Герцог Ксандр получил все. Он стал королем Литавии, избавился от братьев-конкурентов и навязанной магией жены. У него есть все… Почти все.Почему же он пьет вино, гневается и запирается у себя? Почему ищет ту, что сбежала от него в другой мир? Ищет ту, что бросила его. И не оставляет попыток.Продолжение "Герцог для королевы".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева для герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
12. Удачный выстрел
Восемь месяцев после побега Райтана
Дел действительно хватало. Литавия, пришедшая в упадок во время правления Джастина Доброго, как он теперь именовался в летописях (хотя Ксандр дважды из чисто детской мстительности исправил в эдикте “Добрый” на “Безмозглый”), требовала жесткой руки.
И денег. Уймы денег.
Но шаг за шагом, сделка за сделкой положение выравнивалось. Хартские караваны стали теми костылями, которые помогли стране встать на перебитые ноги.
Брат Лиеры оказался столь же мерзок, как и отправившийся в земли Золота Хромой, но Ксандр терпел его развязность и манеру вытирать вечно потные руки о штаны. Торговые пути того стоили.
Этому бурдюку с жиром было плевать, что его немая сестричка обрела голос. Он был только рад, что папаша помер до срока — остальное его не волновало.
Ксандр лишил Горное княжество дохода от пошлины на шелк — ткани теперь везли морем с двумя остановками, в Лиссе и в Амарте, а оттуда торговые повозки уже уходили вглубь континента. К зиме снежный князь как обычно устроил Литавии проверку границ, но так как денег в его мошне стало меньше, то и бандиты, пробующие на нож пограничные крепости, были ленивы.
Ксандр же, напротив, на излишек золота позвал в приграничье мастеров-строителей из Сумеречной Марки и наглухо перекрыл один из перевалов новой крепостью. Долину за ним разрезал на разные доли и пожаловал солдатам и их командирам. К весне там уже построились два больших поселения, которые, если Многоликие позволят, будут поставлять в приграничье и хлеб, и новые сильные руки, чтобы держать мечи.
Кости страны срослись, окрепли. Дела сыпались на Ксандра, как из рога изобилия, и теперь он с трудом понимал, как Джастин вообще ухитрялся ездить на охоту или целыми днями торчать в гостях у вассалов…
Соседям Ксандр предлагал монету или меч, не давая себя зажимать двойными договорами, хитросплетениями политики и династическими браками. Пока королева была в тяжести, речи о разрыве брака не шло.
Вся страна ждала появления на свет сына Джастина.
Ксандр тоже ждал. Чуда. Возвращения своей Лиеры. Но пока голова думала, рукам ничего не мешало работать.
Гильдия оружейников — самая могущественная из всех торговых гильдий Лисса — перестала относиться к Ксандру с подозрением, наконец заплатила полноценный налог в казну и отказалась от продажи большого груза Морской республике. Это была победа. Вскоре за оружейниками потянулись и остальные, а глава ткацкой гильдии Фаррис даже привел на встречу в замок свою дочь — премилую девицу с влажными глазами и улыбчивым ртом.
Намек был прозрачен, но герцог чувствовал за ним подвох. Большой и неприятный.
Он принимал членов гильдии не в тронном зале, а в личном кабинете. Мастерам это понравилось.
Ксандр внимательно рассмотрел прелестную гостью, улыбнулся довольно и подозвал к себе Бэзила.
— Бэзил, посмотри на дочь мастера Фарриса. Если бы все сапфиры в моей сокровищнице были хотя бы вполовину прекрасны, как ее глаза, я бы считал себя самым богатым человеком в мире.
Девица заулыбалась польщенно, но растерянно, а ее отец внимательно прищурился.
— Бэзил, мои поручения и твоя судьба швыряют тебя по миру, да так, что ты нигде не можешь зацепиться. Но может, восхитительная донна станет твоим якорем? Она тебе нравится?
Бэзил посмотрел на девушку со всей строгостью, но в глазах его плясали смешинки. Ксандр бледность барышни понимал. Одно дело регент, другое — его верный пес, шрамированный и недобрый.
— Ну если дон Сандро оценил эти сапфиры, то куда мне спорить, — пророкотал Бэзил и кинул косой взгляд на герцога, спрашивая, правильно ли понял его распоряжение.
