Буду ждать тебя здесь

Розалина Будаковская, 2020

Действие происходит в Великобритании. Девушка после переезда на новую квартиру вовлекается в водоворот ярких событий, часто мистических и пугающих. Наряду с этим перипетиями на наших глазах произрастает истинная любовь, но путь к ней не прост. Много испытаний и загадок выпадает на долю героев книги.

Оглавление

Кофе

Каннингем проснулся только утром и, кажется, даже не вспомнил о том, что напугало его вчера. Сержант улыбался, выпил две чашки кофе и ушёл. Габриэль потом довольно повторял: «А я говорил, я же говорил!»

По дороге в издательство призрак всё рассказывает о чём-то. Правда, если учесть тот факт, что он ни разу не ответил ни на один мой вопрос и вообще делает вид, будто меня нет, смею предположить, Холи просто говорит сам собой. Наконец, мы подошли к пешеходному переходу. Светофор горит красным, множество людей, уткнувшись в телефоны, ждут зелёного сигнала. Призрак осмотрелся и почему-то улыбнулся уголками губ. Он держит руки в карманах и с некой гордостью смотрит на маленького мальчика лет пяти или шести справа от нас. Мальчик стоит вместе со своим страшим братом и спрашивает его, что значит слово, написанное на его куртке неоново-зелёными буквами. «Юпитер» — не глядя, отвечает мальчик постарше: «Планета такая.»

— Ты чего? — тихо спросила я, чтобы не привлекать внимания.

— У тебя в кармане конфета. Отдай ребёнку. — сказал призрак. — У него сегодня важный день.

— Нет у меня конфет. — ответила я. Никогда не ношу с собой что-то сладкое в карманах.

— Я положил, а ты отдай. — настаивал Холи. — Давай скорее, сейчас будет зелёный!

Мальчик заулыбался во все тридцать два, когда получил конфету.

— Скажи «спасибо». — одёрнул его брат.

— Спасибо. — пролепетал ребёнок.

— Вот видишь? — загорелся зелёный свет, и мы перешли дорогу. — Тебе мелочь, а ему приятно. — снова заулыбался призрак.

Сегодня, вероятно, будет очень нервный день: не появиться на месте нельзя — мне всё ещё нужна полная зарплата, но Блэкберри терпеть не может, когда хоть кто-то из его подчинённых ничем не занят. Пусть хоть тратят время впустую, играя в сети, но все должны быть при компьютерах. Без ноутбука сложно будет даже имитировать какую-то деятельность.

Практически все решили прийти вовремя. Лифт занят и, похоже, будет занят ещё очень долго. Пойду по лестнице. Куда лучше, чем просто стоять посреди галдящей толпы и слушать, как они не довольны, что пришли немного раньше обычного и попали в человеческую пробку. На лестнице меня нагнал Хольт. Он радостный, сияет. По-моему, его обычное состояние. Даже не верится в рассказы Тони о неуправляемом Ноэле Хольте со взрывным характером. Он рассказал парочку новых шуток и пожелал продуктивного рабочего дня.

— Очень смешно. — неестественно улыбнулась я. — Карточные домики строить буду.

— Я надеялся, ты посмотришь новую главу.

Я остановилась, закрыла глаза и вытянула руку вперёд, состроив при этом серьёзную гримасу.

— Я вижу… — для пущей убедительности я прокрутила рукой. — Вижу, там много ошибок. — сказала я, закончив играть в предсказательницу. — Считай посмотрела. — улыбнулась я.

— Так будет проще, не находишь? — репортёр вытащил из сумки планшет в чехле и протянул мне. — Мой старый. Всё никак не могу расстаться с ним.

— Куда денешь сундук? — поинтересовался Габриэль, заглядывая через моё плечо. — С его сердцем… — театрально произнёс он и положил руку на грудь.

— Спасибо. — неловко поблагодарила я.

— Да, и клавиатура. — внезапно вспомнил журналист, похлопав по сумке. — Бесит, когда не попадаю по нужным буквам. — усмехнулся он.

День из обещающе ужасного превратился в неожиданно замечательный. Даже Девенпорт отличился: ругательств практически нет в тексте, а если и попадаются, то не очень-то и грубые. Не такие как обычно. Между работой думаю о том, что скоро Рождество. Мне нужно найти подарки и купить билет в Лондон. Хочу провести праздник со всей семьёй. Может, и Тони согласится поехать? В этом году он остался совсем один. Его друзья, наверняка, станут праздновать Рождество в компании своих вторых половинок, а Энтони возьмёт вторую смену, если некуда будет пойти.

