1. книги
  2. Современные детективы
  3. Светлана Крылова

Возвращенное потерянное. Детектив

Светлана Крылова
Обложка книги

Английский детектив 60-х годов 20 века. Всё происходит в Лондоне и в небольшом городке Грейвсенд.В детективном романе всегда присутствует загадочное убийство. Вот и в этом детективе есть преступления, которое почти всё распутал частный сыщик Гордон Каплин, помогая своему другу Франсу, инспектору полиции.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возвращенное потерянное. Детектив» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Гордон с Франсом возвращались домой, после неудачного визита к соседям мисс Кроули.

— Я же говорил, что всё бесполезно, — спокойно сказал Франс.

— Где живёт мистер Бернхард? — спросил Гордон.

— От дома мисс Кроули, полчаса езды, — Франс посмотрел на Гордона. Зачем он тебе?

— Хотел узнать у них о мисс Кроули.

— Я не уверен, что они знают про её жизнь. Тем более она давно не работает у них, — Франс остановил машину.

— И всё же, я хочу попытаться, — сказал Гордон, выходя из машины.

— Хорошо, я позвоню, и предупрежу их, что мы приедем, — Франс открыл ключом входную дверь.

— Что узнали? — спросила Анна, когда они вошли в холл.

— Ничего. С Вашего позволения, я переночую у Вас, а завтра поеду в Дилмунд.

— Надеюсь, потом Вы вернётесь к нам? — спросила Анна.

— Обязательно, — Гордон улыбнулся.

— Тогда прошу в столовую. Чай уже готов. — Анна пошла на кухню. — Франс, тебе звонили из участка, — крикнула она из кухни.

— Что-то случилось?

— Просили, что бы ты перезвонил, что-то срочное, — Анна зашла в столовую с чайником.

Франс подошёл к телефону.

— Что там может быть срочное? — проворчал он, и набрал номер телефона участка. — Сержант, это инспектор Грик, что случилось?

Франс внимательно слушал, и смотрел на Гордона.

— Сейчас приеду, и ничего не трогайте без меня, — распорядился Франс, и положил трубку.

— Что случилось? — испуганно спросила Анна.

— Умер мистер Бернхард, — на лице Франса появилась маска загадочности. — Да, очень странно.

— А причём здесь ты? — не довольно спросила она.

— Доктору стала подозрительна эта смерть, — Франс налил себе чай, и отломил кусочек бисквита.

— В чём она подозрительна? Он был болен, а после смерти дочери, совсем слёг.

— Не знаю, но ехать придётся, — он поставил чашку на стол. Придётся вам пить чай без меня.

— Франс, позволь мне поехать с тобой, — сказал Гордон.

— Если тебе это будет интересно, то прошу, — Франс посмотрел на него. — Только поговорить тебе с ним уже не удастся. Да, а мне ты там пригодишься. От моих помощников толку мало.

— К обеду вернётесь? — крикнула Анна им в след.

— Постараемся. Извини, дорогая, что так получилось, — Франс направился к машине.

— Почему доктор так всполошился? — спросил Гордон у Франса в машине.

— Сейчас узнаем. Он ждёт нас в доме мистера Бернхард.

— Показывай дорогу, — сказал Гордон.

— Езжай в сторону дома мисс Кроули. А потом свернёшь на право.

Гордон вёл машину, и слушал рассказ о мистере Бернхард. И его семью.

— Так у него было четверо детей?

— Двое живут с ним, то есть жили. Дочь погибла, я тебе уже говорил. Старший сын, живёт в Лондоне, а средний, во Франции.

— Выходит, что третий сын жил с отцом?

— Да. Он взял все дела на себя.

— Чем занимаются другие сыновья? — спросил Гордон, не глядя на Франса.

— Старший, кардиолог, а средний женат, живёт во Франции. У её отца свой бизнес, и он ему помогает.

Гордон остановил машину.

— Этот дом?

— Ты угадал, — Франс вышел из машины.

— Не трудно было догадаться. Он здесь один, — Гордон вышел следом, и они направились к дому.

На встречу к ним вышел мужчина, лет шестидесяти, с большими бакенбардами, седые волосы на голове, были аккуратно причёсанными назад.

— Инспектор Грик, Вас ждут.

— Спасибо Брайтон, — Франс повернулся к Гордону. — Он со мной.

