Хроники Ледра. Бунт Бессмертных

Сергей Витальевич Карелин, 2023

Он мечтал стать магом. Но как это обычно бывает родители считали это желанье блажью. Так что ему оставалось? Лишь бежать из дома к своей мечте. Но мечта часто оборачивается чем то другим…

Оглавление

Глава 1 «Парень с Островов»

«Первым делом маг должен осознать в себе силу и способности для контроля над существами недоступными пониманию простого человека. Для этого существуют заклинания помогающие развить медитацию учеников. И лишь когда медитация достигнет определенного уровня, только тогда можно начинать эксперименты по управлению магическими существами и изучению энергетических заклинаний».

«Методические указания к Учебнику Общей Магии 1 курс»

« Существуют три вида магии. Магия Хаоса, магия Колдовства и Магия Света. На более подробных их характеристиках и свойствах мы остановимся чуть позже. Соответственно существа вызываемые и контролируемые магами имеют разную природу происхождения в зависимости от вида магии которой владеет вызывающий их волшебник. Сейчас мы остановимся на их классификации»

«Учебник Общей магии. 1 курс. Часть 1»

…………………………………………

Я еще раз осмотрелся по сторонам. Пристань пуста и безжизненна, если конечно не считать застывших в безмолвном молчании рыбацких лодок, пришвартованных к ней, сон которых нарушали лишь лениво качающиеся волны. Стояла привычная для августа погода, когда из-за дневной жары и душных ночей жизнь словно замирает на некоторое время. Темное небо усыпали бесчисленные россыпи звезд. Огромная полная луна, висевшая над темной гладью воды, протянула по ней до берега широкую серебристую дорожку. Но признаюсь, мне сейчас не до красот природы. Я несколькими короткими перебежками подобрался к лодкам и быстро отыскал ту, что приготовил себе днем.

Никто кроме звезд и луны за мной не наблюдал. Я привычно забрался в лодку, вставил в уключины весла и обрезал веревку, прикрепленную к швартовочному кольцу. Лопасти весел зачерпнули воду. Лодка, повинуясь моим размеренным гребкам, направилась в путь. Я держал курс к огромному фрегату, покачивавшемуся на волнах в нескольких милях от берега. Этот корабль являлся той самой целью, которая стояла передо мной.

Равномерно работая веслами, я вдруг снова вспомнил о тех, кого оставил на берегу в своей родной деревне…..

**********************

— Каким еще магом ты хочешь стать? — глаза отца горели гневом, и я невольно попятился к двери, сообразив, что сейчас главное вовремя ускользнуть. Старик был суров и скор на расправу, но надо было отдать ему должное, отходчив.

— Урожай собирать надо, — продолжил он свой монолог, — каждые руки на счету. Куда тебе в маги? Подумаешь, наплел ему видите ли сумасшедший Хоу, что у него способности!

— Он не сумасшедший, — тихо возразил я, — он между прочим магистр в прошлом.

— Знаем, какой он магистр! Продукты клянчить у жителей, в этом он магистр, — проворчал отец. — Работать надо, а не попрошайничать. В общем так. Забудь дорогу в его дом. Узнаю, что туда ходишь, выдеру, как следует.

— Но… — мать как всегда робко начала защищать меня, но столкнувшись с гневным взглядом мужа, виновато затихла.

— В общем, ты меня понял, — отец тяжело поднялся и вышел из дома.

Мать пробормотала что-то и юркнула в соседнюю комнату, оставив меня одного. Во мне кипела злость на отца, который хотел, чтобы его сын, так же как и он с утра до вечера работал в поле, а вечером напивался с местными мужиками. Подобная жизнь моему родичу нравилась, но на меня она нагоняла ужас. К счастью я давно научился держать себя в руках. Раньше иногда с моего языка срывались язвительные комментарии, но после нескольких хороших трепок мне стал ясен смысл фразы — «молчание — золото».

