Бессердечный

Сандра Мартон, 2012

Узнав, что у его покойного брата остался внебрачный сын, принц Карим аль-Сафир намерен стать опекуном племянника. На пути у него встает гордая и независимая Рейчел Доннелли, утверждающая, что она мать мальчика. Их враждебность перерастает во взаимную симпатию. Сердце Рейчел сделало свой выбор, но у нее есть тайна, которая может все разрушить… Для возрастной категории 16+

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бессердечный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Губы Карима презрительно искривились. Друзья, черт побери? Совершенно очевидно, что она была подружкой Рами. Его любовницей. Удивительно, что у Рами были отношения с женщиной, которая совсем не походила на его привычный тип. Он любил показной блеск. Костюм этой женщины блестел, но сама она, несмотря на это, не казалась вульгарной и доступной. Ее синие глаза словно говорили: «Поосторожней со мной. Я не являюсь легкой добычей».

Наверное, это и привлекло в ней Рами. Вызов. Трудность преодоления невидимого защитного барьера, которым она себя окружила. Это компенсировало отсутствие кокетства.

Рами был падким на такую ерунду, как хлопанье ресницами и короткие фразы, произнесенные томным низким голосом. Почему-то Карим был уверен, что в арсенале этой женщины нет ни того ни другого. Она сильна и бесстрашна. Любая другая женщина, оказавшись на ее месте, закричала бы, стала бы звать на помощь. Выбежала бы на улицу или, на худой конец, стала умолять незваного гостя о пощаде. Эта же набросилась на него с оружием.

«Довольно необычным оружием», — усмехнулся про себя Карим, глядя на туфлю, валяющуюся на полу рядом с ним. Другая лежала в нескольких футах от нее. Учитывая то, что шпильки на туфлях высотой дюйма четыре, они могут причинить серьезный вред.

«Туфли на шпильках — это настоящая пытка», — давно призналась Кариму одна из его женщин, но все равно продолжала их носить.

Он знал причину. Женщины носят их, потому что прекрасно знают, как мужчинам нравятся туфли на высоких шпильках на длинных женских ногах.

По правде говоря, этой женщине не нужны каблуки, чтобы удлинять ноги. Они у нее и так кажутся бесконечными. Обтянутые прозрачными черными чулками, они представляют собой фантастическое зрелище. Эта женщина очень сексуальна. К чему это отрицать? Нет никаких сомнений в том, что ее красота естественна. Он видел достаточно женщин, которые добились идеальной внешности с помощью косметологических процедур и хирургических операций и стали похожи на манекенов. Скулы имплантированы. Губы накачаны. Лбы неподвижны. И, что самое ужасное, груди похожи на резиновые мячики.

Грудь этой женщины красивой естественной формы. Она словно создана для мужских ладоней. Соски, наверное, похожи на бутоны роз.

В паху у Карима все напряглось. У него слишком долго не было секса. Почему еще он мог возбудиться? Да, она красива, но она принадлежала его брату. Кроме того, ему нравятся женщины поскромнее.

Алькантар — древнее королевство, где все еще строги законы морали, которые касаются поведения женщин. Он, наследный принц, хотя и получил образование на Западе и верит в равенство полов, считает, что скромность украшает женщину. Он сомневался, что эта женщина согласилась бы с его точкой зрения.

Карим нахмурился. Какое это имеет значение? В любом случае ему пора переходить к делу. Сообщить ей, что ее любовник погиб, и попросить до конца месяца освободить квартиру. В качестве компенсации он выпишет ей чек на приличную сумму, после чего сразу же отправится возвращать оставшиеся долги Рами. Если повезет, то в выходные он уже будет в Алькантаре, а в следующий понедельник сможет вернуться в Нью-Йорк.

— Если вы действительно брат Рами, может, скажете, как вас зовут и что вы здесь делаете? — произнесла женщина резким тоном.

Хороший вопрос. Знает ли она о смерти своего любовника? Он так не думал. Она говорила о Рами только в настоящем времени. Как ему сообщить ей плохую новость? Подготовить ее или сказать правду в лоб? Второй вариант ему нравился больше. Чем скорее он прояснит ситуацию, тем скорее сможет отсюда уйти.

Несмотря на ее женственную внешность, в ней явно нет ничего хрупкого. Она само воплощение непокорности. Ее подбородок вскинут, синие глаза неистово сверкают. Она всем своим видом дает ему понять, что готова оказать сопротивление. Он мог бы это изменить в считаные секунды. Все, что ему понадобилось бы, — это показать ей, кто здесь главный.

