Роковое наследство. Английский детектив

Светлана Крылова

Действие книги происходит в Англии 60-х годов XX века в городе Виндзоре. В родовом доме находят тело хозяйки дома мисс Минс. Расследование дела поручают Гордону Каплину – интеллигентному, обладающему острым аналитическим умом детективу, в прошлом частному сыщику, и его молодому помощнику.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое наследство. Английский детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6

7

Сэйбол проводила Монику и пошла в гостиную. Питер сидел на диване и пил чай.

— Сэйбол, тебе нужно отдохнуть. Ты выглядишь усталой, — посоветовал ей Питер.

— Отдыхать некогда. Нужно готовиться к похоронам, — грустно ответила она.

— Я понимаю. Хоть ты и крепишься, но всё это может выбить тебя из колеи.

— Знаю. Сейчас придет Моника, и мы всё обсудим, а пока давай пить чай, — Сэйбол налила себе чашку чая, и хотела налить Питеру, но он её остановил.

— Спасибо, но мне достаточно. Чай очень вкусный. Что Мэрион положила в чай?

— Листья мяты. Такой чай любила тетя. По утрам она всегда пила его, — Сэйбол встала и прошлась по комнате, и остановилась у камина.

— Интересно, почему в камине так много золы? — удивлённо произнесла Сэйбол. — Мы его вчера не топили. Кэрри хотела затопить, но потом передумала. В комнате и так было душно.

— Может после Вас она его затопила? — сказал Питер, подойдя к камину.

— Может быть, — задумчиво ответила Сэйбол.

— Сэйбол, ты меня извини, но мне пора. Если что будет нужно, то я всегда дома.

— Спасибо, Питер. А с Эллин, я обязательно поговорю.

— Забудь. Тебе сейчас не до этого. Всё само собой уладиться.

— Там видно будет. Время покажет.

Питер ушел, и Сэйбол осталась одна. Она подошла к столику и налила себе шерри.

— Мисс Сэйбол, Вам принести бутерброды? — спросила Мэрион.

Сэйбол посмотрела на неё. Глаза у Мэрион были красными от слез, но она сделала вид, что ничего не заметила.

— Принеси. И приготовь себе что-нибудь поесть. Ты, наверное, с утра ничего не ела?

— Хорошо, мисс Сэйбол.

В это время на пороге появилась Моника.

— Мартина нет дома. Хотя он давно должен был придти, — взволнованно сказала Моника.

— Не волнуйся. Позже позвонишь домой, а сейчас давай перекусим, и налей себе выпить. Тебе это не помешает.

Сэйбол зашла на кухню, и увидела, что Мэрион, в слезах.

— Мэрион, прекрати плакать.

— Извините меня, мисс Кэроктон, но мне не верится, что хозяйки больше нет. Столько лет службы в этом доме, и так внезапно всё кончилось. Но почему? Почему так случается с хорошими людьми? Зачем мисс Минс отпустила меня в этот злополучный вечер, если знала, что к ней придут гости? Если бы я была с ней, то обязательно сделала что-нибудь. Что мне делать, мисс Кэроктон? Как жить дальше?

— Как и все, — спокойно сказала Сэйбол.

— А где работать? Такой хорошей хозяйки мне не найти, — шмыгая носом, сказала Мэрион.

— Мы что-нибудь придумаем, а пока можешь жить здесь.

— Спасибо, мисс Кэроктон, Вы так добры, — она ещё больше заплакала.

— Прекрати плакать, и неси нам бутерброды, — сказала Сэйбол, выходя из кухни.

— Они уже готовы. Сейчас принесу, — всхлипывая, сказала Мэрион.

Моника сидела в кресле и смотрела на камин, когда Сэйбол вошла в гостиную.

— Сэйбол, почему Мэрион не убрала золу из камина?

— Наверное, не успела, — она села напротив неё. — А ты не подумала. Почему зола в камине?

