Любовь Митчелла

Розалина Будаковская, 2021

Убийства, так или иначе связанные с Князем – Митчелл к этому привык. Он уже знает, как поступать в таких ситуациях, но справится ли детектив с неожиданно нахлынувшей любовью в загадочного ангела?

Оглавление

Из серии: Митчелл Хилл

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь Митчелла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Письма

Ранее утро. Я проснулся из-за Фобоса, который настойчиво царапается в мою дверь. Все ещё спят, в том числе, как ни странно, и Эйден. Священник спит, по-моему, крепче всех и проснётся разве что к полудню. Стыдно признаться, я около минуты смотрел на Фроста, замотанного в одеяло по самый подбородок, прежде чем решил закрыть дверь в его комнату. Эйдена не было дома всего сутки, а у меня уже весь мир за это время успел рухнуть, а с его появлением тут же выстроился обратно.

Фобос упрямо продолжает цепляться за мои джинсы, чтобы я наконец спустился на кухню и дал ему что-нибудь поесть. Понятия не имею, как у этого пакостника ещё хватило совести не разнести всю кухню в поисках еды.

Прямо из-под душа меня вытащил звонок Майка Стенли.

— Ты был прав! Ты был прав! — едва не визжал от радости криминалист. — Это он был у тебя! Это был Тозер!

— Отлично! — невольно улыбнулся я. — Ты уже на работе?

— Нет. — коротко ответил Стенли. — Я просто позвонил, как узнал. Даже Мэтт ещё ничего не знает! — ликовал он и вдруг стал серьёзным. — Кстати, вчера такое произошло. — издалека начал криминалист. — Заявилась в участок Полли Ксавье и призналась, что это она принесла пирожные, а Фрост просто помог ей их донести. — с некотором подозрением произнёс он. — Ты ничего об этом не знаешь?

— Нет. — без промедления ответил я. — С чего бы?

— Я иногда камеры проверяю. — сказал Стенли. — Так, от нечего делать. Балуюсь. Взломать-то их много ума не надо! — неловко оправдывался он. — И, вот что интересно, заметил недалеко от участка машину. Ну как недалеко? Всего квартал. Чёрного цвета машину, вполне обычную, в общем.

— Так что же тебя в этом смущает?

— Я уже видел её пару раз. — приглушённо сообщил криминалист. — И тебя рядом с ней тоже видел. И она же косвенно проходила в деле Терезы Хоуп. Роско преследовал ту девушку с пакетом, у него была отличная возможность догнать её, но он почему-то отпустил её, когда увидел эту машину. — рассказал Стенли. — Кто это?

Я тяжело вздохнул и опустился на бортик ванны. Что ему ответить? Чтобы не совался к Райзу, потому что, в противном случае, Князь сам его найдёт, и это плохо кончится? Запрети я Майку копать под Алекса, он продолжит делать это, но с двойным энтузиазмом. Сам такой был, когда только познакомился с мисс Дэвис.

Сказать, что это просто глупое совпадение? Не прокатит, Майк далеко не дурак. Что ж, в данной ситуации, мне кажется, лучший выход — говорить начистоту. В деле, которым я занимаюсь по настоянию Райза, мне ещё не однократно понадобится помощь Майка, так что правда — действительно отличный вариант.

Но не по телефону, нет. Подобное обсуждается при личной встрече. Именно это я и предложил: встретиться где-нибудь во время обеденного перерыва.

— Ладно. — ответил Майк после затяжной паузы. — До встречи!

После завтрака я поехал в церковь. Кто-то из прихожан может знать того психа, вывернувшего на пол коробку с отравленными пирожными. Мне кажется, он действительно знал о наличии яда в креме. Но откуда? Князь ничего не говорил о подельнике Полли Ксавье. Впрочем, справедливо будет заметить, что он вообще ничего мне не сказал ни о мисс Ксавье, ни о ком-либо другом.

Ни разу мне не приходилось до сегодняшнего дня бывать на утренней службе в церкви. Люди молятся. Множество голосов сливаются в один странный звук, который заставляет дрожать стены. Клянусь, я собственными глазами вижу, как резонируют стены и при этом едва заметно дрожат, словно натянутые струны.

Надеюсь, мне это просто кажется. Нервы, в конце концов. Перенервничал из-за Эйдена. Ещё одного «мистического» дела я просто не выдержу! Дьяволы, демоны и прочее… Я всё ещё слишком далёк от этого.