Ему был известен один легкий способ. Он притянул бы Рейчел к себе, запустил руку в густые светлые волосы, наклонил ее голову и накрыл ее губы своими. Она бы сопротивлялась, но всего несколько секунд. Затем ее кожа порозовела бы от желания, губы приоткрылись, из горла вырвался стон, и она подчинилась бы ему. Тогда он отнес бы ее на диван, снял с нее бюстгальтер, трусики и чулки и сделал бы все для того, чтобы она умоляла его овладеть ею.

Проклятье!

Поспешно отвернувшись, чтобы успокоить свое предательское тело, Карим сделал вид, будто разглядывает интерьер.

«Неудивительно, что Рами заинтересовался этой женщиной», — промелькнуло у него в голове.

— Как вас зовут? — поинтересовался он, переведя на нее взгляд.

— Я первая спросила.

Карим едва удержался от смеха. Она сейчас напоминала ребенка, готовящегося к школьной драке.

— Неужели вам так трудно сказать мне, кто вы? Немного помедлив, она тряхнула головой:

— Меня зовут Рейчел. Рейчел Доннелли.

— А я Карим. — Он сложил руки на груди. — Возможно, Рами обо мне упоминал.

Рейчел с трудом сдерживала свое беспокойство: ее наихудшие опасения подтвердились. Рами действительно рассказывал о Кариме. Правда, не ей. С ней он только здоровался и прощался, если не считать тех случаев, когда, проходя мимо нее, он шептал о том, как бы ему хотелось затащить ее в постель.

О брате Рами Рейчел узнала от Зуки. Ее сестра ненавидела Карима за глаза. По словам Зуки, это Карим был виноват в том, что у Рами не было денег и их отец относился к нему ненадлежащим образом. Карим Алчный. Карим Надменный. Карим Эгоистичный. Это он вбил клин между отцом и младшим братом, чтобы не делиться наследством с Рами. У него нет сердца.

Рейчел не придавала всему этому никакого значения до тех пор, пока Рами и Зуки не уехали. Первым был Рами. Он уехал, никого не предупредив. Вечером он был здесь, а утром исчез вместе со своими вещами. Зуки оставалась до тех пор, пока это было необходимо. Она уехала сразу, как только это стало возможно. Все, что после нее осталось, — это куча нестираной одежды, запах дешевых духов и еще кое-что, чего никогда не было нужно ни Зуки, ни Рами. Одной лишь Рейчел. Только после этого Рейчел начала думать о человеке, которого никогда не видела. Она гадала, мог ли он знать о том, что оставила ей Зуки. Спрашивала себя, как он мог бы отреагировать, если бы узнал. Чего она никак не ожидала, так это того, что он заявится к ней домой без предупреждения. Если верить тому, что Рами рассказал Зуки, его брат всегда путешествовал в сопровождении помощников и телохранителей. Сейчас он был один и относился к ней с едва скрываемым презрением, когда не смотрел на нее с похотью. Ей, официантке в казино, чья униформа состояла из бикини, чулок и туфель на шпильках, был хорошо знаком этот взгляд.

Она ненавидела в своей работе все: атмосферу, клиентов, звон бокалов. Свой ужасный костюм. Во время собеседования она заявила, что не наденет его. На это ее босс ответил:

— Тебе нужна работа? Если да, то перестань ныть и делай то, что тебе говорят.

Другие официантки были еще более категоричны.

— Если ты такая святоша, — сказала ей одна из них, — продолжай убирать грязную посуду со столиков в баре.

Когда Рейчел работала в баре, ей не хватало средств, чтобы платить за квартиру и обеспечивать себя и Зуки. Поэтому ей приходилось каждый день стискивать зубы, надевать ненавистную униформу и подносить напитки мужчинам, которые считают, что этим ее обязанности не ограничиваются. Ее нисколько не удивляло подобное отношение. Такова мужская сущность.

В довершение всего в ее квартире поселился Рами. Спустя несколько месяцев, когда она больше не могла выносить присутствие Зуки и ее бойфренда, она сказала сестре, что им с Рами следует подыскать себе жилье. Зуки разрыдалась и ответила, что это невозможно. Что она в беде.

Эта «беда» все меняла. Рейчел не могла выгнать Зуки и…

— Вы потеряли дар речи, мисс Доннелли? В таком случае вам лучше поскорей его вернуть. У меня мало времени.

