Там, где дым

Саймон Бекетт

Забеременев при помощи ЭКО от симпатичного психолога Алекса Тернера, найденного по объявлению в медицинском журнале, и отправив будущему отцу сообщение о радостном событии, успешная бизнес-леди Кейт Пауэлл меньше всего ждала, что ответом станет появление на ее пороге полицейских детективов. Алекс Тернер стал жертвой жестокого убийства. И вызванная на опознание Кейт понимает, что убитый – совершенно незнакомый ей мужчина. Кто же отец ее будущего ребенка? С какими целями он выдал себя за другого человека? Как, зачем похитил чужую личность? Кейт должна выяснить это любой ценой.

Оглавление

Из серии: Neoclassic: Триллер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Там, где дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Едва завидев Люси, Кейт поняла — что-то не так. Они договорились встретиться в середине дня в парке и перекусить сэндвичами, пока Ангус играет. Однако, подойдя к скамейке, Кейт заметила, что лицо подруги раскраснелось, а светлые волосы растрепаны сильнее обычного. Эмили была в детском саду; Ангус в одиночестве сидел на траве перед матерью, хлюпая носом после недавних слез, и неохотно катал пожарную машинку.

Малыш невесело глянул на подошедшую Кейт сквозь мокрые ресницы. Она села рядом с Люси на скамейку. Ей не терпелось поделиться новостями, но теперь стало ясно, что рассказ придется отложить.

— Что у вас случилось?

Люси резко мотнула головой. Ее глаза были скрыты за стеклами солнцезащитных очков.

— Не спрашивай. Он дуется, потому что получил оплеуху.

Кейт удивленно взглянула на подругу. Люси не наказывала детей; максимум могла отругать.

— Что он такого сделал? Убил кого-то?

Она надеялась разрядить ситуацию шуткой. Люси поджала губы и гневно взглянула на сына.

— Почти. Мы гуляли у пруда. Маленькая девочка захотела с ним поиграть, а он ударил ее по голове машинкой.

Кейт улыбнулась, однако Люси явно была не в настроении.

— Он же не сильно ее ударил?

— Еще как сильно. Ты разбил ей голову до крови, гадкий мальчишка!

Ангус снова заревел, закрыв лицо пухлыми ладошками.

— Люси… — начала Кейт.

— Нечего его жалеть! Драчуны не заслуживают жалости! — Последние слова были адресованы Ангусу. Не переставая плакать, малыш поднялся на ноги и поковылял к ним, раскинув руки. — Нет, ты мне не нужен, — заявила Люси. — Не хочу общаться с драчуном.

С жалобным воем мальчик обхватил Кейт за ноги. Маленькое тельце вздрагивало от рыданий. Девушка взяла его на руки; она понимала, что Люси этого не одобрит, но ничего не могла с собой поделать. Ангус прижался к ней, спрятал мокрое лицо у нее на плече.

— Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? — примирительно проговорила она.

Хотя Люси не ответила, ее напряжение слегка ослабло.

— Ладно, давай его сюда.

Чувствуя перемену настроения матери, Ангус протянул к ней руки. Люси усадила его к себе на колени.

— Теперь тебе стыдно? — спросила она, уже не так строго. — Драться нехорошо, ты понял? — Ангус, икая, закивал. Люси убрала мокрую прядь с его лба и горько улыбнулась подруге. — У тебя сопли на плече.

Кейт вытерла пятно носовым платком. Она все еще чувствовала вес детского тельца, словно фантомную боль после ампутации.

— Так что случилось на самом деле?

Глаза Люси по-прежнему оставались скрытыми за солнечными очками.

— Один из клиентов Джека обанкротился. Задолжал нам двадцать тысяч. — Она помолчала. — Мы не можем себе позволить потерять столько денег. Джек только что вложился в новое оборудование. Потратил целое состояние на принтер и сканер… — Она покачала головой, не глядя на Кейт. — Не знаю, что мы будем делать. Видимо, придется продать дом.

— Не может быть!

Люси пожала плечами.

— Надеюсь, обойдется. Джек сегодня общается с банком, но если они упрутся… — Она не договорила.

Кейт быстро прикинула в уме свои финансы.

— Я могу дать в долг. Не двадцать тысяч, конечно… чтобы помочь вам удержаться на плаву. — Она знала, как сильно Джек и Люси любят свой дом. Если его продать, такой уже не купишь.

