Митчелл. Человеческая природа

Розалина Будаковская, 2023

Пока в мясной лавке продают человечину, в жизнь частного детектива ураганом врываются старые чувства. Митчелл в замешательстве, пытается мыслить здраво и поступать правильно.

Оглавление

Из серии: Митчелл Хилл

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Митчелл. Человеческая природа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Ферма Джорджа Максвелла

Эйден со вчерашнего дня ведёт себя странно. Как будто ждёт чего-то, у него не хватает терпения, но он всеми силами пытается скрывать это от меня. Сегодня у него только вечерняя служба, поэтому завтракаем мы вместе. Днём Эйден собирался взять с собой Роско и пройтись по магазинам за продуктами. Эх, даже обидно, что на месте Роско не я. Мне доставляет какое-то необъяснимое удовольствие просто следовать за ним.

Я встал, чтобы налить ещё кофе, и заодно стащил из холодильника последний ломтик ветчины. Всё-таки очень полезно заводить знакомства с итальянцами, которые держат свой магазин. Эйден смерил меня взглядом и задержал взгляд на обкусанной ветчине в моей руке.

— А если она из человечины?

— Я не знаю, какое на вкус человеческое мясо, так что даже будь оно там, я бы и не заметил, — я пожал плечами и сел за стол. — О чём ты думаешь? Явно ведь не о том, из чего сделана ветчина.

— Да так, — Эйден сел поудобнее. — Рут звонила.

— Рут? — удивление и радость мне не удалось скрыть. — Как она? Как Джой?

— Она едет в Нью-Йорк, — Эйден поднял на меня бездонные глаза. — Одна. Джой оставила с Алексом.

— Они поссорились?

— Она не говорила об этом, но была радостная, — Эйден повёл плечами. — Давно такой радостной её не… не слышал, — он сделал паузу, а затем рассмеялся: — Мы ведь ещё не виделись. Но она такая радостная. Если бы поссорились, то вряд ли Рут была радостной, ведь верно?

— Согласен.

Ответил я, хотя ни черта я не согласен! Ведь Рут, она… Ох, она так любит быть свободной, чувствовать, как ветер бушует в её волосах, как шёпот всех незримых существ соединяется в единый поток в стенах её дома, а Алекс не раз показывал, что его любовь может быть удушающей. Помнится, именно из-за желания оградить Рут ото всех опасностей Алекс не выпускал её ни на миг из поля зрения. Боюсь, в этот раз произошло всё то же самое.

Только вот интересно: Рут просто сбежала, как обычно этим грешила, или всё-таки договорилась с возлюбленным мужем на «личный отпуск»? Не думаю, что мне хватит наглости уточнять это у Рут лично.

— Чем сегодня займётесь с Мэттом? — непринуждённо продолжил Эйден. — Есть уже какие-нибудь зацепки?

— На ферму съездим, где Крис, владелец лавки, мясо покупал, — я мельком взглянул на часы. Мэтт должен приехать с минуты на минуту. Надо заканчивать с завтраком. — Мэтт надеется, что это было единичное убийство, и кто-то просто хотел спрятать тело.

— Освежевал и порубил его, чтобы спрятать? — из уст Эйдена это звучало не как что-то ужасное, а скорее как какое-то недоразумение. — Если это ферма, то не проще отдать тело скоту на съедение? — священник тут же подобрался. — Не пойми меня неправильно, но ведь свиньи гораздо лучше уничтожат любые следы. Закопать, кстати, тоже вариант.

— Да ты маньяк, Эйден! — усмехнулся я. — Думаешь, это сделали специально? Кто-то хотел привлечь внимание к ферме?

В ответ он просто пожал плечами.

Эйден подкинул неплохую версию. Я допил кофе и пошёл одеваться, как позвонил Мэтт и абсолютно поникшим голосом сообщил, что уже ждёт меня у дома. Интересно, это он так поговорил с Мэри? Или всё-таки не решился и продолжает страдать из-за собственных догадок?

Я попрощался с Эйденом, вытащил Фобоса, который тайком решил забраться в мою сумку, и пошёл к Мэтту. Салон так прокурен, что даже глаза режет. И это мне-то — курильщику со стажем! Я сел и приоткрыл окна, чтобы было хоть чем дышать. Мэтт выглядит паршиво, по-другому и не скажешь. Мешки под глазами, серый оттенок кожи, куча стаканчиков из-под кофе на заднем сидении… Судя по всему, мой друг провёл ночь в машине, а не за разговорами с женой.