О боже! Рейчел была так потрясена происходящим, что совсем забыла о времени. Часы на стене показывали шесть пятнадцать. Она закончила работать, как обычно, в четыре утра. Это означает, что причина, по которой она осталась в Вегасе, появится здесь через сорок пять минут. Она даже не предполагала, что брат Рами может неожиданно приехать к ней домой, поэтому не решила, как ей себя вести в этом случае. Лишь в одном она была абсолютно уверена: этот человек ничего не знает. Если бы он знал, то уже заявил бы о своих правах.

— Вы так хотели со мной познакомиться.

Рейчел подняла глаза на принца, который стоял перед ней, суровый и непоколебимый, как скала. К несчастью для него, она знала, что он умеет заставлять людей видеть его таким, каким он хочет казаться.

— Так хотели, — повторил он с сарказмом, — и вот теперь вам нечего мне сказать.

Она расправила плечи. Нужно поскорее высказать ему все, что она о нем думает, и выставить его за дверь.

— На самом деле я догадалась, кто вы. Просто хотела быть уверена.

— Правда? — промурлыкал он.

— Рами точно вас описал. Вы самодовольный, надменный, деспотичный.

На его высоких скулах вспыхнул румянец. Похоже, ее удар попал в цель.

— Вы принц, не так ли? Алашазама. Или Алькатраса. Или что-то в этом роде.

Мужчина приблизился к ней на шаг, но она запретила себе отступать.

— Что-то в этом роде, — холодно ответил он.

— Итак, Рами здесь нет.

Его губы искривились в улыбке. Разве она сказала что-то смешное?

— Но я обязательно передам ему, что вы приезжали. А теперь, господин шейх или как вас там, вам пора. Я занята.

— Я принц. Ко мне обращаются «ваше высочество».

Карим не верил своим ушам. Неужели он действительно это сказал? Что его раздражает, так это использование старомодных обращений. Похоже, Рейчел Доннелли пробуждает в нем худшее.

— Да, господин принц, я обязательно скажу Рами, что вы здесь были. Может, мне передать ему еще что-нибудь?

Она опять исковеркала обращение. Видимо, пыталась таким образом его оскорбить. Ему хотелось схватить ее за плечи и хорошенько тряхнуть. Или затащить в постель. Но он не мог этого сделать. Женщины, которые так одеваются, способны использовать секс с выгодой для себя. Он не настолько глуп, чтобы это допустить.

— Ваше молчание означает «нет»? — весело произнесла она. — В таком случае не смею вас больше задерживать. Уходя, захлопните, пожалуйста…

— Рами мертв.

Он не хотел сообщать ей новость, не подготовив ее к ней, но она его вынудила. В любом случае сейчас уже поздно брать назад свои слова. Остается лишь надеяться, что он правильно ее оценил и она сильна духом.

— Мертв? — Ее глаза слегка расширились.

Он оказался прав. Она не из плаксивых. Или, может, она шокирована.

Карим кивнул:

— Да. Он погиб в прошлом месяце. Это случилось в…

— Тогда почему вы здесь?

Праздное любопытство — последняя реакция, которой можно было ожидать в этой ситуации.

— И это все? Я вам говорю, что ваш любовник погиб, а вы в ответ только спрашиваете «Почему вы здесь»?

— Мой любовник?

— Мужчина, который вас содержал, — пояснил Карим холодным тоном. — Так вам больше нравится?

— Но Рами…

Ее голос оборвался. Лицо приняло задумчивое выражение.

Она явно не знала, что Рами мертв. Но он погиб несколько недель назад. Это значит, что ее слова «Я обязательно скажу Рами, что вы были здесь», скорее всего, ложь. Похоже, они давно расстались и она вряд ли рассчитывала снова его увидеть.

Но зачем она солгала?

— Но Рами… что? — спросил Карим. Она покачала головой:

— Ничего. Я просто… Я просто…

— Он вас бросил.

У Рейчел голова шла кругом. Рами мертв. Это все усложняет или упрощает? Ни то ни другое. Это ничего не меняет.

Она тихонько вскрикнула, когда Карим схватил ее за плечи.

— Зачем вы мне лжете, мисс Доннелли? Мы оба прекрасно знаем, что мой брат давно вас бросил.

Рейчел посмотрела на него. Она никогда не видела столько презрения в чьих-либо глазах.

— Зачем задавать мне вопрос, если вы уже знаете ответ?

Карим презрительно скривил рот:

— Я знаю только то, что вам наплевать на смерть моего брата.

— Вы делаете мне больно!

— Сколько времени вам понадобилось, чтобы найти ему замену?

Рейчел возмущенно уставилась на него:

— Замену?

— Очередного дурака, который содержит вас, оплачивает ваши счета. Покупает то, чем вы торгуете.