Я выглянул на улицу, убедился, что отец как всегда направился в таверну пить пиво, выскочил из дома и побежал к центру деревни, где жил Хоу. Тот самый человек, что приплыл на Острова в прошлом году и занял пустующую хибару, которую собирались снести, он действительно служил посмешищем для всего взрослого населения деревни. Тем не менее, на его уроки грамоты местные жители отдавали детей с удовольствием. И даже платили Хоу за это, но в основном продуктами, деньги в деревне мало у кого водились. А некоторые мальчишки, в том числе и я не чаяли в нем души. Еще бы. Он захватывающе рассказывал о далеких странах, о великой Столице Великого Ледра, о могущественных кланах, о кровопролитных сражениях и могучих героях, о невообразимых просторах земли, которую отделял от Островов, широкий и бурный пролив.

Пролив имел весьма коварный нрав, не многие решались преодолеть его. Он славился непредсказуемыми ветрами и коварными течениями. К нашему берегу постоянно прибивало обломки то одного, то другого корабля. И выживших людей я не видел ни разу. Однако торговые корабли пусть и нечасто, но добирались до нас. В деревне можно было закупить у местных рыбаков много дешевой рыбы, и ради денег моряки шли на риск. Иногда в нашу бухту заглядывали сторожевые фрегаты, С них на землю сходили сборщики налогов или поисковые партии, когда шла облава на разбойников или пиратов.

И конечно Хоу рассказывал о магии. Не просто рассказывал, а учил нас. Не каждый мог это заслужить, но в деревеньке нашлось несколько способных к магическому искусству. И мне посчастливилось оказаться в их числе. Не без ложной скромности скажу, что стал лучшим его учеником. Я помнил каждый урок мага и то удовольствие, которое испытал, когда первый раз смог вызвать магическое создание не сравниться ни с чем…

Но вот и его дом. На фоне окружавших его собратьев он действительно смотрелся жутко, маленький и покосившийся, казалось того и гляди развалиться. Я вбежал в дом, в котором как всегда было сухо и прохладно. Маг как всегда что-то пил, сидя за своим любимым столом. Мне довелось перевидать у своего учителя множество разноцветных жидкостей, которые тот с самозабвеньем поглощал. Правда, пробовать он их не давал.

— А, Хорм, — посмотрел маг на меня, — привет!

Хоу действительно выглядел как оборванец. Седой и сморщенный старик, с беззубым ртом и свалявшейся бородой одетый в какие-то лохмотья. Я понимал, что отец точно описал внешний вид мага. Но маг так выглядел не всегда. Я помнил его совсем другим, солидным и представительным седовласым мужчиной. Правда, таким он показался мне всего один раз. На мой вопрос, почему он меняет свой облик, маг тогда ответил:

— Внешний вид, — улыбнулся он, — сам по себе ни о чем не говорит мой маленький друг. Куда важнее опыт и знания. Ты это еще узнаешь. Мне все равно что кто-то думает обо мне, мол оборванец, нищий. Пусть думают. Я такой, каким они меня всегда хотели видеть. А кто хочет увидеть мой настоящий облик, его увидит.

— Что случилось? — отвлек меня от мыслей вопрос мага,

— Да отец опять ругался, — махнул я рукой, — но я все равно уплыву с острова.

— И правильно сделаешь, — улыбнулся Хоу, — Думаю это случиться раньше, чем ты думаешь. Ты готов оставить семью. Все–таки родители..

— Готов! — твердо заявил я.

— Хорошо. Я уже хотел за тобой послать. У меня к тебе дело Хорм. Видишь ли…. — «старик» замялся, — мне скоро придется покинуть вашу деревню.

— Как? — я почувствовал, что земля уходит из под моих ног. — Почему?

— Долго рассказывать, — вздохнул старик, — садись мальчик.

Я устроился на расшатанном стуле и весь обратился в слух.