— Давай-ка сначала на мойку, Мэтт. Есть неплохая в конце улицы. Здесь невозможно находиться, — я похлопал друга по спине. — Я оплачу.

Он вздохнул, завёл двигатель и развернулся, нарушив всевозможные правила движения. Но Мэтту было плевать, он поехал дальше.

— Ты поговорил с ней?

— Нет, — буркнул Мэтт. — Даже домой зайти не смог.

— Надеюсь, ты спал хотя бы в гараже, а не на какой-нибудь парковке?

— Да, в гараже, — Мэтт горько, с надрывом рассмеялся. — А хотел ведь на парковке супермаркета! Меня охранник узнал. Не хочу, чтобы поползли дрянные слухи.

— Мэтт, просто езжай домой и поговори с ней, — настаивал я. — По-другому это не решится.

Дормер в последний момент ударил по тормозам, едва не впилившись в ряд машин на светофоре. Он поднял пустые глаза на меня.

— Если Мэри скажет, что хочет уйти от меня, что она меня больше не любит… — Мэтт сжал губы в белёсую полоску. — Я этого не переживу, Митч. Я этого не переживу!

Я слегка подался вперёд:

— Ладно, если тебе так сложно сделать всё по-человечески, есть ещё один способ, — я наклонился ближе. — Скажи Майку, что он её телефон запеленговал. Так и узнаешь, где бывает твоя Мэри.

Лицо Мэтта тут же озарилось.

— Чёрт, Митч, да ты гений! — воскликнул он. — Ты гений! Как я сам не додумался?

Мэтт немедленно набрал криминалиста и продиктовал номер своей жены. Честно говоря, не думаю, что такой подход оценит сама Мэри. Она будет в ярости, если узнает. Хотя… Кто, как не Мэри, знает, каким невыносимым и дурным бывает Мэтт?

— Спасибо, Митч! Спасибо!

— На мойку мы всё равно поедем. Я уже весь провонял твоими сигаретами!

В десятом часу утра мы, наконец-то, выдвинулись в сторону фермы, у которой, кстати говоря, нет названия. У неё и адрес-то очень образный: Крис помнит, после какого указателя сворачивал с трассы, и ничего конкретного. Ох, ещё Крис показал примерное местоположения съезда на карте, так что мы уже будем меньше походить на слепых котят.

Спустя час езды по трассе я заметил подходящий по описанию указатель и стал всматриваться в обочину, чтобы не пропустить поворот. Мэтт тащится в крайнем правом ряду, но из-за того, что мы на полицейской машине, находится мало смельчаков, которое бы гневно сигналили.

Вдалеке среди зелёной травы замелькала проплешина. Кажется, это тот самый поворот, о котором говорил Крис. Мэтт свернул, но затем недоверчиво посмотрел на меня.

— Терпеть не могу такие повороты, — сказал Дормер. — А всё из-за тебя, Митчелл! Из-за твоих тёрок со всякой нечистью, будь они прокляты!

— Тёрки или нечисть?

— Иди к чёрту, Митч.

Мы проехали около мили по более-менее приличной дороге, в конце которой нас ждали ворота с табличкой «частная собственность». Без ордера Мэтт лезть через ограждение отказался, а я… Что ж, мне терять нечего. Пока я буду бродить по ферме, мой друг будет ждать официального разрешения въехать сюда. Всё-таки быть «частником» мне нравится гораздо больше.

— На связи! — крикнул мне вслед Дормер. — Митч, я серьёзно!

В ответ я только поднял руку и не оборачиваясь пошёл дальше по сухой дорожке, присыпанной щебнем. Камешки вдавлены в землю, по бокам вбиты деревянные сваи. Похоже, здесь часто стоит вода и размывает подъезд. Кроме этого я пока ничего не заметил. Странно, что и животных не слышно. Запах навоза и другие «ароматы» фермы я ощущаю прекрасно, но здесь такая тишина. Не к добру, не к добру. Тишина не приводит ни к чему хорошему.

Наконец, я заметил очертания скромного дома в кронах двух старых дубов. Недалеко от входа стоит трактор, капот открыт. Я подошёл ближе. На траве заметны следы шин. Думаю, здесь была легковая машина в день, когда лил дождь: увязнуть в сухую погоду в этой земле не получится, а автомобиль с трудом сдвинулся с места и вырвал задними колёсами куски травы. Более-менее чёткая линия протектора уходит в пролесок на другую сторону участка. Вероятно, тот, кто приезжал, знает объездную дорогу.

За домом ещё несколько построек. Похоже на дома, но скорее на человеческие дома, чем на курятники или коровники. Дальше поле. Не то это трава, не то какие-то посадки. Тишина всё же очень неестественная.