— Как угодно, сэр, — дворецкий открыл им дверь. — Прошу Вас, наверх.

— Он в спальне? — спросил Франс.

— Да, сэр. Я Вас провожу, — сказал Брайтон, и пошёл впереди них.

— Когда он умер? — спросил Франс.

— Час назад, сэр.

— Кто в это время с ним был? — спросил Франс.

— Миссис Бернхард, — коротко ответил дворецкий.

— Как она перенесла смерть мистера Бернхард? — спросил Франс.

— Стойко, сэр. С ней доктор, — дворецкий открыл дверь комнаты. — Прошу.

В комнате было темно, из-за опущенных портьер, тело лежало на кровати, накрыто простынёй.

— Почему, около двери нет сержанта? — строго спросил Франс.

— Не могу знать, сэр, — виновато ответил дворецкий. — Когда я уходил, он был здесь.

В это время в комнату вошёл сержант.

— Сэр, меня вызвал доктор.

— Пригласи доктора к нам, — распорядился Франс.

— Слушаюсь, сэр, — он вышел, не закрыв за собой дверь.

Гордон подошёл к кровати, и поднял простыню.

— Доктор прав, его убили.

— Почему ты так решил? — спросил Франс, и подошёл к нему.

— Отравление. У него осталась пена на губах.

— Вы совершенно верно заметили, его отравили, — сказал голос сзади них.

Они оглянулись. Перед ними стоял полноватый мужчина, не высокого роста.

— Доктор Уинбрайн, — Франс отошёл в сторону. — Познакомьтесь, мистер Каплин, мой помощник. Так, как это случилось?

Доктор удивлённо посмотрел на Гордона.

— Не знаю инспектор. Меня вызвали, когда ему стало плохо.

— Кто Вас вызвал? — спросил Франс.

— Дворецкий.

— Брайтон, — громко сказал Франс.

— Слушаю Вас, сэр, — сказал он, войдя в комнату.

— Кто ещё был в этой комнате, когда мистеру Бернхард стало плохо?

— Кроме миссис Бернхард, ни кого. В это время я принёс ей чай, и, увидев, что у мистера Бернхард начался приступ. Она пыталась дать ему лекарство, — тихо сказал дворецкий. — А пошёл в кабинет мистера Бернхард, что бы вызвать врача.

— Так он мне и сказал, — подтвердил его слова доктор.

— Что было дальше?

— А когда я вернулся в комнату мистера Бернхард, то он был уже мертв, сэр, — дворецкий смотрел прямо в глаза Франса.

— А миссис Бернхард, что в это время делала? — спросил Гордон.

— Она молча смотрела на него, — в голосе дворецкого прозвучали нотки горечи.

— Вы свободны, Брайтон.

Франс стал осматривать прикроватный столик. На нём стоял графин с водой, лекарство, и стакан, наполненный какой-то жидкостью, бледно желтоватого цвета.

— Что в стакане? — спросил он у доктора.

— По моему, успокоительное, — доктор хотел взять стакан, но его остановил Франс.

— Не трогайте.

Доктор удивлённо посмотрел на него, и аккуратно нагнулся над стаканом.

— Я возьму на анализ, и тогда скажу точно, что это за жидкостью, — сказал доктор, и набрал содержимое стакана в шприц.

— Только осторожно, пожалуйста, — Франс внимательно наблюдал за доктором. — Как чувствует себя миссис Бернхард?

— Не важно, — доктор положил шприц в железную коробочку. — Вы хотите с ней поговорить?

— С Вашего позволения.

— Можете. Она в своей комнате, — доктор повернулся к дворецкому. — Брайтон, проводи, пожалуйста, инспектора Грик, в комнату миссис Бернхард.

— Слушаюсь, сэр, — сказал дворецкий, и пошёл вперёд. — Прошу за мной, сэр.

— Гордон, ты осмотри здесь всё хорошо, — распорядился Франс, выходя из комнаты.

— Осмотрю, — сказал Гордон, и посмотрел на доктора. — Ну что, начнём?

— С чего Вы хотите начать? — спросил доктор, и посмотрел на него из-под очков.

— Чем он болел, и какими лекарствами Вы его лечили?

— Заболевание сердца. Назначил настойку наперстянки.

— Но, она же ядовита?

— Да, в больших дозах. Поэтому за этим следила миссис Бернхард.