Люси невесело улыбнулась.

— Спасибо за предложение, но нам все равно придется продать дом. Он слишком большой и старый. Нам едва хватает на отопление, не то что на ремонт. Джек надеется, его вложения окупятся, но если нет… Посмотрим, что скажет банк.

— Мне очень жаль. Я не знала…

— Да ничего. Теперь ты понимаешь, почему я не в лучшем настроении. А когда этот мелкий монстр… — Люси крепче прижала к себе Ангуса, — превратился в Ганнибала Лектера, это стало последней каплей. — Она усмехнулась. — Ладно, хватит о моих горестях. Как твоя соседка?

— Все так же. — Кейт снова навестила мисс Уиллоуби. Пожилая дама по-прежнему оставалась в плохом состоянии.

— Полицейские нашли тех ублюдков?

— Пока нет. Она толком не может их описать. Если их не поймают в другом месте, надеяться особо не на что.

Люси покачала головой.

— Господи, у меня внутри все кипит. Этих подонков нужно как следует выпороть! Ограбить восьмидесятилетнюю одинокую старушку! Уму непостижимо.

Кейт молчала. Ей вспомнилась квартира мисс Уиллоуби, лишенная семейных сувениров. Единственные фотографии — традиционные школьные снимки, изображающие мисс Уиллоуби в окружении чужих детей, которые давно выросли. Наверное, все они забыли свою учительницу.

— Я нашла клинику, — сказала она.

— Что? — удивленно переспросила Люси.

— Я нашла клинку, где проводят донорское оплодотворение.

— Я думала, ты уже отказалась от этой мысли.

— Нет, мне просто не нравилось, что донор остается анонимным. Впрочем, некоторые клиники позволяют использовать материал донора, которого я сама выберу.

— Только не говори, что возьмешь сперму левого мужика из интернета.

— Конечно, нет. Но если это будет человек, которого я знаю и кому доверяю, так ведь гораздо лучше?

Люси раздраженно вздохнула.

— Кто, например?

— Пока не знаю. По крайней мере, выберу я сама.

— Мне казалось, смысл в том, что ты не хочешь отца для своего ребенка.

— Не хочу, но это не означает, что мне все равно, кто он.

— Он ведь тоже будет знать, кто ты, разве нет? С анонимным донором не нужно беспокоиться, а вдруг он передумает и решит, что ребенок и его тоже? Ты можешь огрести кучу проблем!

— Главное, выбрать правильного человека. У него будет такой же статус, как у обычного донора. Юридически он не считается отцом ребенка, поэтому не получит родительских прав. Нужно обговорить это с самого начала.

Люси хотела возразить, но передумала.

— Значит, ты нашла подходящую клинику?

— Есть одна в Бирмингеме…

— В Бирмингеме!

— Да, не ближний свет, зато там хорошие специалисты. — Это была лишь одна из причин. Кейт решила, что лучше сделать все за пределами Лондона. Ей хотелось уехать куда-нибудь в другое место — вроде как совершить символическое путешествие ради создания новой жизни. А может, она просто устала от Лондона. В любом случае, клиника в Бирмингеме показалась ей подходящей. В конце концов, на электричке добираться столько же, сколько по Лондону на метро.

Люси покачала головой.

— И что ты намерена делать?

— У меня назначена встреча с консультантом. После нее будет ясно.

Ангус заерзал. Люси спустила его с коленей. Мальчик, хлюпая носом, побежал к своей пожарной машинке.

— Тебе не кажется, что это заходит слишком далеко?

— Почему? Ты сама сказала, нет ничего дурного в том, чтобы поговорить с кем-то еще.

— Ты ведь уже поговорила. — Ангус плюхнулся на траву и принялся играть с машинкой. — Теперь ты не просто разговариваешь, а планируешь дальнейшие действия.

— Ты думала, я несерьезно настроена? — В голосе Кейт невольно прорезались саркастические нотки.

— Нет, но…

— Что?

— Не важно.

— Еще как важно. Выкладывай!

Люси утомленно вздохнула.

— Я давно тебя знаю. Если тебе что втемяшится, ты не отступишь. Придумала очередной проект, который нужно реализовать во что бы то ни стало. По моему мнению, ты совершаешь ошибку.

