Повесть об одном замке и его обитателях. Мир рушится на глазах, каждый шаг может стоить жизни, смерть беспощадна. Словно посреди нависшей облачной серости нависает горький вопрос: что делать? Делать ли что-нибудь, когда всё вокруг тонет в море собственных страданий? В замке предатель, но как самому не стать им? Спастись от самого себя – а есть ли, что спасать? «Может прийти время, когда некому жалеть, некому даже упиваться злобой»… (К. С. Льюис)Выход один – ждать чуда. Но стоит ли?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нависа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© С. К., 2023
ISBN 978-5-0060-0709-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава I
По крайней мере, на сей раз в ход не пошли расчёски и другие туалетные принадлежности. Уже хорошо.
Седоз, почтительно поклонившись пространству между сёстрами, осторожно закрыл за собой дубовую дверь. Голос Лиситты, правда, от этого особо тише не стал.
— Хватит строить из себя командующую гарнизоном! Гарон тебя лет на двадцать старше, и тот куда почтительней обращается!
Что ответила Корда, Седоз не услышал. Она, кажется, вообще ни разу в жизни не повысила голоса — что на сестру, что на него, что на других слуг.
Старый лакей сокрушённо покачал головой. Вот скажите на милость: видано ли дело — семнадцатилетней девочке стричься чуть не под мальчишку! Несмотря на всю привязанность к Лиситте, у Седоза невольно промелькнула мысль: может, настала уже пора Корде или хоть Гарону ей хорошую взбучку устроить?… Надо бы поговорить с ним, конечно: сосед — свой человек, поймёт.
Гарона ждали с часу на час. Тот обещал приехать ещё вчера — странно, что задерживается, на самом-то деле. На него непохоже. Только не случилось бы чего…
Вчера… Молодёжи, конечно, всё равно, а вот Седоз так и не научился мерить время не днями-ночами, а часами. Впрочем, надо отдать должное господам, на эту странность большого внимания не обращали: старик, что с него взять — раз привык. Вот только неразбериха получалась полная: скажет он «завтра», а Гарон уточняет: «Через две или три восьмерицы?» Дни — ночи, ночи — дни… Когда небо завесила эта облачная каша? Кто её знает. Главное, нет бы ночи прийти и баста — сумерки сумерками, не иначе. Одни облака над тишью в небе висят, как ощетинившиеся ежи.
Кряхтя, спускаясь с лестницы, заметил идущего навстречу Урфида.
— К приезду всё готово? — завидев Седоза, крикнул тот.
— Как не быть готовым, — развёл руками лакей. — Да только сам гость-то где?
— Приедет, не беспокойся, — усмехнулся управляющий, оглядываясь на двери в конце коридора за спиной. — Цура где?
— А кто её знает… Послушай, сходи, потолкуй с девочками. Лиситта опять учудила — обкромсала волосы, что твой мальчишка.
— Коли сам еле сбежал, хочешь меня под горячую руку? Уволь, будь добр… А что остриглась — без тебя знаю: Цура, непутёвая наша, сама ей помогала, а потом возьми и заявись ко мне: куда, мол, волосы девать?… Ладно, что там.
— Что там-что там… А вот представляешь: Король взял да и приехал. Что тогда?
Урфид хмуро улыбнулся.
— Если ему вдруг так захочется взять в жёны нашу девочку, я бы без раздумий отдал Корду: вот кто королева что надо…
Седоз открыл было рот, но тут из-за неплотно затворённой двери донёсся стук копыт.
— Никак Гарон? — сразу повеселев, обернулся лакей к управляющему. Тот чуть наморщил лоб.
— Да кому ещё… Странно только, что не галопом скачет — лошадь поранил, что ли? Иди, встреть, мне Цуру найти надо, — махнул он рукой. Седоз, шаркая сапогами, заковылял к выходу.
Стук копыт замедлился, потом прекратился совсем — шагах этак в двадцати от дверей. Всадник, судя по всему, соскакивать на землю не спешил. Седоз с потяжелевшим сердцем толкнул створку и вдохнул стылый воздух.
На засыпанной серым утоптанным гравием площадке перед замком стоял соловый конь, грязный и усталый. Всадника Седоз никогда прежде не видел: вряд ли сильно старше Лиситты, безбородый, светловолосый, стройный, высокий — вот, пожалуй, и всё. Одет неброско, держится неуверенно.