Призрак заскучал и куда-то ушёл. Холи вернулся ко мне спустя некоторое время с книгой, которую нашёл у кого-то в личных вещах. Вероятно, чтиво очень его захватило, раз бестелесный даже признаков жизни не подаёт. Иногда, совершенно внезапно, от него можно услышать что-то типа лёгкого смешка или «Я так и знал».

Дочитывая двести пятидесятую страницу «Шести месяцев», я начала засыпать. Надо выпить кофе. На кухне никого нет, слава Богу. Не люблю встречаться с кем-то из коллег здесь. На дно чашки упала ложка с горкой растворимого кофе, а из моих рук на пол вся большая стеклянная банка. Разбилась вдребезги. Остатки продукта разлетелись по всей кухне. Быстро подмету и всё. Никто даже не заметит. Сэнди и так сегодня не в настроении, чтобы кто-то любезно доложил ему об инциденте с новой банкой кофе. Быстро налила кипяток в чашку, добавила молока и вернулась к работе. Габриэль равнодушно обернулся на меня и вернулся к чтению.

— Кто из вас, идиотов, разбил банку?! — не прошло и часа, как на кухню пожаловал сам мистер Блэкберри и, как назло, он решил выпить именно кофе. — Если не признаетесь, вычту её стоимость у каждого! — кричал он на весь этаж, размахивая руками.

— Ну конечно. — недовольно бросил Габриэль, не отрываясь от книги.

— Генри! — завопил Сэнди и так резко развернул его кресло к себе, что Девенпорт чуть не свалился с него. — Ты это сделал? Давай же, признай!

— Как что случится, так сразу я?! — вскочил тот.

По этажу разносились лишь их голоса, все остальные испуганно спрятались за своими столами. Ноэлю, по-моему, вообще ничего не мешает — надел наушники и спокойно себе работает над очередным выпуском.

— Ты разбила? — скосился Габриэль, а затем закрыл книгу и повернулся ко мне полностью.

Я кивнула. Признаваться, лезть в самую гущу событий, совсем не хочется.

— Иди. — сказал призрак. — Вперёд, вперёд.

— Он меня уволит! — шёпотом сказала я.

— Доверься. В конце концов, это твоя работа. — Холи исчез где-то между перегородками столов.

— Да что это за работа такая?! — фыркнула я, поднимаясь с кресла.

Собрать всю волю в кулак и вмешаться в конфликт, который вот-вот разрешится и без меня? Генри уже давно не претендент на увольнение, в отличии от меня. Сэнди бы всё равно ничего ему не сделал. Тем не менее, не зная для чего, я подхожу прямо к бранящимся. Будь эти двое петухами, то всё бы уже забросали вырванными перьями. Но тем не менее они люди, которые просто оскорбляют друг друга без перерыва.

Чем ближе подхожу, тем шире становится моя улыбка. Чувствую себя полнейшей дурой. Меня вот-вот уволят, а я радуюсь чему-то. С тобой всё хорошо? На меня вытаращились некоторые сотрудники, осторожно приподняв головы, чтобы их вдруг не заприметил Блэкберри. Девенпорт, заметив меня, перестал вообще что-либо говорить и замер, глядя как на чокнутую. Может, всё же стоит хотя бы попытаться не так сильно улыбаться? Сэнди в это время продолжал багроветь и орать на него. Краем глаза замечаю, как лицо Генри вдруг стало меняться ровно так же, как у Лив или Ноэля несколько дней назад. Я попыталась отделаться от этого, тряхнув головой. Генри удивился ещё больше.

— Чего тебе?! — с тяжёлой одышкой и крайне раздражённо бросил Седрик, уперев руки в бока. Краснота с его лица не спешит спадать, будто это его естественный цвет кожи.

— Это я! — отчего-то радостно выпалила я. — Банку разбила я! Генри, как бы мне не хотелось, здесь ни причём.

Девенпорт покрутил пальцем у виска.

— Всё? — Блэкберри поправил галстук. — Уволена! Уволена! — с новой силой завопил мужчина. — Вон отсюда! Сейчас же вон отсюда! — Сэнди чуть ли не подпрыгивал от возбуждения, указывая на двери лифта.

— Пройдём в Ваш кабинет, мистер Блэкберри? — вмешался Ноэль, появившись у меня из-за спины. Он держит руки в карманах джинсов и попеременно смотрит на участников скандала.

Все четверо строем прошли в комнату, которая так понравилась Габриэлю. Хольт запер дверь и опустил жалюзи. Генри вальяжно развалился на стуле и обнял себя за локти. Блэкберри плюхнулся в своё кожаное кресло и облокотился правой рукой на подлокотник, почёсывая подбородок ногтем мизинца. Всё же его лицо имеет довольно бледный оттенок, когда Седрик успокаивается и не кричит. Ноэль и я расположились на стульях чуть поодаль от стола Блэкберри.