Ксандр едва заметно кивнул, краем глаза наблюдая, как напрягся мастер Фаррис. Еще бы — он вел дочь в постель регента, а тот отдает ее своему телохранителю.
— Мастер Фаррис, ваша дочь прекрасна, как амартский восход, и мой молочный брат столь ошалел от ее красоты, что растерял все приличные слова. Думаю, вы, как строгий, но любящий отец, позволите ему нанести визит в ваш дом, скажем, завтра? — Ксандр приподнял бровь, видя, как до купца доходит сказанное.
Секунда, другая, мастер Фаррис сообразил, посчитал выгоду и склонился так глубоко, как позволяла старая спина.
Одно дело отдать дочь в полюбовницы регенту, она от шелковых простыней благороднее не станет, а другое — в жены его правой руке. Главы пекарской гильдии и кожевенной перебросились мрачными взглядами, завидуя счастливой звезде коллеги. Оружейники промолчали, но на ус намотали. А ради них Ксандр был готов раздать по десятку наделов бесхозной земли и патенты баронов. Но пока придерживал этот козырь в рукаве.
— Дон Сандро, если ты переженишь всех своих людей, то охранять тебя будут только летучие мыши, которые живут под крышей башни, — сказал Бэзил, когда они остались одни. — А охранники из них аховые, только что видят хорошо во тьме.
— Тебе не глянулась девушка?
— Донна хороша, да и папаша у нее не так плох, как кажется на первый взгляд. Приручаешь купцов?
— Фаррис богат. Одного тебя достаточно, пусть остальные завидуют счастливице. Зато представь, что скоро я буду проситься к тебе на порог за ссудой золотом от Сумеречной Марки, которая не светит регенту Литавии, зато ее выдадут зятю Фарриса, — оскалился Ксандр.
— Скорее возьмешь мечом, — вернул оскал Бэзил.
— И то верно. Но иногда обходной путь бывает проще. Это понимаешь с возрастом. Ты узнал то, о чем я просил?
Бэзил стал серьезным.
— Дон Сандро, я отправил лучших по всем портам. В Сумеречной Марке уже тесно от наших соглядатаев. На Драконьих островах тоже, но те маги, которые там остались — не маги крови. Трое из них закончили Академию в Горном княжестве и были изгнаны за “неподобающее поведение”.
— Что натворили? — Ксандр откинулся в кресле и приготовился слушать.
После того как Бэзил уйдет, он запишет то, что показалось ему важным, в дневник, а потом вечерами, когда вся дневная суета и регентские дела останутся позади, будет перечитывать строки, пытаясь поймать неуловимых магов крови.
За прошедшие месяцы он уже привык к таким коротким докладам, каждый из которых заканчивался мрачным “ищем, дон”. Как же он сейчас жалел, что не может послать все к демонам и лично взяться за поиски. Но Литавии требовался регент. Потому что стоит ему уехать больше чем на месяц, обязательно найдутся идиоты, которые выпустят братьев из заключения и начнут спасать страну.
Тем более что торжественно выпускать Тармеля и Гектора из узилища теперь куда проще — он приказал перевезти их из Красной башни сюда, в замок Лисса. Так ему спокойнее, да и пускать братьев в расход пока смысла не было, а катакомбы карьера быстро бы высосали из них жизнь.
— Превратили кого-то при дворе в крысу. Говорят, бедняга так и бегает по дворцовым коридорам.
— Еще вести?
— Есть кое-что, но, боюсь, мне придется отправиться туда лично. Чем я безусловно огорчу мою новую невесту.
Ксандр прищурился и сжал край стола так, что тот затрещал.
— Что ты нащупал?
— Похоже, что парни нашли старую лежку той магички, которую дон отправил в Красную башню. Она жила там какое-то время, и ее навещал братец. Давно, год назад. Но это отдельный дом, с тех пор он заброшен, но плата за аренду внесена на пять лет вперед, а значит…
— Там или спрятано нечто ценное, или туда собирались вернуться, — закончил за него Ксандр, стянул с волос завязку и с удовольствием помассировал затылок. — Да, тебе стоит съездить самому. Перерой там все…
Требовательный стук в дверь прервал его на полуслове. Мало кто мог себе позволить колотить в двери кабинета регента.
Бэзил положил руку на пояс, где, кроме тяжелой рапиры, скрывались минимум три метательных ножа, и, спросив у Ксандра разрешения кивком, осторожно приоткрыл дверь.