— Чего тебе, малой? — с порога крикнул Седоз.
— Здравствуйте. Дайте мне комнату, пожалуйста, — вежливо попросил молодой человек, подняв глаза.
— Неужели наш замок так похож на постоялый двор? — мрачно усмехнулся Седоз.
— Ничуть не похож, — возразил молодой человек, окинув беглым взглядом могучие, выложенные крупным, едва оттёсанным камнем стены. — Стало быть, у вас много комнат? Спасибо большое, — прибавил он, спрыгивая с коня и несмело оглядываясь.
— Погоди, дорогой мой, ты куда собрался? За что «спасибо»?
— У вас же есть конюшня? Понимаете, Единорог устал…
— Какой единорог? — от удивления Седоз даже подошёл на пару шагов поближе.
— Вот же он, — вскинув брови, кивнул молодой человек на своего коня.
— Погоди. Ты его называешь единорогом?
— По-вашему, он этого не заслуживает? — без тени гнева и изумления спросил незнакомец.
— Так. Ни с места, — Седоз решительно встал на пути молодого человека, явно намерившегося вести коня к деревянной пристройке к левому крылу замка. — Скажи хоть, ты за ночлег сколько заплатишь?
— Заплачу? За ночлег? — переспросил гость.
— Знаешь что, дорогой? По-моему, твой единорог заблудился.
— Мой Единорог? — испугался молодой человек. — Не может быть, он надежнейший конь на свете! Это замок Нависа?
— Да… — чуть попятившись от растерянности, пробормотал лакей.
— Ну вот, значит, нам сюда! — обрадовался новоиспечённый гость.
— С тобой всё в порядке? — Седоз и не думал сдаваться. Эх, жаль, силёнки уже не те, что прежде. Хотя мальчишка вроде не больно могуче сложен…
— Убирайся отсюда! — гаркнул Седоз, растеряв последние остатки дружелюбия при мысли, зачем этому наглецу мог бы понадобиться замок с двумя девушками и горсткой прислуги.
— Подождите, что вы говорите? Я не могу, мне очень нужно…
Седоз выдохнул. Раз биться — так до конца.
— Не понял, что я сказал? Получай!
Звонкая пощёчина разорвала холодный воздух. Чтобы как следует дотянуться до лица мальчишки, Седозу пришлось встать на цыпочки.
Молодой человек сжал губы, закрыл глаза. Постоял пару секунд, открыл.
— Простите, но мне очень нужно в замок Навису, — повторил он.
— Что там происходит? — донёсся звонкий голос сверху. Из окна второго этажа высунулась светло-русая головка.
— Это ваш сын? — радостно улыбнулся молодой человек.
Седоза затрясло, как в лихорадке; лицо болезненно искривилось.
— Я… тебе… покажу, как называть нашу госпожу мальчишкой!
Последовала вторая, ещё более чувствительная пощёчина.
— Седоз, как тебе не стыдно! — послышалось сверху. — Пусти его сейчас же сюда, я хочу с ним поговорить!
— Пока ваша сестра не подтвердит приказа — ни за что, — заупрямился старик.
— Да что там такое, Седоз? — послышалось из глубины комнаты. — Пусти человека, раз Лиситта просит.
— Ну, дорогой мой… — сквозь зубы процедил лакей. Выдернул поводья из руки юноши.
— Чего стоишь? Иди, госпожа просит, слышал?
Гость, не сдвинувшись с места, впился глазами в правую руку Седоза.
— Что… кто вам это сделал? — поднял он взгляд: на руке лакея не было мизинца, половины безымянного и одной фаланги среднего пальца.
— Не твоё дело уж точно, — огрызнулся Седоз. Развернулся и, грубо дёргая Единорога за повод, заковылял к конюшне.
Молодой человек протиснулся в щель между дубовыми створками дверей. Прошёл по коридору до большой площадки с плавно загибающейся кверху лестницей почти в центре. Остановился, подумал немного. Поднялся на второй этаж. Обогнул лестницу по ограждённой балюстрадой кромке справа, заглянул в первую дверь слева. Ему в глаза заглянула взъерошенная ворона. Молодой человек закрыл дверь, обернулся и налетел грудью на костлявую девочку в светло-сером шёлковом платье с разодранной в нескольких местах юбкой. Неровно остриженные взлохмаченные волосы торчали во все стороны.
