Стирая границы

Симона Элкелес, 2018

Чтобы сбежать от ужасного отчима, Райан Хесс отправляется из Техаса в Мексику. Но его планы не влипать в неприятности рушатся в ту минуту, когда он встречает прекрасную Далилу Сандоваль – девушку не его круга. Дочь одного из самых богатых адвокатов, сосредоточенная на планировании светлого будущего, Далила даже не подозревает о существовании Райана, пока он не врывается в ее жизнь, руша все планы. Они не подходят друг другу во всех отношениях, но только вместе чувствуют себя по-настоящему живыми. Эта любовь подобна пламени, которое способно поглотить все окружающее. Но сможет ли она выжить или сожжет их обоих?

Оглавление

Девятая глава

Райан

Пересечение мексиканской границы на моем ржавом «Мустанге» прошло гладко. Парень-пограничник на пункте досмотра попросил мой паспорт, но едва глянул на него. Как обычно, пограничники пропускают людей из США без каких-либо проблем. Лучше бы мне не терять паспорт, пока я в Мексике, потому что въезд в США — совсем другое дело.

Я еду через Мексику, чувствуя, что оставил позади все, что знал. Я никогда раньше не заезжал так далеко в эту страну. Сначала здания и дороги кажутся такими же, как в Техасе.

Я еду дальше, и пейзаж начинает меняться.

Я выглядываю в окно и вижу у дороги людей с тележками, продающих яйца и корзинки с фруктами. На одном парне комбинезон и ковбойская шляпа, и он продает авокадо размером с грейпфрут. Думаю, это не должно удивлять меня, ведь Мексика — столица авокадо для всего мира.

Погода такая же, как и в Техасе. Жар от чрезмерно раскаленного солнца проникает через лобовое стекло — обжигающее напоминание о том, что мой кондиционер не работал с момента покупки машины. Внезапно я мечтаю о холодных зимах Чикаго. Здесь слишком жарко, и я чувствую, что таю. Выглядывая в окно, я завороженно смотрю на одинокие перекати-поле, которые движутся по земле, словно маленькие сбежавшие шары для боулинга из соломы.

Я следую указаниям, которые дал мне Матео, и оказываюсь у бара «Mamacita’s». Я смотрю на инструкцию, затем — на бар. Да, это именно то место.

Выходя под палящее солнце, я осматриваюсь. В городе есть все, от маленьких бакалейных до taquerias[39] и магазинов.

Переступив порог «Mamacita’s», я приковываю все взгляды к себе. Мое тело напряжено, пока я осматриваю клиентов бара. Это место напоминает старые салуны, которые можно увидеть в фильмах. В завершение образа несколько парней потрепанного вида играют в карты, а остальные расселись вокруг бара. От моего внимания не ускользает, что у некоторых есть пистолеты, но к этому я привык с тех пор, как переехал в Техас. В Чикаго не увидишь пистолетов, разве что у копа, или если тебе повезло оказаться прямо посреди перестрелки.

— Эй, Райан! Иди сюда! — зовет Матео из угла барной стойки. Он сидит с несколькими другими парнями, сердито глазеющими на меня, словно я какой-то наркоша. — Рад, что ты приехал. — Он смотрит на часы. — Ты рано. Мне это нравится.

— Где Камачо? — спрашиваю я его.

— Ого, притормози. — Матео машет барменше. — Что хочешь выпить, Райан?

— Мне и так хорошо.

— Присядь, — говорит он, ухмыляясь. — Немного расслабься.

— Слушай, дружище, я здесь не для того, чтобы расслабиться, я здесь, чтобы тренироваться. — Я показываю на полупустую бутылку пива перед ним. — Если можешь рассказать мне, как попасть в спортзал, я поеду сам.

Он откидывается на стуле и скрещивает руки на груди.

— У тебя, мой друг, наверное, самые большие cojones[40] из всех, кого я знаю. — Он кивает крупному парню, сидящему напротив него. — Включая Чаго вон там.

— Почему? — спрашивает парень по имени Чаго.

— Этот парень бросил мне вызов на ринге, — объясняет он, — и победил. Это больше, чем все, на что вы способны. — Никто не спорит. — Так что теперь я отвезу его в Севилью, чтобы встретиться с Камачо. — Матео допивает пиво, а затем со стуком ставит бутылку на стол. — Пойдем, Хесс. Я немного пьян, так что ты поведешь.

В моей машине Матео отрывается под какой-то мексиканский рэп, показывая мне дорогу.