— Эй, кто-нибудь! — крикнул я. — Здесь кто-нибудь есть?

С перил на террасе дома только кот спрыгнул и убежал от испуга. По-прежнему никого. Сдаётся мне, мясо, которое купил Крис Джонс — хозяева фермы. Чёрт, я бы меньше всего хотел такого исхода, но это первое, что лезет в голову. Я неприятно сглотнул эту мысль и направился к дому.

Настил террасы протяжно скрипнул под ногами. Дверь не заперта, поэтому я вошёл, но прежде снова огляделся по сторонам. Нет здесь никого. Разве что кот, который непонятно куда делся.

Дом весь из дерева. Он скрипит от порывов ветра и до сих пор внутри пахнет смолой. Дом не новый. Я не эксперт, но ему явно не первый и даже не пятый год. Жилой этаж всего один, а под крышей захламлённая и пыльная кладовка, кишащая всякими ползучими тварями. Ни в спальне, ни на кухне, ни в общей комнате никого нет. На плите стоит прокисшая овсянка, рядом в стеклянном чайнике на заварке плавает плесень. Её колонии ещё небольшие, так что смею предположить, чаю пару дней. Что насчёт каши? Ей примерно столько же.

Я вышел из дома через дверь на кухне и прошёлся к следующим постройкам. Домики, что ещё сказать? Их семь штук. Три из них, несомненно, приспособлены для людей, а не животных. Об этом свидетельствуют стандартные окна и неплохая дверь с замочной скважиной. Вряд ли бы такую стали ставить в коровник или курятник. Вместо пары самых простых ступенек к двери ведёт деревянный настил под наклоном. Доски старые, наступать на них боязно.

Чисто, даже слишком, но откуда при такой чистоте вонь? И всё ещё тихо. Первые два домика пустуют. У них внутри по две узкие кровати, крошечная кухня, личные вещи, в общем, только всё самое необходимое. Я вновь огляделся. Вокруг ни души, и этот запах… К горлу подступает ком, а желудок даёт знать, что в любую секунду готов «высказать своё мнение» насчёт здешних ароматов.

Я остановился, не дойдя до последнего дома, и позвонил Мэтту.

— Здесь подозрительно тихо, никого нет, — вдруг мне показалось, что в траве кто-то пробежал, и я сделал паузу, но это оказался всего лишь кот, — и несёт здесь чем-то.

— Я так и знал, если ты туда сунешься, то начнётся какая-то дребедень! — пыхтел Дормер и попутно гремел цепью на воротах. — Сам бы лучше пошёл!

— Я, по-твоему, каждый раз это устраиваю?

— А кто?! — взвился он. — Почему, когда я иду что-нибудь проверить, то ничего подобного не случается?

— Ты не такой везучий.

— Ох, Митч! Это твоё везение мне уже поперёк горла!

— Смотри, не лопни от зависти там, — рассмеялся я и положил трубку. — Чтоб ты без меня делал, Мэтти? Сидел бы целыми днями в кабинете с делами о краже великов и малолетними уголовниками? — я пожал плечами сам себе и не смог сдержать улыбки. — Это, конечно же, куда интереснее, чем что-то по-настоящему запутанное.

Машину Дормера в такой тиши слышно издалека. По-моему, даже от самых ворот. Мэтт с опаской тащился по щебёнке, а потому я успел за это время осмотреть третий домик. Всё то же самое, что было в двух предыдущих. Хотя нет, не так: во всех домах обстановка точно такая же, как в хозяйском доме. Но одно отличие мне всё же бросилось в глаза. От лучей полуденного солнца не скроется ни одна капелька. Вот и пара тёмно-красных пятнышек от них не ускользнула. Учитывая специфический запах на ферме, дело, по которому нас сюда занесло, и таинственное исчезновение всех обитателей участка, я склонен думать, это кровь. Склонен думать… Я более, чем уверен!

Следующие четыре постройки наконец похожи на жильё для домашних птиц и крупного скота. Вон и маленькие окошки почти у земли и массивные ворота на тяжелом засове. Теперь-то даже самый несведущий сможет понять, что он находится на ферме. Мэтт догнал меня, когда я шёл к первому птичнику.

— Я звонил в участок, они выехали, — сообщил Дормер. — Что здесь произошло?

— Понятия не имею, но как-то слишком уж тихо.