Кровь прилила к щекам Кейт.

— Значит, по-твоему, это всего лишь проект?

Судя по лицу Люси, она и хотела бы сменить тему, но не смогла остановиться.

— Нет, я не имела в виду «всего лишь»…

— Именно это ты и имела в виду! — вспылила Кейт. — Будто мне в голову пришла какая-то пустая блажь и ты пытаешься меня отговорить!

Шея и щеки Люси заалели.

— Слушай, Кейт, это твоя жизнь. Если ты действительно хочешь таким способом зачать ребенка, я тебя не останавливаю. И все-таки ты сама роешь себе яму. Это мое твердое убеждение, пусть оно тебе и не по душе.

В воздухе повисла тишина, нарушаемая отдаленным смехом да бормотанием Ангуса, катающего пожарную машинку.

— Я лучше пойду, — сказала Кейт.

Люси напряженно кивнула. Никто из них не вспомнил о сэндвичах. Кейт ушла, не оглядываясь.

Вернувшись на работу, она в сердцах отругала Кэролайн за то, что та не сразу опубликовала новости о выигранном контракте в соцсетях. В кабинете было душно. Кейт открыла форточку и включила вентилятор; в лицо подул приятный ветерок. Сидя перед папкой с материалами по «Кингсмир траст», она никак не могла сосредоточиться: то смотрела в окно, то бездумно чертила в блокноте.

Зазвонил телефон. Кейт раздраженно схватила трубку.

— Прости, я погорячилась, — сказала Люси.

Обида несколько утихла.

— Ничего. Я сама что-то разошлась.

— Приходи к нам на ужин на неделе, поговорим спокойно. Обещаю, что не подпущу Джека к кухне.

Кейт с улыбкой согласилась, радуясь, что ссора позади. Однако слова Люси по-прежнему звенели у нее в голове, разжигая огонь сомнения.

Я правильно поступаю?

Внизу раздался шум. Вероятно, в офис ввалился пьяный; такое порой случалось.

Повышенные голоса вдруг стихли. Послышался звук ударов, затем грохот. Кейт поспешно спустилась на первый этаж.

Дверь приемной отворилась, оттуда выбежала Кэролайн.

— Там драка! Драка!

Кейт ворвалась в кабинет. В дальнем углу стояла побледневшая Жозефина. На полу валялся монитор, стол был опрокинут, стулья разбросаны. В центре кабинета боролись двое мужчин: Клайв и Пол.

— Прекратите! — закричала Кейт.

Клайв бросил на нее беглый взгляд и тут же охнул — они с Полом врезались в шкаф с картотекой. Тот покачнулся и едва не упал. Кейт подбежала к стене, на которой висели огнетушители — углекислотный для электрики и обычный с водой. За спиной раздался треск: мужчины, сцепившись, упали на стол. Кейт взяла водяной огнетушитель под мышку, направила на дерущихся и выдернула чеку. Из сопла хлынула мощная струя. Мужчины принялись отплевываться, прикрывать рукой глаза, но Кейт продолжала поливать их из огнетушителя.

— Клайв, отойди от него! — велела она. Тот медлил. — Отойди, я сказала!

Клайв неохотно послушался. Кейт выключила огнетушитель. Бурный поток превратился в тонкую струйку, а потом и вовсе стих. Девушка гневно смотрела на Пола и Клайва. Оба тяжело дышали, мокрые с головы до ног. В кабинете царил беспорядок. Монитор вроде бы не пострадал, но стулья были сломаны, у перевернутого стола отвалилась ножка.

— Какого черта ты здесь делаешь? — обратилась Кейт к Полу. Ее трясло — не от страха, а от гнева.

Пол вытер воду с лица. Одна щека у него распухла.

— Я пришел к тебе, а этот урод меня не пустил. — Он угрюмо ткнул пальцем в Клайва.

— Он явился пьяный и норовил влезть наверх, — ответил Клайв, злобно глядя на Пола. Тот шагнул к нему, но прежде, чем они снова сцепились, между ними встала Кейт.

— Все в порядке, Клайв. Я разберусь.

Метнув еще один испепеляющий взгляд на противника, Клайв отошел в другой угол, где испуганно топтались Кэролайн и Жозефина.

— Ну вот, я здесь. Что тебе нужно? — набросилась Кейт на Пола.