— Здравствуйте, — сказал гость, отскочив на пару шагов и неловко кланяясь. — Я очень извиняюсь…
— Забудьте, — небрежно бросила та. — Кто вы?
— Вы хозяйка Нависы?
— Предположим.
— Ваша сестра младше вас?
Лиситта скривилась.
— Пройдёмте, — она резко развернулась и зашагала вглубь коридора.
Комната, представшая перед гостем, когда-то давно должна была выглядеть роскошно. Пыльное зеркало в бронзовой оправе разменяло по меньшей мере сотню лет. Пару углов гобеленов, завесивших все стены, съела жадная моль. Стул, с которого поднялась старшая сестра Лиситты, осторожно скрипнул.
— Добрый день. Я хозяйка этого замка, Корда Септиар. Позвольте узнать ваше имя?
— Вы очень красивы, — проговорил молодой человек.
Девушка поправила тёмно-русый локон.
— Простите, но я вынуждена повторить вопрос.
— Я Андориан Садукифол.
— Садукифол… Это имя мне незнакомо.
— Я прибыл издалека.
— Понимаю… — медленно кивнула она. — Вы, должно быть, устали с дороги?
— Самую малость, — чуть улыбнулся Андориан. — Надеюсь, моего Единорога хорошо устроят? Вот он вправду измучился.
— Единорог? Я хочу посмотреть, — Лиситта вихрем вылетела из комнаты, оставив дверь покачиваться на петлях.
— Достопочтенная Корда, — запнувшись, выговорил Андориан. — Я прибыл сюда, чтобы защитить вас от предательства.
— Предательство? Объяснитесь, — приподняла брови Корда.
— На этих землях есть люди, которым не нужно прибытие Короля. Они готовы мешать ему до последнего. Вы понимаете, как это ужасно?
Корда внимательно смотрела в серые глаза собеседника.
— И что же мы должны делать? — наконец медленно проговорила она.
— Держать ухо востро, — ответил Андориан.
— Простите, но другое состояние здесь сейчас вряд ли уместно, — Корда слегка улыбнулась. — Вы приехали лишь чтобы предупредить нас о предателях?
— Я был бы величайшим негодяем, если бы так поступил! — воскликнул Андориан. — Позвольте мне делом доказать свою преданность вам как подданным Короля.
— Мы не слишком хорошие подданные, — заметила Корда.
— Но… но вы же ждёте Короля?
Корда, снова улыбнувшись, пожала плечами:
— Наверное.
— Это главное! — с облегчением выдохнул Андориан. — Так позволите узнать, какую комнату я могу занять?
— Скоро сюда придёт лакей, я прикажу ему отвести вас в другое крыло, — пообещала Корда.
— Простите… в другое крыло? А можно мне остаться в этом?
— У вас уже появились предпочтения? — подняла брови Корда.
— Прошу извинить за нескромность… Мне очень понравилась комната с птицами в начале коридора.
— Но там всего лишь отверстие для дополнительного доступа воздуха! Птицы и налетели…
— О нет, там есть потрясающая ворона, я давно не видел таких умных птиц! Если позволите…
— Если вы настаиваете — конечно, я прикажу принести туда кровать.
— В этом нет нужды, мой плащ надёжно хранит тепло.
— Как скажете, — глазом не моргнула хозяйка замка.
— Здравствуйте, Корда! — послышалось от двери. — Вы не представите нас друг другу?
Девушка с улыбкой встала, вдоль стены обошла молодого человека, стоящего прямо на проходе.
— Наконец-то добро пожаловать! Познакомьтесь, это Гарон Крапидер, наш сосед. Гарон, позвольте представить вам Андориана… простите?
— Андориан Садукифол. Очень рад, — гость двумя руками крепко схватил протянутую ладонь невысокого человека с золотистыми волосами и короткой аккуратной бородкой. Серо-голубые глаза смотрели весело. Ему казалось лет сорок.
— А вы зачем сюда приехали? — отступив наконец на шаг, спросил Андориан.
— Секретов нет: я узнал, что моим соседкам может угрожать опасность. А ведь защищать их практически некому! Поэтому…
— А вы знаете, какая именно опасность им грозит? — Андориан впился взглядом в лицо Гарона.