Ее синие глаза яростно засверкали.

— Вон из моего дома!

Вашего дома? — усмехнулся Карим. — Рами оплачивал ваши счета, а вы взамен согревали его постель. Вам очень повезло, правда?

— Если согревать постель вашего брата пример большой удачи, этот мир уже ничто не спасет.

Боже, как же ему хочется хорошенько ее тряхнуть!

Когда-то давно он очень любил своего брата. Они вместе играли, делились друг с другом своими секретами. Вместе плакали, когда умерла их мать. Подбадривали друг друга, оказавшись в школе-интернате в чужой стране.

Воспоминания о том, другом Рами внезапно пробудили в его душе бурю эмоций, и его еще больше возмутило холодное равнодушие женщины, которую любил его брат. Некоторые люди сильнее расстраиваются при виде сбитого на шоссе животного, чем она сейчас.

— Черт побери, — пробурчал он. — У вас что, нет никаких чувств?

Ее глаза снова заискрились синим огнем.

— Чья бы корова мычала…

Выругавшись себе под нос, Карим крепче вцепился в ее плечи.

— Отпустите меня!

Она ударила его кулаком в бок. Тогда он схватил обе ее руки одной рукой и прижал к своей груди.

— С Рами вы были такой же? — бросил Карим. — Его вы тоже сводили с ума?

Он привлек Рейчел ближе к себе, схватил свободной рукой ее за подбородок, наклонил голову…

И остановился.

Что он делает? Это совсем на него не похоже. Он не из тех мужчин, которые пользуются слабостью женщины против ее воли. Какой бы корыстолюбивой и бесчувственной она ни была, как бы сильно она его ни разозлила, он не имеет права так с ней обращаться. Он отпустил ее, сделал шаг назад и прокашлялся.

— Мисс Доннелли, — осторожно начал он. — Рейчел.

— Убирайтесь! — Ее голос дрожал, глаза были огромными, как блюдца. — Вы меня слышите? Вон отсюда!

— Рейчел?

Карим повернулся лицом к двери. На пороге стояла полная женщина средних лет с приятным лицом. Она перевела взгляд с Рейчел на него, затем обратно.

— У тебя все в порядке, милая?

Рейчел не ответила. Посмотрев на нее, Карим обнаружил, что она бледна как полотно, а ее грудь часто вздымается и опускается.

— Миссис Грей, — еле слышно прошептала она. — Вы не могли бы зайти попозже?

— Я сначала подумала, что это он. — Миссис Грей нахмурилась. — Другой цвет волос, но телосложение такое же. Ты поняла, кого я имею в виду? Иностранца. Реймонда? Рашида? Рази? Как его там?

— Нет. — Рейчел покачала головой. — Вы ошиблись. Мне неудобно вас просить, но не могли бы вы…

— Будь осторожнее. Этот мужчина, безусловно, хорош собой, но кто знает, что у него на уме.

— Миссис Грей. — Голос Рейчел стал неестественно высоким. — Нам с этим… этим джентльменом нужно закончить один важный разговор. Затем я…

— Прости, милая, но я опаздываю. Моя дочь ночевала у меня. Ей сегодня в утреннюю смену. Я отвезу ее на работу, чтобы ей не пришлось ждать автобус. Сама знаешь, что в такую рань они не часто ходят. — Ее взгляд снова задержался на Кариме. — Это твой новый ухажер?

— Нет, — холодно ответил он. — Я не ухажер мисс Доннелли.

— Жаль. По-моему, вы хороший человек. Не то что Рази. — Женщина покачала головой: — Все же у меня еще остается маленькая надежда на то, что он вернется и поступит как порядочный…

— Мама? За тобой не угнаться. Ты неслась вверх по лестнице как метеор, — донесся с порога веселый женский голос.

К миссис Грей подошла полноватая девушка, очень похожая на нее. В руках у нее что-то было. Сверток? Одеяло? У Карима перехватило дыхание. Рейчел тихо застонала.

Это был младенец!

— Вы тоже считаете, что Рази одумается и вернется к малышу и его мамочке? — спросила миссис Грей Карима.

Вместо ответа, он посмотрел на Рейчел Доннелли. Женщина, которая никак не отреагировала на известие о смерти Рами, дрожала как осиновый лист.

Карим осторожно взял ребенка, вежливо поблагодарил женщин и закрыл за ними дверь. Затем он внимательно посмотрел на малыша и увидел глаза и нос Рами.

И рот Рейчел Доннелли.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бессердечный предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я