— Нет. А что здесь особенного? — она удивлённо посмотрела на Сэйбол. — Кэрри, наверное, затопила его, когда мы ушли.

Их разговор прервала Мэрион, войдя в гостиную с бутербродами.

— Мэрион, можешь быть свободной, — сказала Сэйбол. — И не забудь поесть. Ты неверное с утра ничего не ела.

— Слушаюсь, мисс Кэроктон, — сказала она, оставив их одних.

— Тебе что налить? — обратилась Сэйбол к Монике.

— Мне всё равно, — безразлично ответила она.

Она налила шерри себе и Монике и поставила на столик.

— Надеюсь, что мы всё обсудим у тебя дома? — Сэйбол посмотрела на Монику.

— Ты сообщила миссис Брэсли? — спросила Моника, проигнорировав её вопрос.

— Нет. Я про неё совсем забыла. Сейчас позвоню, — Сэйбол пристально посмотрела на Монику, и подошла к телефону, взяла трубку, подержала её в руках и положила на место. — Лучше я сделаю это у себя дома.

Моника вздохнула, и осмотрела грустными глазами комнату.

— Мне очень жаль расставаться с этим домом.

— Не расстраивайся. Мы же не знаем, что тетя Кэрри написала в завещании? Может он будет твоим? Ты же её любимица, — с иронией сказала Сэйбол.

— Да мне ничего не надо, — скромно ответила она.

— Ловлю на слове, — Сэйбол прекрасно знала, что это не так. Моника за каждый цент будет драться, и не упустит своего.

В гостиную вошла Мэрион.

— Извините. Но к Вам пришли из полиции.

— Из полиции? Что им ещё нужно? — возмущенно сказала Сэйбол.

— Не знаю, мисс, — ответила Мэрион. — Так мне можно их впустить?

— Впусти, конечно, впусти, — ласково сказала Моника.

— Слушаюсь, мэм. — Мэрион вышла из гостиной.

— Моника, ты такая мягкая и ласковая. Можно подумать, что ты воспитывалась в монастыре, — сказала Сэйбол с насмешкой. — Не куришь, почти не пьешь, грубо не разговариваешь. Повезло твоему Мартину…

Сэйбол перебил лейтенант, вошедший в комнату.

— Добрый день, леди. Я, лейтенант Каплин. Веду дело мисс Минс.

— Какое дело? И что Вы хотите этим сказать? — удивленно спросила Сэйбол.

— Пока ничего. Завтра утром после вскрытия мы всё узнаем. Если это было действительно сердечный приступ, то мы закроем дело.

— Вы будете делать вскрытие? Доктор же сделал заключение, — Сэйбол была вне себя от такого неуважения к покойной.

— Но мы вынуждены сделать вскрытие. Доктор Гудмэн сам был удивлен её смертью. Он сказал, что для её возраста она была здоровой женщиной

— Да. Она действительно была здоровой, — спокойно сказала Моника.

— Вот почему мы вынуждены сделать вскрытие, что бы исключить…

— Делайте всё, что нужно. Мы не будем возражать, — согласилась с ним Моника.

— Моника, как ты можешь решать за меня, — Сэйбол резко повернулась к ней, — я…

— Извините, мисс Кэроктон, но нам не нужно спрашивать Вашего разрешения. В любом случае, мы обязаны это сделать.

— Делайте, что хотите, — Сэйбол была в гневе. — Я надеюсь, что мы можем идти?

— Пока да. Завтра утром мы сообщим Вам результат.

— Уж будьте так любезны, — грубо сказала Сэйбол и направилась к выходу. — Мэрион, когда детективы уйдут, закрой дверь и никого не впускай в дом. До свидания.

Сэйбол вылетела из гостиной. Моника еле успевала за ней.

Гордон проводил их взглядом и повернулся к Рэрри.

— Ну что ж, можно приступать к осмотру спальни, — предложил Гордон.