В отличие от Мэтта я старался говорить почти неслышно. Я прислушиваюсь. Ладно, пусть некто убил хозяев — мне всё думается, что Крис Джонс купил именно их тела. Работники фермы разбежались в ужасе. Но скот! Их-то вряд ли убили. Слишком много мороки, да и зачем? Кому могут помешать курочки и коровки? Но если животные просидели взаперти и одиночестве слишком долго, то это объясняет вонь.

Честно говоря, не горю особым желание находить ни трупы людей, ни трупы животных. Однако, чем ближе мы подходим к курятникам, тем сильнее становится запах гниения и мертвечины.

Мэтт натянул воротник куртки на нос.

— Как же давно здесь никого нет?

— Около недели? — предположил я. — Сколько живут без воды?

Неожиданно я услышал тихие стоны, доносящиеся из ближайшей постройки.

— Слышишь?

— Ничего я не слышу! — раздражённо воскликнул Мэтт. — Нет здесь никого!

— Да послушай ты! — настаивал я. — Вон оттуда, — я указал в нужном направлении и пошёл туда. — Иди, иди сюда!

Я с трудом снял засов и распахнул двери. В лицо ударила невыносимая вонь, но помимо этого стало совершенно ясно, что стоны не были игрой моего воображения. Пол залит прелой кровью. Боюсь переступать порог, не хочу распластаться в этом месиве. В полумраке рисуются очертания массивных тел животных. Мне казалось, коровы не такие огромные.

— Господи, Митчелл, выйди оттуда! — истошно кричал Мэтт, боясь подойти ближе из-за вони. — Чего ты там забыл?!

— Здесь кто-то есть, — настаивал я. — Ты не слышишь?

— Не человек и ладно! — продолжал голосить Мэтт. — Митч, выйди сейчас же!

— Лучше воды принеси, чем орать. Ведро или там… Много, в общем.

Среди зловонных тел я заметил шевеление. Слабое, ничего не обещающее, но меня накрыла волна радости от крохотного шанса увидеть на ферме хоть кого-то живого. Я снял куртку и пробрался в коровник, наступая на более-менее сухие участки пола. Я остановился у двух здоровых туш пятнистых коров. Между ними шевелится кто-то поменьше. Я растолкал вилами в стороны больших животных и потянулся к тому, что лежал у них под боками. Телёнок. Не сказать, что совсем маленький, но от голода и жажды он едва дышит. Весь в крови и грязи. Идти он не смог, поэтому пришлось поднять его на руки и вынести на улицу.

К счастью, Мэтт не стал упрямиться и всё-таки принёс воды в большой кастрюле. Видимо, ходил в дом. Когда он увидел у меня телёнка, то пришёл в ужас:

— Ты пошёл туда из-за коровы?!

— Это телёнок, а не корова. А ты бы хотел оставить его подыхать среди трупов? Он и так лежал там чёрт знает сколько.

— Ты со своим геройством, Митч…

Продолжать гневную тираду Мэтт не стал. Он даже немного смягчился, когда телёнок припал к воде, и потрепал его за ухом, забыв о засохшей крови и грязи.

Я обошёл оставшиеся постройки, но не нашёл ничего, кроме мёртвых тел животных и домашней птицы. Ни одного следа человека. И куда это все делись? Что ж, есть вероятность, что некто разделал не только хозяев фермы, но и работников тоже. В таком случае шанс найти оставшиеся тела просто ничтожный: мало кто вообще заморачивается с проверкой мяса на качество и свежесть, а что уж говорить про происхождение? Мы покупаем мясо, чтобы вкусно поесть, а не проводить над ним эксперименты. И всё же я очень надеюсь, что другие работники фермы просто сбежали.

К дому подъехали полицейские машины. Майк не пышет особым энтузиазмом, однако ему удалось выяснить, чьё тело продали в мясную лавку Криса Джонса. Как я и предполагал, погибшим оказался владелец фермы — Джордж Максвелл. Около года назад его арестовали за избиение подростков, которые забрались на ферму и пытались увести овцу. С тех пор Джордж Максвелл не держит овец.

По данным полиции Джордж Максвелл женат. Его супругу зовут Кларисса, ей пятьдесят четыре года. Детей у Максвеллов нет. Никак записей насчёт их работников на ферме у полиции тоже нет. Возможно, супруги Максвелл нанимали нелегалов. Откровенно говоря, я в этом даже не сомневаюсь.

Майк лениво потянулся, взял свой чемодан и поплёлся в сторону дома хозяев. Я увязался с ним, пока Мэтт с парой офицеров осматриваются снаружи.

— Ты уже всё в доме облазил? — поинтересовался криминалист. — Откуда начнём?

— Я только по комнатам успел пройтись.