— Дошли сведения, что кое-кому в нашей округе не нравятся подданные Короля. А так как мы все ждём Его Величество с нетерпением…
— Должно быть, вы думали напугать нас новостью, Гарон, — улыбнулась Корда, — но Андориан оказался проворнее: вы не сообщили ровным счётом ничего нового.
— Получается, мы с вами одновременно прибыли в Навису с одной и той же целью? — глаза Андориана загорелись.
— Получается, что так, — пожал плечами Гарон.
— Я так рад! Давайте вместе торжественно пообещаем госпоже Корде, что будем верны ей и Королю до конца.
— Вы уверены, что всё так серьёзно? — поднял брови Гарон.
— Иначе меня не было бы здесь. Думаю, нам нужно встать на колени.
— Зачем вы сказали, что у вас есть единорог?! — послышался крик из коридора, и в комнату влетела Лиситта.
— Вы меня обманули, господин хороший, и я не намерена это так оставлять! А почему вы на коленях?
— Я хотел пообещать вашей сестре…
— Корда, что бы он ни говорил — грош цена.
— Послушайте, Лиситта, вы и меня оскорбляете, — подал голос Гарон. — Мы с Андорианом только что рассказали вашей сестре одну и ту же новость.
— Правда? Ну, беру свои слова обратно, — недовольно фыркнула Лиситта. — Так что, уважаемый, откуда вы взялись?
— Господа, обед готов, — послышался голос Цуры, черноглазой девочки-служанки.
— Андориан, вы окажете нам честь своим присутствием за трапезой? — осведомилась Корда.
— С превеликим удовольствием, — кивнул молодой человек. — А Единорога покормят?
— Несомненно, — заверил его Гарон.
— Это главное! Видите ли, мой конь — единственный в своём роде, он где бы то ни было сам найдёт дорогу куда угодно — конечно, если цель достойная…
— А как он определяет степень достойности цели? — поинтересовалась Лиситта, с трудом сохраняя невозмутимое выражение лица.
— Он чувствует, с какими намерениями вы собираетесь его использовать, — охотно объяснил Андориан.
— Но, простите, — вмешалась Корда, — ведь бывает, что самые благие намерения человека приводят к ужасным последствиям!
— Вы правда так думаете? — изумился Андориан.
— Вам нужен пример? Извольте: допустим, отец семейства ушёл на промысел, чтобы прокормить голодных детей — может, даже и не своих. В его отсутствие пришли грабители и вырезали всю семью. Что скажете? Ваш конь в состоянии предвидеть и подобные ситуации? А если нет, способны ли по-настоящему помочь его способности?
— Сегодня он привёз меня к вам, — ответил Андориан.
Лиситта прыснула, прикрыв рот рукой.
— Если вы находите мои слова неуместными, объясните причину, пожалуйста, — развернулся к ней молодой человек.
— О, доброй восьмерицы, Урфид! — воскликнул Гарон.
Управляющий приветственно вскинул ладонь.
— Мы тут без тебя как без рук, — сообщил он полушёпотом, поравнявшись с Гароном. — А этот юноша…
— Утверждает, что приехал защищать девушек, — таким же пониженным тоном ответил сосед. — Андориан Садукифол. Кто, откуда — не говорит. Остаётся жить у вас в птичнике.
— Где? — нахмурившись, переспросил Урфид.
— В птичнике, ты не ослышался. Нет, я не думаю, что он сумасшедший. Устал с дороги, должно быть…
— Надеюсь, ты займёшь комнату рядом с девушками?
— Напротив. Дверь не слишком толстая, не беспокойся. Как вокруг, спокойно? То есть, извиняюсь, движется?
— Пару часов назад кошка по двору гуляла. Живём.
— Это радует. Сколько вас сейчас?
— Всего? Одиннадцать.
— Понятно. Что с двумя?
— В прошлой восьмерице ушли. Гарон, послушай: хватит тебе уезжать, оставайся здесь! Хоть одним человеком больше…
— Двумя, Урфид. Ты про Андориана забыл. Приятного аппетита!
Ели гуся — молча, не мешкая. Один Андориан задержался: когда все закончили, перед ним на тарелке лежала ещё половина доли.