— Прошу, — Рэрри показал рукой на лестницу.

— Дом большой. В нем и заблудиться недолго, — оглядываясь по сторонам, заметил Гордон.

— Ты прав. Не заблудиться в нем помогла мне Мэрион.

— Нам надо попросить её, что бы она стала у нас гидом по дому на время следствия, — пошутил Гордон.

— Но зачем её беспокоить такими пустяками. Я сам всё тебе покажу, тем более, жилое крыло только в этом направлении, — Рэрри пропустил Гордона вперед.

— Жаль. А мне так хотелось пройтись по дому…

— Значит, я тебя не устраиваю, — засмеялся Рэрри, — но всё же, я тебе покажу одну комнату. Это спальня, — Рэрри открыл дверь.

— Отлично. Меня это в полне устраивает.

— Что будем искать? — Рэрри посмотрел на него и прошёл вперёд.

— Просто хочу осмотреть место, где лежало тело мисс Минс.

— А я думал, что будешь искать письма или записи?

— Буду, — ответил Гордон, осматривая комнату. — Но, здесь ничего не показывает на то, что письма хранятся в этой комнате.

— Может быть, они находятся в библиотеке или в кабинете? — Рэрри, выдвигал по очереди каждый ящик комода, рассматривая его содержимое.

— Интересно, почему оно лежало здесь, а не в кровати? — поинтересовался Рэрри.

— Когда человеку плохо, ему нужен глоток свежего воздуха, — пояснил Гордон.

Рэрри отодвинул штору, дернул за створку окна.

— Но оно закрыто, — сказал он.

— Просто не успела его открыть, — спокойно объяснил Гордон. — А где у нас библиотека?

— А вот с этим вопросом нам придётся, обратится к Мэрион, — Рэрри быстро вышел из комнаты.

— Мэрион, нам нужна Ваша помощь, — сказал Рэрри, когда вошёл на кухню.

— Я слушаю Вас, — испуганно сказала она.

— Извините, что я напугал Вас, но нам нужна библиотека.

— Библиотека? — удивилась Мэрион.

— Да. Библиотека. Мисс Минс, наверное, там хранила свои письма и записи?

— Да, в библиотеке. Это в другом крыле дома. Прямо по коридору и налево.

— Спасибо, Мэрион, — Рэрри хотел было уйти, но она его остановила.

— Сержант Хадсон, может Вы и детектив Каплин, пообедаете?

— Спасибо, но только позже.

— Тогда я Вам накрою в столовой.

— Не стоит беспокоиться, мы можем и на кухне, — на ходу сказал Рэрри.

— Спускайся. Библиотека на первом этаже, — крикнул он Гордону, облокотившиеся на перила лестницы.

— Она сказала, что они в библиотеке? — спускаясь по лестнице, спросил Гордон, — Я же тебе говорил, что без Мэрион нам не обойтись.

— Ты, как всегда, прав. Но, всё же, гидом буду я.

Они шли по коридору. Гордон шёл следом за Рэрри. Коридор казался темным и длинным за счёт дубовых панелей. Верхняя часть стен были обшиты парчой, со временем она состарилась и потеряла свой первоначальный вид.

— Где будем искать? — спросил Рэрри, когда они вошли в библиотеку.

— Ты ищи в столе. А я осмотрю книжные полки.

— Это мне по душе, — засмеялся Рэрри. — Не люблю лазить по пыльным книгам. У меня аллергия на пыль.

Гордон не слушал Рэрри, он ходил по библиотеке, и восхищался большим количеством книг, собранных в этой комнате. Исторические, любовные романы, стихи… Некоторые из них Гордон читал, а некоторые он и в глаза не видел. Изучение библиотеки, продолжалось почти час, пока он не наткнулся на ряд книг, которые были фальшивыми. Гордон случайно нажал на одну из них, и они открылись, а за ними был сейф.

Конец ознакомительного фрагмента.

6

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое наследство. Английский детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я