарде Прентисе, которые, по его мнению, не следовало больше никому видеть. Знаешь, у нас нет никаких доказательств его противозаконной деятельности. Но печенкой чувствую, что он нечист на руку.

— Рауль Мередес орудовал поблизости от владений Прентиса, не так ли? — Этого связанного с мексиканским наркокартелем и с торговцами людьми преступника убили, когда он пытался взять в заложники студента колледжа. Бедолага собирал в той местности материалы для курсовой работы. Полицейские клялись, что не стреляли на поражение. Мередеса прикончил снайпер и сразу после этого скрылся. Останься тот в живых — мог бы на суде назвать заказчика всех этих преступлений.

— Ему приходилось пересекать земли Прентиса, — сказал Грахам. — Ни на минуту не поверю, что Прентис не знал о происходящем. У него полно охранников и видеокамеры на каждом углу.

— А если он считает, что не его обязанность об этом докладывать? И потом, почему мишенью выбрали меня? Я две недели проводила с ним по нескольку часов в день, и он ни разу не выказал недовольства. И с тех пор прошло полгода. Почему же сейчас я стала для него угрозой?

— Не знаю. Может, дело в погибшем пилоте.

— Мы были просто друзьями. Болтали о пустяках. Ничего серьезного.

— Прентис мог этого не знать. Прослышал о ваших с Бобби встречах и решил, что он может наболтать лишнего. Например, о грузе на этом самолете и кому он предназначался.

— А что это за груз?

Он замялся:

— Мы занимаемся этим вопросом. — Он допил кофе. — Если ты заморила червячка, нам можно ехать. Хотя ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

— Нет, поеду к себе. Уверена, что полиция решила все вопросы.

Он повернулся к ней, а его большое тело заполнило дверной проем, закрыв ей выход из кухни.

— По-моему, это плохая идея — возвращаться домой одной. Тот человек может подкараулить тебя там. Разреши мне послать кого-нибудь с тобой. Одного из моих людей…

— Нет! В няньках не нуждаюсь. — Она сообразила, что он не командует, а просто за нее переживает, и сбавила тон. Он предложил помощь, и стоит ли на него за это злиться? — Ценю твою заботу, но со мной все будет хорошо. Обещаю быть осторожной.

— Надеюсь увидеть тебя при более приятных обстоятельствах. — Он положил ладонь ей на руку, задержался взглядом на ее губах, словно раздумывая о еще одном поцелуе.

Она приняла решение за него. Их поцелуй был коротким, но крепким, а по ее телу пробежала горячая волна.

— Так в этом ящике правда были ракеты «Хелфаер»? — Грахам осматривал обломки самолета.

— По мнению армейского следователя из форта Карсон, именно так дело и обстояло. — Марко заглянул в блокнот. — Им даже известен серийный номер, часть которого сохранилась на упаковочном ящике. На самой ракете должен быть такой же номер.

— А откуда эти ракеты вообще взялись? — спросил Майкл Дане, высокий брюнет из пограничного патруля. Он недавно присоединился к их опергруппе, а до этого вступил в брак с женщиной, которая помогла им выследить Рауля Мередеса. Эбби заканчивала учебу на биологическом факультете университета Колорадо.

— Первоначально партия ракет предназначалась для Афганистана, — пояснил Марко. — Но несколько штук при транспортировке пропали. Возможно, их похитили для продажи на черном рынке Ближнего Востока или Африки.

— Но как они оказались здесь? — спросила Кармен Редхорс, единственная женщина в их опергруппе, сотрудница Бюро расследований Колорадо.

— Человек с большими деньгами может купить, что хочет, — ответил Ланс.

— И за сколько, по-твоему, одна такая продается? — Майкл кивнул на обломки ящика.

Марко пожал плечами:

— Полмиллиона? Может, и дешевле, если выйти на нужного человека. К примеру, Ричард Прентис может купить ракету, но это не значит, что он правда ее купил.

— Но ракета перевозилась на самолете пилотом, который работал на Прентиса. Так что у нас есть повод задать ему кое-какие вопросы, — заметил Грахам и повернулся к Лансу: — Узнал что-нибудь о Бобби Пейсе?

Ланс убрал руки с груди и выпрямился:

— Он держал свой самолет на стоянке в аэропорту Монтроза. Его видели там три дня назад. Он проверял самолет, но сказал, что лететь никуда не собирается. Говорят, он заметно нервничал.

— Его родственники живут поблизости? — спросила Кармен. — Жена?

— Бывшая, — сказал Ланс. — Сьюзен Пейс. Они развелись год назад и после этого, по ее словам, почти не разговаривали, только о ребенке.

— Парень вполне мог согласиться на перевозку незаконного груза за хорошие бабки, — сказала Кармен.

— А когда он в последний раз заполнял план полетов? — уточнил Грахам.

— Неделю назад, — ответил Ланс. — Летал над буровыми вышками с фотографом нефтяной компании, чтобы тот сделал несколько снимков с высоты.

— А когда он в последний раз летал по заданию Прентиса? — спросил Майкл.

— Десятого июня. Почти две недели назад. А до этого возил его по делам раз или два в неделю — в Денвер, Солт-Лейк-Сити или в другие места.

— У Прентиса был другой пилот? — спросила Кармен. — Они с Пейсом не ссорились?

— А может, планировалось, что Пейс доставит эту ракету? Но так, чтобы Прентис от дела дистанцировался, обзавелся алиби? — предположил Грахам.

— Вы знаете, где находился Прентис во время убийства Бобби? — спросил Ланс.

— Судмедэксперт полагает, что парня застрелили в понедельник утром, — поделился информацией Грахам. — За пять или шесть часов до того, как мы его нашли.

— Надо выяснить, чем занимался Пейс между четвергом и понедельником, — заявил Марко.

— И кто находился с ним в кабине. Кто его застрелил, — добавил Майкл.

— Его могли поджидать на земле и убить уже после аварии, — заметила Кармен. — Вполне возможно, судя по углу, с которого произведен выстрел.

— В кабине есть отпечатки пальцев, которые мы не смогли идентифицировать, — сказал Ланс. — Может, это был пассажир.

Марко заглянул в свой блокнот:

— Бобби убили из оружия 38-го калибра. Скорее всего, из пистолета, почти в упор. Самолет развалился при приземлении. Специалисты из Федерального авиационного агентства и Национального совета по безопасности на транспорте все еще выясняют обстоятельства аварии, но уже ясно, что неприятности начались в воздухе.

— Кто-то мог сопровождать самолет на земле, — предположил Ланс.

— По бездорожью и ночью — сложновато, — возразил Майкл.

— Сложно, однако не невозможно. — Марко закрыл блокнот и положил его обратно в карман. — Чем теперь займемся, командир?

— Вы с Майклом возвращайтесь в аэропорт. Побеседуйте там с его сотрудниками, другими пилотами — с теми, кто мог видеть Пейса или говорить с ним. Выясните, находился ли его самолет там в пятницу и субботу. Справьтесь о нем в ближайших аэропортах. Ланс, займись прошлым Пейса. Проверь его банковские счета, поговори с соседями, бывшей женой и друзьями. Кармен, ты поедешь со мной, — завершил Грахам. — Пора нам побеседовать с Ричардом Прентисом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Повод для служебного романа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я