— Уверен, что знаешь, куда мы едем? — спрашиваю я, когда он показывает свернуть на грунтовую дорогу, ведущую в горы.

Si, amigo[41].

— Ты же знаешь, я не говорю по-испански.

Матео пожимает плечами:

— Скорее всего, начнешь в какой-то момент. Ты теперь в Мексике. Заплати кому-нибудь за уроки.

— Чем? — Я думаю о двухстах шестидесяти долларах в кармане, сбережениях всей моей жизни, после того как я потратил часть на дешевый телефон. — Я почти банкрот. Если вскоре не получу бой, то чертовски быстро окажусь на улице.

— Я уже сказал тебе. Если хочешь быть лучшим бойцом и зарабатывать dinero[42], то этого не сделаешь, тренируясь в США, — говорит Матео. — Хочешь быть лучшим — тренируйся с лучшими. Даже если Камачо не будет тренировать тебя, оставайся со мной, и я найду кого-нибудь в Мексике, кто поднимет тебя на вершины.

— Почему ты помогаешь мне? — спрашиваю я. — Ты мне ничего не должен, Матео.

— Хочешь знать правду?

Я киваю.

— Потому что ты побил меня в моей же игре. Немногие способны на такое. — Он выглядывает в окно и становится серьезным. — И потому что я слышал, что твой отчим придурок и тебе может понадобиться кто-то, кто присмотрит за тобой. Как брат.

— Ты обо мне спрашивал?

Он снимает солнцезащитные очки с футболки и надевает их.

— Ага.

Мы продолжаем ехать. Через некоторое время расстояние между городами увеличивается, и мы проезжаем поселки попроще. Увидев эти бедные города, я вспоминаю времена, когда мы находились на социальном пособии. Мама не работала, и мы жили, питаясь дешевой плохой едой.

Но это была еда.

И она была бесплатной.

Для моей мамы я являлся кем-то, с кем ей надо возиться и кого надо кормить, а не тем, кого бы она хотела. Когда мне исполнилось восемь, она начала оставлять меня одного, уходя развлекаться на всю ночь. В средней школе трижды исчезала на все выходные, оставляя меня самого о себе позаботиться. Я включал телик погромче, чтобы не было слышно жутких звуков за трейлером.

— Черт, — вырывается у Матео.

Я смотрю в зеркало заднего вида. За нами — полицейская машина, и у нее включены мигалки, а офицер показывает мне остановиться на обочине. Мы далеко от города, и мимо нас проехало мало машин, так что я гадаю, законно ли это вообще.

Матео говорит:

— Все нормально, Райан. Позволь мне говорить.

Я останавливаюсь и вижу, как два офицера выходят из полицейской машины.

Один подходит с моей стороны. Я оставляю руки на руле, когда приближается офицер, и сжимаю его крепче, когда замечаю, что одна его рука лежит на пистолете.

Черт, это нехорошо.

Когда он берет пистолет и держит его у бедра, я бормочу себе под нос:

— Думаю, он оборотень в погонах.

— Думаешь? — саркастически замечает Матео. — Парень, они здесь все такие.

— Если он попросит меня выйти из машины или направит на меня пистолет, я разоружу его, прежде чем он поймет, что произошло.

Матео поднимает руки.

— Эй, не надо становиться таким народным мстителем, Хесс. Доверься мне. Все хорошо. Лучше, чем хорошо.

Hola, amigo[43], — говорит офицер.

Mio amigo no habla español[44], — отвечает Матео. — El viento está cambiando de direcció n oficial, y estamos en el lado correcto[45].

Я понятия не имею, что говорит Матео, но вижу, что офицер отходит все дальше, чем больше он говорит.

Офицер отвечает:

Dile a tu amigo que quiero dinero en efectivo[46].

Матео хлопает меня по плечу.

— Дай ему сотню баксов, Хесс.

Я дважды моргаю.

— Сотню баксов? Ты что, черт побери, шутишь? — бормочу я.

Матео качает головой.

— Нет. Прости, старик. Они хотят сотню баксов и тогда отпустят.

— Но я ничего не сделал.

— Считай это платой за въезд на территорию «Лос Рейес дель Норте».

Я быстро понимаю: неважно, что я ничего не натворил. Некоторые копы здесь находятся по обеим сторонам закона. Я неохотно достаю кошелек и отдаю копу сотню, оставшись всего со ста шестьдесятью долларами.

Офицер кивает.