Тот не ожидал такого напора и растерянно отступил, затем взял себя в руки.

— Пришел сообщить приятную новость. Меня уволили! Теперь ты довольна?

Кейт почувствовала укол сожаления и, надо признать, муки совести. Усилием воли она подавила нежелательные эмоции.

— Жаль, что ты потерял работу, но я тут ни при чем.

Пол горько рассмеялся.

— Еще бы, ты прямо умираешь от жалости. Мерзкая тварь!

Клайв шагнул вперед, однако Кейт остановила его взглядом.

— Будь мужчиной, Пол. Тебя уволили, потому что ты нытик и пьяница. Хочешь кого-то обвинить — вини самого себя. А теперь убирайся, пока я не вызвала полицию.

Пол ошарашенно огляделся и как будто впервые заметил, что на него смотрят.

— Думаешь, на этом все? Погоди, дай срок. Я тебе покажу!

Он вышел, хлопнув дверью. Та спружинила на петлях и снова открылась.

Кейт оглядела разгромленный кабинет. Ее затрясло, к горлу подкатил комок.

— Прости, ситуация вышла из-под контроля, — смущенно проговорил Клайв, мокрый с головы до ног. По его подбородку текла кровь.

— Ты как? — спросила Кейт.

Он коснулся разбитой губы и криво улыбнулся.

— Нормально. Давненько я не ввязывался в драку.

— Клайв не виноват, — вступилась Кэролайн. — Он пытался остановить этого человека. Тот первый начал.

Кейт кивнула и попыталась улыбнуться:

— Знаю. На будущее…

Окно за ее спиной разбилось вдребезги. Кейт невольно пригнулась; в затылок и плечи ударились осколки, что-то пролетело мимо.

Клайв метнулся к двери.

— Клайв, не надо! — крикнула она. Тот остановился на пороге. — Пусть уходит.

Помедлив, Клайв закрыл дверь. Под ногами хрустели осколки. Жалюзи перекосило. Там, где на стекле было нанесено название фирмы, зияла дыра.

Послышался стон. Кейт обернулась. Жозефина, морщась от боли, сжимала запястье, Кэролайн обнимала ее за плечи. На полу валялась половина кирпича.

Жозефина медленно отняла руку; на предплечье виднелась кровавая ссадина. Девушка прерывисто вздохнула и села.

— Камень чуть не попал тебе в голову, — заметил Клайв, обращаясь к Кейт.

Она еще раз взглянула на кирпич. У нее закололо в висках.

— Принеси, пожалуйста, аптечку, — сказала она Клайву. — А я вызову полицию.

* * *

Полицейские осмотрели офис, взяли у всех показания и уехали. Клайв повез Жозефину в больницу, а Кейт осталась убирать разгром. Кэролайн ушла домой пораньше: бедную девушку трясло, так что от нее все равно не было толку, да Кейт и не требовалась помощница. Приводить офис в порядок — своеобразная епитимья за то, что она позволила себе смешивать работу и личную жизнь.

Уборка заняла больше времени, чем ожидалось. Добравшись наконец до дома, Кейт почувствовала себя совершенно измотанной. Она налила бокал вина, поставила на плиту кастрюлю с макаронами и вдруг вспомнила, что обещала мисс Уиллоуби зайти.

Кейт взглянула на часы: в больницу уже не успеть — время для посещений почти вышло. Испытывая облегчение, смешанное с чувством вины, она позвонила в отделение.

— Я должна была сегодня навестить мисс Уиллоуби, — обратилась она к медсестре. — Вы не могли бы передать ей мои извинения и сказать, что я зайду завтра?

Последовало молчание.

— Вы родственница?

— Нет, соседка. Но я ее навещаю. — По голосу медсестры Кейт поняла: что-то случилось. — У нее все хорошо?

— К сожалению, прошлой ночью мисс Уиллоуби скончалась.

Кейт не испытала удивления, только усталость и печаль.

— Из-за чего?

— Остановка сердца. Все произошло мгновенно. В таком возрасте — весьма частое явление, тем более после шока и травм. Хорошо, что вы позвонили, — продолжила медсестра. — В качестве ближайшего родственника она указала своего юриста, но мы не знаем, что делать с ее личными вещами. У нее были родные или друзья?

— Нет, — ответила Кейт. — У нее никого не было.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Там, где дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я