Гордон осматривал столик с лекарствами.

— А это, что за лекарство? — Гордон показал на флакон с жидкостью.

— Слабительные капли « Александров лист».

— Ясно, — Гордон снова подошёл к покойнику, и открыл простыню. — Как вы думаете, каким ядом его отравили?

— Понятия не имею, вариантов много. Сделаю вскрытие, сделаем анализ на жидкость из стакана, только тогда, можно что-то сказать.

— Хорошо, а кто ещё живёт в этом доме, кроме миссис Бернхард?

— Сын, Джеф. Ему тридцать лет, — отвечал доктор, а сам рассматривал покойного.

— Что Вы там увидели? — поинтересовался Гордон.

— Чиста профессиональная привычка, — ответил доктор и накрыл простыню.

— Чем занимается Джеф?

— Ни чем, насколько мне известно.

— Странно, дом большой, но жили только трое, а теперь двое, — Гордон задумался. — Скажите доктор, Вы хорошо знали мисс Кроули?

— Клару!? — доктор удивлённо посмотрел на него. — Конечно. Она прожила в этом доме, половину своей жизни. Но, откуда Вы её знаете?

— Я её не знаю, но не прочь с ней познакомиться. Говорят, она работала здесь няней?

— Работала. Но познакомиться Вам с ней не удастся. Её две недели как нет в городе, — тихо сказал доктор.

Гордон догадался по интонации доктора, что он к ней был не равнодушен.

— Но, до того как ей уехать из города, Вы её видели?

— Видел, — доктор повернулся к Гордону. — После гибели Гвэн, мистер Бернхард заболел, и она какое-то время за ним ухаживала.

В комнату вошёл Франс.

— Гордон, нам здесь больше делать не чего, — он обратился к доктору. — Надеюсь, вскрытие не задержите?

— Сегодня же сделаю, инспектор.

— Всего хорошего, доктор, — Франс с Гордоном покинули комнату.

— Что сказала миссис Бернхард? — спросил Гордон уже на лестнице.

— Ничего интересного. Сидела возле мужа, отлучилась ненадолго из комнаты. Когда вернулась, всё было нормально, а потом, он стал задыхаться. Она накапала сердечные капли, но улучшений не было, у него начались судороги. Пока звонили доктору, он умер.

— В какой стакан она накапала лекарство?

— Не в стакан, а мензурку.

Гордон остановился.

— Он пил из стакана?

— Она сказала, что при ней нет, — Франс посмотрел на Гордона. — Ты всё же думаешь, что в стакане был яд?

— Предполагаю, — Гордон сел в машину.

— Подождём анализа, — Франс садился в машину, оглянулся назад.

Из окна спальни мистера Бернхард смотрела вдова.

— Не будем делать поспешных выводов, — Франс, что-то записал к себе в блокнот. — Что ты, узнал?

— Ровным счётом ничего. Доктор сказал, что все лекарства, лежащие на столике, прописал он.

— Теперь надо ломать голову, кто его убил. И за что?

— Кто его убил, не знаю, но могу сказать, что из-за наследства погибло много королей, а мистер Бернхард, не исключение.

— Ты его приписываешь к столь великой знати? — улыбнулся Франс.

— Родственники, и доброжелатели у всех есть.

Они подъехали к дому Франса.

— Анна, наверное, сгорает от любопытства, — улыбаясь, сказал Франс, и вышел из машины.

— Она любительница запутанных дел?

— Все дела, которые я расследовал, она знает наизусть.

— Потому что, это её заслуга?

— Как ты догадался!? — удивлённо спросил Франс у двери дома.

— Жёны сыщиков, иногда лучше знают, как раскрыть преступление. — Гордон посмотрел на Франса. — Мы будем стоять на пороге, или зайдём…

Голос Анны заставил Гордона оглянуться.

— Я уже подумала, что Вы никогда не войдёте в дом, — сказала Анна в коридоре.

— Добрый вечер, Анна, — сказал Гордон, когда вошёл в холл.

— Добрый вечер. Мойте руки, обед уже на столе. Но только ни чего не рассказывайте, поговорим в гостиной за чаем.

Франс рассмеялся.

— Что я тебе говорил!

О книге

Автор: Светлана Крылова

Жанры и теги: Современные детективы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возвращенное потерянное. Детектив» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я