Pásale, pero ten cuidado[47], — говорит он, а потом дважды стучит по капоту моей машины, прежде чем вернуться к полицейскому авто.

Матео откидывается назад на пассажирском сиденье, словно в мягком кресле гостиной.

— Все нормально.

— Нормально? Меня лишили ста баксов. У меня не все нормально. Что ты ему сказал?

— Просто сказал, что ты боксер из США, который летом тренируется здесь.

— А кто такие «Лос Рейес дель Норте» и почему это их территория?

— Ты задаешь слишком много вопросов, Хесс.

Я взвинчен, и меня не остановить.

— «Лос Рейес дель Норте» — это какая-то банда?

— Ага. Новое движение молодых, называющих себя Королями Севера, и они набирают много новых людей. Они так могущественны, что, если ты не будешь делать то, что они хотят, они с тобой покончат. — Он качает головой. — Ты должен понимать, как тут все обстоит, Хесс. Ты — белый парень с техасскими номерами посреди Мексики. Это делает тебя мишенью. Кроме того, белые парни из США славятся тем, что носят с собой наличку.

— Больше нет. Если Камачо не возьмет то, что у меня останется после оплаты жилья, мне конец.

— Я тебя поддержу, — успокаивает он меня.

Мы проезжаем горстку больших ранчо, расположенных среди гор. У некоторых имеются охраняемые входы, другие — явное напоминание, что в одном и том же месте Мексики может быть полно и богатых, могущественных людей, и бедняков, которые просто пытаются выжить. Думаю, это похоже на Техас или даже Чикаго, где люди в одном квартале могут жить в домах из коричневого камня стоимостью в миллионы, а в следующем — уже в многоквартирных постройках.

— Мы почти на месте, — объявляет Матео полчаса спустя, показывая на дорогу через маленький городок с одним магазином и горсткой старых оштукатуренных зданий в колоритном мексиканском стиле.

— Дома здесь классные, — говорю я ему.

— Ага. — Матео указывает на пару стариков, сидящих на стульях у своих домиков. Матео машет, когда мы проезжаем, и они сразу же узнают его и машут в ответ. — Ребята, живущие здесь, или работают в полях, или уходят на пенсию, потому что делать больше нечего. Севилья вроде как оазис посреди гор. Над ней нет контроля… пока.

— Откуда ты знаешь?

— Мой abuelo, дедушка, в молодости жил здесь. Видишь вон то здание? — спрашивает он, указывая на склад, возле которого стоят несколько машин. — Это и есть спортзал.

Припарковавшись, я забираю спортивную сумку из багажника, готовый начать жизнь здесь. Я останусь и буду тренироваться, пока не смогу подняться и заработать деньги на боях, прежде чем вернуться в Техас. Чем большему я научусь, тем больше шансов получить бой.

Мне нужно сосредоточиться, потому что я не вернусь в Техас таким же, каким приехал сюда. Лузером.

Боксерский клуб темный и пахнет застаревшим потом. Знакомый шум ударов кулаками по грушам и ворчание парней, доводящих себя до изнеможения, наполняют воздух. Я осматриваюсь, пытаясь оценить удары и стойку каждого бойца. Все пялятся на белого парня, который снова оказывается в меньшинстве. Это ничем не отличается от границы Техаса, где живет большая испаноязычная диаспора.

Посреди спортзала один ринг, на котором высокий парень тренирует какого-то коротышку с худощавыми ногами.

— Бей в грудь, — говорит он. — Изо всех сил.

Я подавляю смех, потому что этот парень вообще не понимает, как нужно тренировать. Бей в грудь изо всех сил? Он что, шутит? В то время как на коротышке есть защита, на высоком парне нет ни тренировочных, ни боксерских перчаток, и сам он выглядит любителем.

— Чувак, серьезно? — говорю я Матео. Другие парни в зале похожи на закаленных бойцов. Двое на ринге — чертова шутка.

Матео качает головой и наклоняется ближе.

— Не спрашивай, — говорит он так, чтобы нас никто не слышал. Ему не стоит переживать, акустика в зале отвратная. — Подожди здесь. Я найду Очо, менеджера.

Когда он исчезает в боковой двери, я остаюсь смотреть, как коротышка на ринге пытается наносить удары. В какой-то момент он падает на землю, и я не могу не рассмеяться.

Парень сердито смотрит на меня.

— В чем твоя проблема, гринго? — рычит он в досаде и хватается за канаты, чтобы подняться.

— Проблема в том, что ты бьешь как девчонка, — говорю я ему.