— Идите, я пока останусь, — махнул рукой Гарон. Пересел на стул напротив молодого человека. Некоторое время молчал.
— Что вы думаете здесь делать? — спросил наконец.
Андориан приподнял брови, мотнул головой.
— Раз уж мы с вами взялись за защиту Нависы, к делу надо подходить основательно. Верно я говорю?
Андориан кивнул.
— Положим, ров тринадцать человек, из которых шесть — женщины, будут год копать — простите, в восьмерицы сходу не переведу, — прикинул Гарон. — Но на случай нападения неплохо бы продумать стратегию обороны.
— Мы можем раздать всем оружие, — предложил молодой человек.
— Дорогой мой, это давно сделано! Я к чему веду: посудите сами, может ли горстка людей успешно отстоять такую глыбину? — он обвёл глазами нависший над обеденным залом полукруглый свод.
— Король нас в беде не бросит, — качнул головой Андориан.
— Так, может, подать знак — вы знаете, как? — Гарон чуть подался вперёд.
— Что вы! — в изумлении откинулся на спинку стула молодой человек.
— И всё же вы рассчитываете на помощь извне?
— А вы разве нет?
— Хорошо. Но сами мы должны ведь что-то делать? Кто и когда может напасть?
— Нападут очень скоро.
— Через сколько восьмериц? Хоть примерно можете прикинуть?
— Простите, что за слово вы сейчас сказали?
Гарон вздохнул.
— Девушкам вы не очень понравились, — заметил-таки он.
— Правда? Жаль. Я ведь здесь теперь надолго.
— Насколько думаете задержаться?
— Пока не встречусь с Королём.
— И вы уверены, что дождётесь?
— Простите, но как же иначе? Я что-то не понимаю?
— Нет, всё хорошо… — Гарон пробарабанил пальцами по столу. Встал, прошёлся по комнате. Посмотрел в окно.
— Вас дожди не беспокоят? — спросил Андориан.
Гарон замер на мгновение. Медленно развернулся.
— Молодой человек, если вы сквозь облака с луны свалились, скажите уж прямо, наконец.
— Не валился, — поднял брови Андориан.
— Тогда позвольте узнать, что…
— Гарон, идите сюда, мы скучаем! — сунулась в дверь Лиситта.
— Простите. Зовут, — наклонил голову Гарон.
Андориан отодвинул блюдо с остывшим гусем. Потянулся. Встал, огляделся. Дверь скрипнула.
— Лиситта? Но вы говорили, вам скучно?
— Потому-то я и здесь, дорогой мой, — девушка резко распахнула дверь, будто собираясь хлопнуть ею изо всех сил, и аккуратно закрыла.
— Они там сидят, обсуждают, что с вами делать.
— Как это понимать? — наморщил лоб Андориан.
— Вы неглупы — не притворяйтесь, я вижу. Но что вам от нас нужно — на самом деле?
— Я не сказал ни слова лжи.
— И очень мало правды.
— На большее я неспособен.
— То есть? — непонимающе воззрилась на него Лиситта.
— А вы сами, подумайте, готовы рассказать всё?
— Мне нечего скрывать, — оскорбилась девушка.
— Тогда почему вы не сказали прямо, зачем убежали из комнаты? Вы видели моего коня в окно и прекрасно знали, как он выглядит.
Лиситта вскинула брови:
— Однако мы вас не раскусили.
— Вы обиделись, что я назвал красавицей вашу сестру, а не вас.
— Какое вам до этого дело? — вспыхнула Лиситта. — Хотя… продолжайте.
— Не надейтесь, я не возьму свои слова обратно и ничего к ним не добавлю. Понимаете? Я не могу позволить себе роскошь лгать.
— Я бы сейчас к оплеухам Седоза свои добавила…
— Добавляйте.
— Это скучно. Предлагаю поединок. Или боитесь?
— Ничуть. Но драться с вами не буду.
— Благородство? Красиво. Хорошо, а если мою честь будет защищать… Гарон, скажем?
— Не буду. Лиситта, на ваш замок нападут через несколько часов, неужели вы не понимаете?
— Это тоже слова.
— Не забывайте, я не лгу.
— Знаете, что я скажу? — медленно проговорила Лиситта. Глаза её блеснули. — Я вам верю. Идёмте к нашим.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нависа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других