Служба подошла к концу, но прихожане не спешат расходиться. Часть людей двинулась к священнику, а другие разошлись к стенам и продолжают самозабвенно молиться.

Кстати говоря, новый священник — отец Калеб. Эйден ничего мне не говорил об этом персонаже. Я присмотрелся к нему, слившись в толпе. Молодой, с довольно женственными чертами лица. Он не страдает худобой; уж точно не так, как Эйден. Пшенично-золотистые волосы длиной, примерно, по плечо. Молодой священник затянул их в хвост, что придаёт его лицу некоторую строгость. Глаза широко распахнуты, что позволяет без труда рассмотреть насыщенно-голубого света радужки.

Молодой человек, честно говоря, мало походит на священника. Скорее он ангел, который нечаянно забрёл к простым смертным.

Митчелл, что ты вообще несёшь?

Больше интересной внешности меня привлекли руки отца Калеба. Кисти и пальцы у него изящные и длинные. В нескольких местах я заметил небольшие мозоли. Руки рабочие, сразу видно. Однако, всё же что-то меня в них смущает. Жесты! Отец Калеб едва сдерживается от жестикуляции. Видимо, обычно, они активно двигаются во время разговора.

Пока я расспрашивал прихожан в очереди о неизвестном психе, подошла моя очередь. Я стою лицом к лицу с отцом Калебом и малость подрастерялся. Честно говоря, мне неловко говорить со священнослужителем, глядя на него сверху вниз. Эйден хоть и ниже меня, но не настолько.

Странный отец Калеб смотрит на меня с удивлением и пытается скрыть смущение. Правда, стремительно порозовевшие щёки быстро его выдали.

В голову отчаянно долбится мысль о том, что передо мной на самом деле стоит женщина.

— О чём ты хочешь спросить, сын мой?

Я невольно нахмурился и помотал головой. Низкий голос отца Калеба никак не вяжется с образом переодетой женщины. Но запах! Он едва уловим, но мне всё же удалось почувствовать его. Кажется, исходит слабый цветочный аромат от волос священника.

Взгляд отца Калеба стал непонимающим. Что ж, я и сам не до конца могу разобрать, что творится в моих собственных мыслях. Тем не менее я взял себя в руки и, наконец, представился, а затем расспросил отца Калеба о том самом психе, ради которого я сюда пришёл.

— Нет, простите, детектив, — отец Калеб опустил глаза, — не знаю его. Мне кажется, я даже не видел его ни разу на службе.

— Вы уверены? — спросил я. — Это очень важно для следствия, понимаете?

— Я всё понимаю, но, к сожалению, ничем не могу помочь. — он задумался, сцепив пальцы в замок. — Вам нужно поговорить с отцом Эйденом. Возможно, он что-то знает.

Я не смог сдержать смешок.

— Нет, он точно не знает. — ответил я. — Его уже допрашивали.

— Отец Эйден не очень любит разговаривать с представителями власти. — едва заметно улыбнулся Калеб. — С Вами, детектив, он поговорит куда охотнее.

Попрощавшись и собираясь уходить, я едва не распластался на полу. Всему виной чёртова скамья! И откуда она здесь взялась? Не оборачиваюсь и чувствую, как заливаюсь краской. Прекрасно, Митчелл! С каких пор ты стал смущаться перед кем-то, кроме Эйдена?

Я вышел на улицу и втянул свежего воздуха. Непривычный жар тем временем продолжает распространяться от груди по всему телу. Может, я заболел? Нет, это может быть всё ещё от нервов. Меня бросило в жар от того, что я споткнулся? Бред какой-то!

Непонятное чувство не позволяет мне сделать и шаг в сторону от церкви. Я оглядываюсь и тяжело дышу: жар никак не спадёт. Моя жизнь внезапно замерла. Она остановилась ровно в тот момент, когда я заговорил с отцом Калебом. Чёрт. Этого ещё не хватало! Что это значит? Что за судьба у меня такая — привязываться к священникам?!

Я тряхнул головой, но от этого жар в теле поднялся с новой силой. Чёрт подери, чувствую себя мальчишкой в период полового созревания! Это тот самый момент, когда умом понимаешь, что с тобой что-то не то, но точной причины этому — не знаешь.

И радостно, и грустно. И хочется вернуться в церковь, чтобы снова встретиться взглядом с отцом Калебом, и в то же самое время я хочу немедленно провалиться под землю. Буду только рад этому!

Наверное, я мог простоять на одном месте ещё очень и очень долго, но о себе напомнил Майк.

— Эй, Хилл! — раздался его голос, когда я поднёс мобильник к уху. — Ты помнишь про меня?