Eso es porque soy una idiota[48].

Он стаскивает свой шлем и смотрит на меня.

Черт.

Это и есть девчонка. И не просто какая-то девчонка. Это Далила.

Ее темные глаза пронзают меня, и она несколько раз удивленно моргает. Я не сомневаюсь, что она помнит меня с концерта. Я пытаюсь не думать о капельках пота, покрывающих ее безупречную, идеально загорелую кожу.

Ее волосы в беспорядке. Думаю, когда-то они были в аккуратном хвостике, но теперь они падают ей на лицо, хотя резинка все еще удерживает небольшую часть, которая никак не освободится.

— Кто ты, черт возьми, такой? — спрашивает псевдотренер.

Все, что я знаю о разборках с бойцами, особенно с таким раздутым эго, так это то, что не стоит раскрывать все карты. Будь загадкой, чтобы они никогда не знали, что за козыри у тебя в рукаве. Это дает небольшое преимущество как на ринге, так и вне его.

— Я никто, чувак, — говорю я ему.

— Я так и понял. — Он говорит что-то на испанском, какое-то оскорбление, но мне плевать. Он может оскорблять меня сколько хочет. Может, этот парень и есть тот самый Лукас, по которому она скучала в день нашей встречи?

Моя кожа твердая, как стекло. Как пуленепробиваемое стекло.

Далила убирает непослушные пряди с лица и отворачивается. Она хорошо притворяется, что не знает меня.

Ожидая возвращения Матео, я подхожу ближе к рингу, чтобы понаблюдать, как этот позер ее «тренирует». Она выглядит решительно, словно пытается что-то доказать.

— Нужно опустить локти, — бросаю я ей.

Они останавливаются и смотрят на меня.

— У тебя других дел нет? — спрашивает ее псевдотренер и псевдобойфренд. — Типа строительства стены или вроде того.

Я поднимаю руки.

— Просто подумал, что ей понадобится совет от того, кто понимает, о чем говорит.

— Что ты сказал? — Он становится рядом с Далилой, словно та ему принадлежит. Я не говорю ему, что у меня нет времени, особенно на властную девушку, у которой проблемы с самоконтролем.

Я качаю головой.

— Ничего. Я ничего не сказал.

Парень показывает на меня.

— Так и продолжай.

Хотя я не против с кем-то поругаться, мне нужно сдерживаться. Я бы не прочь подраться с этим хвастуном, но не сейчас. Особенно когда замечаю девятимиллиметровый ствол, торчащий из открытой сумки на полу.

Я не хочу, чтобы меня застрелили, — по крайней мере, не в первый же вечер в Мексике.

Я отхожу от ринга и направляюсь к Матео, который только что вернулся с каким-то пожилым парнем.

— Это Очо, он управляет этим местом. Он говорит, что Камачо не появлялся уже несколько дней, но в итоге он объявится.

— И что мне, черт возьми, делать до этого?

— Слушай, я поговорил с Очо и объяснил твою ситуацию. Он согласился сдать тебе одну из задних комнат. Ты можешь жить здесь, мыться в раздевалке и тренироваться. Он хочет сто пятьдесят за месяц. Деньги вперед.

— Сто пятьдесят? — Тогда я останусь с десятью баксами. — Не знаю, старик.

— В это входит доступ в спортзал двадцать четыре часа в сутки. Что ты хочешь, чтобы я ему сказал? Он ни слова не говорит по-английски.

Вот черт.

За пару часов мои сотни в кармане превратились в несчастные десять баксов.

— У меня нет выбора. Я согласен. — Я даже не знаю, как смогу заполучить тренера за несчастных десять баксов. Что, если Камачо так и не объявится? Это отстойно.

— Эй, мистер Америка! — окликает меня Далила.

Я останавливаюсь и поворачиваюсь: она облокачивается о канаты и подзывает меня к рингу. Ее страстные губы растягиваются в дружелюбную улыбку, и я чувствую, как меня заманивают в ловушку.

— Думаешь, ты так хорошо дерешься? — спрашивает она. — Почему бы тебе не показать, на что ты способен?

Примечания

39

Ларьки

40

Яйца

41

Да, мой друг.

42

Деньги

43

Привет, друг.

44

Мой друг не говорит по-испански.

45

Ветер меняет направление, и мы на правильном пути.

46

Скажи своему другу, что я хочу денег.

47

Поезжайте, но будьте осторожны.

48

Потому что я идиотка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я