— Чего это так? — удивился Майк. — Митчелл Хилл и ничего ещё не успел выяснить, пока был на месте преступления один?

— Я был занят телёнком, — усмехнулся я. — Пока это единственный живой, кого мы нашли на ферме.

— Опять геройствуешь… — Майк покачал головой. — Спорим, Мэтт был против этого?

Вместо ответа я рассмеялся.

Дом мы разделили: я занимаюсь кухней, ванной и коридором, а Майк берёт на себя спальню и общую комнату. Надеюсь, так мы управимся хотя бы до вечера. Не хочу торчать на ферме ночью.

Спустя пару часов совершенно бессмысленных копаний в чужих вещах я выдохся. Нет, серьёзно, здесь ничего нет! Отпечатки, но я подозреваю, что принадлежат они только Джорджу Максвеллу. Что насчёт жены, так я вообще начинаю сомневаться, что миссис Максвелл жила здесь. Женские вещи лежат только в шкафу, в ванной одна зубная щётка, никакой косметики, а вместо геля для душа и шампуня — кусок дешёвого потрескавшегося мыла.

Для того, чтобы убедиться в своей теории, я позвал Мэтта в ванную и попросил сказать, что ему кажется странным в этой комнате.

— Ты сейчас издеваешься надо мной?

— Мэтт, просто посмотри и скажи.

Мой друг недолго думал над ответом:

— Не знаю, как у других, а у моей Мэри полно косметики, — заметил он. — А за пятна на зеркале она меня каждый раз убить готова.

— Я думаю, Кларисса Максвелл либо не жила здесь, либо с ней могло что-то случиться. Вещи-то её на месте.

— Даже золотые украшения и документы, — вмешался Майк. — Чёрт с ними, с вещами, но без документов-то что она будет делать?

— И к чему это ты клонишь? — Мэтт явно остался недоволен такой теорией. — Нам теперь ещё один труп чёрт знает какой давности здесь искать? Ты это имеешь в виду?

— Это всего лишь предположение! — воскликнул криминалист. — Куда она, по-твоему, могла деться? Косметику, значит, взяла, зубную щётку взяла, а вещи, документы и драгоценности оставила? Очень уж это как-то странно!

Пока они спорили, я вернулся к лестнице на чердак. Под ней коврик, что чревато случайным падением. Я убрал лестницу и обнаружил люк. Широкий, тяжеленый люк. Замка на нём нет, и ведёт он, видимо, в погреб или подвал.

Я спустился вниз. Странный запах. Затхлый. И будто испортилось что-то. Но сколько времени назад оно испортилось? Может, это просто канализация подтекает? Как такого пола здесь нет. Песок и мелкие камешки. Погреб уходит в землю где-то метра на полтора, не больше. Плюс около полуметра наружный фундамент. Места для меня здесь совсем немного, приходится сильно пригибать голову, чтобы не задеть торчащие гвозди.

Запах в районе террасы ощущается четче. В какой-то момент я сам поверил в теорию Майка: что если Джордж Максвелл похоронил свою жену здесь, под террасой? Из-за открытого пространства вонь будет ощущаться слабо и труп никто не найдёт. Я решил вернуться к друзьям, но случайно заметил в песке что-то жёлтое. Леденец на палочке. Довольно свежий, а что ещё важнее, к нему прилип волос. Если конфету до сих пор не растащили насекомые, то, должно быть, её бросили здесь совсем недавно. Но когда? Первым в голову приходит момент, когда я только пришёл к дому и с крыльца спрыгнул кот. Может, не мой голос его напугал, а кто-то ещё? Тот, кто прятался здесь, а, услышав меня, выбрался откуда-то снаружи и сбежал.

Я незамедлительно выбрался из погреба и, прошагав мимо друзей, вышел на улицу. Под террасой, под нижними ступеньками действительно есть небольшой лаз. Сомневаюсь, что туда пролезет взрослый человек, зато ребёнок — легко.

Из дома выскочил Мэтт, за ним показался Майк.

— Ты куда это так рванул, Митч? — спросил Мэтт. — Есть что-нибудь?

— Нам нужно искать ребёнка, — я поднялся к ним на террасу. — Он был здесь, когда я только пришёл, и обронил конфету. И внизу что-то есть. Запах так себе.

— Хочешь сказать, — оживился Майк, — что я могу быть прав?

— К сожалению, я теперь думаю также, — я поймал неодобрительный взгляд Мэтта. — Не знаю, где Кларисса Максвелл, но под террасой точно есть что-то нехорошее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Митчелл. Человеческая природа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я