Его чуть ли не смела с порога растрепанная магичка — одна из тех, что были приставлены к Лиере и вот уже восемь месяцев неотлучно находились при королеве. И если первые дни Ксандр еще расспрашивал выделенных на охрану Ее Величества гуардов о том, хорошо ли с королевой обращаются, то потом убедился, что у Эстельяди промашек не бывает. Ее послушницы — Айна и Шерта — смотрели за Лиерой, как наседки за цыпленком, ни на секунду не выпуская ее из поля зрения и по очереди давая друг другу есть, спать и мыться. Словно пастушьи собаки из Горного княжества.
— Ваша светлость! — выдохнула она, схватившись за бок, который, похоже, закололо от быстрого бега. — Королева…
— Что?! — Ксандр сам не понял, как оказался на ногах.
— Роды начались, нужно послать в Академию, а я должна быть рядом с Ее Величеством, Айна одна не справится!
— Бэзил, помоги мистресс добраться обратно, она дышит через раз!
Ксандр застегнул перевязь с рапирой и надел толстые перчатки, необходимые для полетов — ремни на упряжи граканов были толстыми и грубыми, а тянуть их требовалось сильно. Особенно у тех зверей, с которыми ты имеешь дело первый раз в жизни. Проклятый Райтан! Он знал, что кража Аспида ударит по Ксандру, знал и сделал! Отнял Лиеру, любимую женщину, отнял ручного верного зверя… С каким бы наслаждением Ксандр вынул бы из проклятого мага сердце!
— Дон, вам лететь… давай крикну стражу, они…
— Я регент, а не калека. Выполняй! — Ксандр плечом толкнул Бэзила к магичке. — Головой отвечаешь за них, чтобы муха мимо не пролетела. Пошли Диего, пусть поставит на уши солдат. Весь этаж перекрыть. Если я вернусь — то на гракане и сверху, значит, остальные пути нам без надобности. Живей!
Боги, какое счастье снова делать хоть что-то и ощущать, что от твоей скорости, решений и даже умения ездить верхом хоть что-то зависит. Как же ему надоело сидеть в проклятом кресле с трижды проклятыми бумагами на столе! Хуже тюрьмы…
Граканы в гнездовьях удивленно на него уставились. Переступили мягкими лапами, вяло потянулись и снова задремали, зная, что Ксандр всегда берет только Аспида. Твари прекрасно выучили людей и их привычки.
Смотритель тоже пораженно уставился на регента. Не ожидал. Однако живо свистнул помощникам, чтобы тащили упряжь и седло.
Ксандр подхватил со стены загона сумку с мясом, отметив, что оно везде свежее, а значит, за зверями смотрят хорошо, выбрал себе гракана — покрупнее и потемнее, чем остальные, и решительно подошел к нему.
Зверь уставился на него настороженно, но угощение принял и дал надеть сбрую. Простую, без украшений. Ксандр отмахнулся от слуг, сам затянул ремни, потом закрепил седло — на звере, которого ты не кормил котенком, без седла и стремян ездят только безумцы. А вот колючие шпоры на сапоги крепить не стал.
Граканы слушались боли, но не любили тех, кто ее причиняет, и излишне злой наездник рано или поздно рисковал остаться без головы — клюв гракана пробивал череп так же легко, как гвоздь пробивает яичную скорлупу.
— Ну тихо, парень, давай с тобой поладим, — Ксандр взъерошил перья на сильной шее, поправил стремя и легко вскочил в седло.
Разница с Аспидом, который для любимого хозяина и крылья опускал, и лапы подгибал, ударила как в поддых. Все-таки по своему зверю он тосковал сильно.
Гракан потянулся, привыкая к весу на спине, благосклонно покивал головой и вышел из загона. Махнул пару раз крыльями, разминаясь.
— Давай, парень, — Ксандр приотпустил поводья и чуть сжал бока зверя стременами. — Пора!
Гракан коротко и сипло крикнул, оттолкнулся мощными задними лапами от каменных плит двора и, загребая воздух огромными крыльями, взлетел.
Взлет оказался таким сильным и резким, что Ксандр с непривычки едва не прикусил язык. У каждого гракана своя манера отрываться от земли — этот, видимо из-за крупных размеров, взмывал вверх почти вертикально, так что наездника чуть не выкидывало из седла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева для герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других