Слова криминалиста вернули меня в реальность. Точно! Я собирался поговорить с ним насчёт Райза.

— Да, да, конечно! — ответил я. — Буду на месте через десять минут, хорошо?

— Жду тебя.

Стенли положил трубку, а я опять обернулся на церковь и замер. Хватит, Митчелл! У тебя куча работы! Сосредоточься на ней!

Не помню, как заставил себя развернуться и пойти, наконец, к Майку.

Криминалист устроился в самом дальнем и незаметном углу заведения фастфуда. Он не сводит глаз с многочисленных посетителей, не глядя уплетает картошку фри и высматривает кого-то в толпе. Надеюсь, этот кто-то — я.

— Митчелл! — он едва не подпрыгнул от неожиданности, когда я подошёл к столу. — Уже думал, ты не придёшь.

— Я обещал прийти, значит приду.

Майк буркнул что-то вроде: «Да, конечно» — , и сел на место.

— Так о чём ты хотел поговорить?

— Машина. — я сложил руки перед собой. — Если помнишь, ты сам заговорил о ней сегодня утром.

Криминалист утвердительно кивнул и, не сводя с меня внимательный взгляд, продолжил есть свою картошку.

— Начну с банального совета, если не возражаешь, — приглушённо сказал я, наклонившись к собеседнику, — просто не лезь туда. Это очень серьёзные люди, поэтому сам понимаешь, чем может обернуться излишнее любопытство.

— Но ты с ними знаком. — настороженно произнёс криминалист. — И на мертвеца не похож.

— Так вышло. — я машинально пожал плечами. — Меня не прикончили только благодаря определённым обстоятельствам, понимаешь? То, что я успел нарыть на Эспозито, оказалось полезным тем людям. Вот и всё.

Криминалист задумался и опустил глаза. Он мешает остатки кетчупа палочкой картошки, периодически поджимает губы. Думает, с этим всё ясно. Но о чём именно он задумался? Мог ли я соврать ему? В сговоре ли я с «серьёзными людьми»? Мне остаётся лишь догадываться, какие вопросы его мучают.

Спустя несколько минут Майк снова поднял глаза. Он отодвинул картошку и кетчуп в сторону и, опираясь на локти, наклонился ко мне. Криминалист огляделся по сторонам прежде, чем начать.

— Мэтт весь побледнел, когда я передал ему результаты по делу Бейкер. — прошептал Стенли. — Отпечатки принадлежали какому-то Райзу. — он снова огляделся и нервно и звучно сглотнул. — Александр, по-моему. — неуверенно сказал мой чересчур любознательный собеседник. — В общем, больше он к ним не возвращался и Колину запретил говорить об этом остальным. Позже я видел, как Мэтт сам всё перепроверял по сотне раз.

— Что ты хочешь узнать, Майк?

— Кто такой этот Александр Райз? — спросил он самым тихим голосом, на который был только способен. — Я просто хочу понять, почему его так боится Мэтт. Сам знаешь, его напугать — та ещё морока!

— Кто такой Райз? — нервно усмехнулся я, отведя глаза в сторону. — Слышал о Князе? Так это он. Сам дьявол во плоти. — я сцепил пальцы перед собой в замок. — Сейчас я работаю на него.

— Почему? — не то испугано, не то удивлённо поинтересовался криминалист и вытаращился на меня.

— Тозер совсем не тот, за кого себя выдаёт. И собирается он подставить Князя, чтобы убрать его с дороги. — прошептал я. — Следы мужчины, которые ты нашёл в квартире Бейкер, на самом деле принадлежат другому человеку. Не знаю как, но Тозер и это сумел повернуть в свою сторону.

Майк задумался. На этот раз он целиком и полностью погрузился в дело. Стенли, на удивление, быстро принял тот факт, что я работаю на «плохих» людей.

— Вряд ли настоящий хозяин отпечатков ещё жив. — несмело заключил криминалист. — Но, если у Тозера есть сообщники, — Майк закусил нижнюю губу, а его взгляд остановился на мгновение, — он мог залезть в базу.

Я поддержал доводы Стенли коротким, утвердительным кивком.

— В таком случае… Норма Бейкер в день своей смерти могла быть и с Тозером! — глаза Майка загорелись. — Я сейчас же это проверю!

Криминалист вскочил с места, и я едва успел схватить его за плечо.

— Об этом знаем только я, ты и Мэтт, ясно?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Митчелл Хилл

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь Митчелла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я