— У меня имеются старые враги еще с тех времен когда я жил в столице и…. ну в общем жил в столице. Они нашли меня здесь. Как, ума не приложу, но выследили. Я должен уйти иначе вряд ли ваша деревушка переживет эту неделю. Несмотря на отношение местных ко мне, все вы стали для меня почти родными, очень близкими людьми. Не возражай. Ты думаешь, я не знаю, как ко мне относятся? Но повторяю это неважно. Все будет хорошо мальчик. Ты мой лучший ученик и наверно единственный здесь в ком я вижу настоящие магические способности. Слушай меня внимательно. Завтра на материк, в Вертпорт, отправляется фрегат «Мститель», который сейчас стоит в нашей бухте. Приготовь лодку. Сегодня ночью ты проберешься на корабль. От тебя требуется только добраться на лодке до фрегата. Я уже обо всем договорился. Там тебя встретит мой человек. Когда прибудешь в Вертпорт, найди караван до Ведьминых Топей. Вот тебе деньги, — старик бросил мне небольшой кожаный мешочек, я машинально поймал его и не глядя положил в карман, — их должно хватить на караван и портал в Столицу. Вот это письмо, — в руке Хоу появился свиток бумаги, — ты передашь наставнику Индру, в Замке Стражей, в Столице. Отдашь письмо ему и только ему. Не называй мое имя, он все поймет из текста. Он должен помочь, так как у него передо мной имеется должок. Это все что я могу для тебя сделать.

— Но…. Почему? — я смотрел на старика и не знал что сказать.

Хотя на глаза наворачивались слёзы я стиснул зубы и сжав кулаки сдержал себя. Я вдруг осознал, насколько близок мне оборванный и странный человек, ставший для меня роднее собственного отца.

— Ну-ну, — поднялся с места Хоу и подойдя ко мне положил руку на плечо, — ты уже взрослый. Ты хорошо усвоил мои уроки. Но здесь я больше тебе дать ничего не могу. Не печалься, мы еще встретимся.

— Точно? — в моей душе появился маленький огонек надежды

— Верь мне, — ласково произнес он, — а теперь самое главное. Вот пакет, — он протянул мне толстый пакет из бумаги перетянутый несколько раз веревками и запечатанный сургучом, — прибыв в столицу, ты должен найти таверну Хейдера. Это легко, их в Столице несколько десятков. Хейдер один из главных рыночных воротил Ледра, как среди честных, так и подпольных. Там попросишь личной встречи с ним. Скажешь, чтоб ему передали два слова. Замок Паладинов. Передашь ему пакет. Можешь смело попросить денег, он даст. И не говори о пакете и встрече никому. И тем более обо мне. Вот теперь все.

Я хмуро кивнул головой.

………………..

Передо мной вырос высокий борт корабля. Я осторожно поднял весла, и лодка проплыв еще несколько метров, мягко ткнулась в борт носом и замерла, покачиваясь на волнах. Я прислушался и вскоре услышал еле различимый шепот, в котором не разобрал ни слова. Подняв голову, увидел как ко мне, по борту медленно скользит вниз веревка. Она остановилась, едва не коснувшись воды.

Вновь раздался шепот, на этот раз я разобрал одно слово — «лезь». Поборов страх я выругался про себя и схватился за верёвку. Силушкой меня природа не обделила, труд на полях этому весьма способствует, поэтому через пару минут я перевалился через борт фрегата.

Встав на ноги, увидел перед собой невысокого толстяка. У него было добродушное лицо, судя по тому, как легко он меня вытянул, в его бочкообразном теле дремала недюжинная сила. В руках он держал факел, горевший странным, синим пламенем.

— Значит ты Хорм, — хрипло подытожил толстяк. — Меня зовут Комб. Я кок на этом судне. Будешь жить у меня. Через два дня мы прибудем в Вертпорт. До этого времени ты мой помощник. Немой помощник. На все вопросы будешь отделываться мычанием. Ясно?

— Да, — произнес я, но столкнувшись с внезапно ставшим пронзительным взглядом, с виду безобидного толстяка послушно промычал.

–Вот и хорошо, — кивнул тот, — пошли за мной.

Место которое толстяк называл камбузом представляло собой тесную комнатенку в которой и развернуться то было трудно. Но кок перемещался по ней с поразительной для человека подобной комплекции ловкостью. Выделенной мне постелью оказалась куча тряпья в углу. Меня сразу загрузили работой, которая заключалась в мытье посуды и чистке котлов. Хуже работы я в своей жизни еще не встречал. Все-таки пахать землю на мой взгляд куда легче. Но выбора не было.

Во второй половине следующего дня корабль отплыл. Время плавания полетело быстро. Весь путь стояла на удивление хорошая погода, на небе ни облачка. Правда, морем мне не удалось полюбоваться. Я не разгибаясь чистил, мыл, скреб тарелки и кастрюли, появляясь на свежем воздухе только для того чтобы вылить очередное ведро помоев за борт. Подобные кратковременные визиты позволяли мне хоть немного глотнуть свежего морского воздуха. А вечером я слушал рассказы кока о Ледре. Надо отдать должное Комб оказался весьма неплохим рассказчиком, а Ледр ещё более интересным королевством. Его незамысловатые, но захватывающие рассказы о Столице, турнирах и бесчисленных магических боях я слушал открыв рот, представляя себя на месте главных героев этих рассказов.

Подходил к концу третий день плавания, я все-таки улучил минутку и ночью выбрался на палубу. Жадно вдыхая соленый воздух, стоял около борта и наблюдал за звездами, которые серебристыми яркими гроздьями, раскинулись на черном небе. И когда уже собрался уходить, рядом со мной вдруг раздались тяжелые шаги.

Я юркнул за бочки сваленные у борта и затаился. Сердце бешено колотилось. Что-то подсказывало мне, с ночными гостями лучше не встречаться. Тем временем шаги остановились. Раздались голоса. Судя по всему, разговаривали двое. Я обратился в слух.

— Так почему он еще жив? — раздался хриплый голос, от которого меня не знаю почему, бросило в дрожь.

— Он ускользнул. Как сквозь землю провалился, — оправдывался второй голос. — Мои люди всю деревню перерыли. Да и маги его вычислить не смогли. Он очень хорошо замёл следы.

— Найдите его… — в хриплом голосе зазвучали угрожающие нотки, — из этой дыры только один корабль отчалил. Наш корабль. Я в порту буду ждать. Если за три дня не найдете то я вам не завидую.

— Ищем, магистр, — ответил голос, и я услышал удаляющиеся шаги.

Следом ушел обладатель хриплого голоса. Я осторожно выбрался из своего убежища и вскоре был уже в своем камбузе. Понятно, какого человека они искали. Так вот почему Хоу решил уехать. Я заснул, твердо решив, что до прибытия в порт не выберусь больше на палубу.

А на следующий день рано утром, на горизонте появилась земля. Еще через пару часов фрегат бросил якорь в Вертпорте. Порт показался мне огромным. Возле длинной и широкой пристани, покачивалось на волнах множество разномастных кораблей. И это не считая тех, которые стояли на якорях в бухте. «Мстителю» кстати выделили отдельный причал. Фрегат встречала колонна солдат и богато украшенная позолотой карета. На ней уехал тот самый человек с хриплым голосом, после чего экипаж наконец-то сошел на берег. Я попрощался с Комбом и очутился на земле Ледра, окунувшись в новый, неизведанный и поэтому безумно интересный мир.

Жизнь в порту кипела. Миновав доки, из которых раздавался визг пил и стук молотков, я очутился на огромной портовой площади, где чуть не потерялся в бурлящей разношерстной толпе. Сначала я растерялся, но вскоре собрался силами и смешался с толпой. Честно говоря, я поражался как в подобной свалке, — тюков, ящиков, мешков, люди вообще могут передвигаться, а они не только это делали, но еще умудрялись чем-то торговать и что-то покупать. То здесь, то там я натыкался на лотки с магическими безделушками. К тому же то и дело появлялись телеги, везущие ящики или мешки, каким-то непостижимым мне образом раздвигая народ на своем пути. И над всем этим людским морем стоял невообразимый шум. Но я справился. Через час, выбившийся из сил, с головой готовой расколоться напополам от толкотни и шума, я наконец выбрался с площади и, расспрашивая прохожих, отправился искать гостиницу. Ближайшая из них оказалась неподалеку.

Невысокое серое здание с обшарпанными дверьми и грязными комнатами, зато с приемлемыми ценами. Тем более, после моей деревеньки грех было на что-то жаловаться. Договорившись о ночлеге, я устроился с кружкой пива в полупустом зале местной таверны, расположившейся на этой же улице, напротив гостиницы. Запах жарящегося на вертеле мяса сдобренного не малым количеством специй, способствовал аппетиту.

Теперь можно было все обдумать в спокойной обстановке. В принципе у меня имелся план дальнейшего путешествия. Как оказалось все не так просто. Хоу посоветовал добраться до Ведьминых Топей и там отправиться порталом в Столицу. Я слабо представлял, что за место эти Топи, да и мой учитель рассказывая о Ледре нечасто упоминал его. Бухи любил говорить, что лучший опыт, тот который получен своими ногами и руками. Пока же я немного развлекся, изучая посетителей таверны.

За соседним с ним столом, заставленным батареей пустых кружек сидело несколько солдат. Их нарядная форма подсказывала, что они есть часть того почётного караула, что встречал наш фрегат. За столиком справа от них аппетитно уписывал за обе щеки кусок мяса бородатый священник Ордена Святого Рэндома одетый в серый длинный балахон. Чуть дальше столик занимал шумная компания молодежи и оттуда постоянно раздавались взрывы смеха. Я уже почти допил пиво и собрался отправиться в город, выяснить по поводу каравана, как вдруг за мой стол опустился высокий худощавый абсолютно лысый человек с крючковатым носом, в видавшем виды плаще. От его внимательного взгляда мне вдруг стало не по себе. Казалось, бесцветные и быстрые глаза незнакомца пронизывают насквозь.

— Что надо? — как можно вежливее осведомился я, хотя кулаки уже чесались показать этому бесцеремонному нахалу, где раки зимуют.

— Да вот хотел поговорить с вами, юноша, — неожиданно вежливо ответил гость. — Вижу что вы недавно прибыли в наш славный город… Кружку пива, — сказал он подошедшему официанту и вновь повернулся ко мне.

— Ну, прибыл, — проворчал я.

— Как хорошо, я всегда рад гостям славного Вертпорта, — не обратил он никакого внимания на неприкрытую неприязнь в моем голосе, — меня зовут Сэм. Просто Сэм. Я помогаю гостям, которые хотят попасть в Столицу.

— Спасибо, — поблагодарил он официанта, поставившего перед ним на стол пиво. Я сразу отметил быстроту, с которой обслуживали Сэма. Я свою кружку ждал полчаса.

Он вопросительно посмотрел на меня

— А с чего это вы решили, что мне надо в столицу? — нахмурился я.

— Поверьте, — улыбнулся он и отхлебнул пива из кружки, — я много видел на этом свете. И чувствую людей сразу. Тем более будущих магов. Нет-нет… — поспешил он предупредить, заметив, что я уже начал подниматься, — это лишь догадка. Я же говорю, у меня большой опыт ведь это моя работа. И разве вам не нужна помощь, чтобы добраться до Ведьминых Топей?

— Но…

— Это же легко понять, — широко улыбнулся Сэм, — из Ведьминых Топей ближайший портал до Столицы.

— Ладно, рассказывайте, — махнул рукой я, сдавшись окончательно.

— А что тут рассказывать? — удивился Сэм, сделав еще один глоток из кружки. — Я собираю караван в Ведьмины Топи. В отличие от государственных караванов, путешествие в моем дешевле и надежнее.

— Почему это?

— Во-первых, потому что мы идем своим путем. Как хотим, так и идем. А обычные караваны из мэрии они же все тихоходные. У них график и утвержденный маршрут движения. Тащатся две недели в лучшем случае. А тут за неделю доставим. Во-вторых, у нас недорогие цены.

— Сколько? — поинтересовался я.

— Сто монет до Ведьминых Топей. Завтра можно трогаться.

— Сколько????

Я подумал, что ослышался. На эту сумму в моей деревне можно было безбедно жить полгода. В мешочке, который дал мне Хоу, оказалось двести монет. Целое состояние. Но сто монет отдать сразу…. Я конечно может и деревенский увалень, но такое разорение даже для меня уже слишком.

–Что вас удивляет? — искренне удивился Сэм. — За последний год цены подорожали. Между прочим, государственные расценки куда выше. С вас там двести сдерут.

— Почему я вам должен верить?

— Какой смысл мне вас обманывать? — искренне удивился Сэм, — дойдите до государственного караван-сарая, и все узнайте.

— И дойду!

— Отлично. — Сэм допил пиво и поднялся. — Если мое предложение вас устроит, то я на Караванном Дворе. «Палатка Сэма» Завтра с утра буду ждать. Найдите меня.

С этими словами он удалился. Я вздохнул, расплатился и отправился узнавать цены.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Ледра. Бунт Бессмертных предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я