— Уволена, Йорат. — ядовито процедил Сэнди, чуть подавшись вперёд.

— Что ж, в таком случае, было приятно с Вами работать, мистер Блэкберри. — Хольт приподнялся на подлокотниках.

— Что? — ошеломлённо произнёс Блэкберри.

— Вы только что нарушили мои условия: не увольнять моих сотрудников. — невозмутимо пояснил репортёр. — Этот пункт выделен жёлтым, я обращал Ваше внимание на это несколько раз в нашу первую встречу.

— Серьёзно?! — поперхнулся Девенпорт.

— И кто мне вернёт банку? — от безысходности вставил Седрик. — Весь отдел поведёт месяц без кофе из-за её… — мужчина только рыкнул, так и не закончив фразу.

— Она сейчас же пойдёт и принесёт новую. — пообещал Хольт, мельком взглянув на меня.

— С каких пор ты впрягаешься за кого-то, кроме себя? — к нам развернулся Девенпорт.

— Иди уже отсюда. — устало махнул на меня рукой Блэкберри.

Я буквально вприпрыжку покинула кабинет и сразу же наткнулась на Габриэля. Призрак стоял, прижавшись вплотную к двери и подслушивал. Стоило мне выйти оттуда, Холи принялся расспрашивать о случившемся и напоминать «я же говорил». Мы вдвоём быстро вышли на улицу: кофе сам себя не принесёт.

— Никогда не знаешь, что творится в голове самодура. Если бы Генри сегодня уволили, то от него бы ушла жена. — гордо сказал Габриэль, вышагивая по узкому бордюру. — Слишком уж Генри Девенпорт раздражительный и ревнивый.

— Откуда ты узнал? — спросила я, прижимая к себе такую же огромную банку, как та, которую разбила.

— Не имеет значения. — слегка усмехнулся мужчина, продолжая изображать эквилибриста.

— У них меняются лица. — практически шёпотом поделилась я, когда мы подошли к главному входу в здание издательства. — Ты заметил? — с надеждой на утвердительный ответ спросила я. — У Ноэля и Лив, теперь у Генри.

— В каком смысле? — нахмурился Холи.

Я кратко изложила ему всё, что мне чудилось последние несколько дней. Призрак слушает внимательно, не перебивая, и только кивает или пожимает плечами на мои риторические вопросы. На просьбу всё же объяснить, что это за изменения и работа такие, которую уже не первый раз упоминает призрак, Холи лишь многозначительно кивает и тут же переводит тему на более удобную для него. Кажется, он просто издевается. Ему больше по душе настаивать на том, чтобы я лично сказала «спасибо» Ноэлю и сделала это немедленно.

— Идеи лучше мне ещё не приходило! — радостно сообщил мужчина.

Вернувшись обратно, я быстрее спряталась за планшетом. Да, я обязательно скажу «спасибо» моему спасителю, но позже. Вот только закончу с последней главой пятой части. Речь идёт о некой Эстер Найтон. Прочитав это имя несколько раз, силюсь вспомнить что-то. Я, кажется, хотела сделать что-то, касающееся данной девушки. Недавно думала об этом.

Эстер Найтон! Конечно же! У неё со знакомства с Разиэлем прошло всего пять месяцев! Я хотела поговорить с ней, пока не стало поздно. Как, как я могла забыть об этом?! Быстро просматриваю оставшийся текст главы и вношу многочисленные правки. Мне просто необходимо как можно скорее добраться до дома мисс Найтон. Я должна быть там. Чувствую необыкновенный прилив сил, будто могу долететь до Эстер! Но всё возбуждение улетучилось, стоило мне прочитать одну-единственную фразу в конце пятой части «Шести месяцев»: «Эстер Найтон скончалась по неизвестным причинам…» Дальше написано вчерашнее число и настоящий год.

Габриэль облокотился на спинку моего кресла. Он что-то бубнит. Тихо-тихо. Я едва слышу его, но тем не менее меня снова клонит в сон. Вот как я забыла. Просто уснула. Зачем он это делает? Габриэль? Не получается ни слова сказать, губы будто слепились от какого-то сильного клея, и глаза вот-вот закроются.

Из-за перегородки виден Ноэль. Он поднялся, чтобы размяться. Часто так делает, особенно когда заканчивает работу.

— Эй, ты в порядке? — спросил Хольт. — Ада?

Я почувствовала горячую ладонь Холи на лбу и, кажется, моментально провалилась в сон.

— Ада! Адерин! — надо мной навис Ноэль.

Всё какое-то высокое… Я на полу? Что я делаю на полу?

— Ада, ты в порядке? — взволнованно вопрошал репортёр.

— Она ещё и больная. — насмешливо бросил Девенпорт, остановившись рядом.

— Иди к чёрту! — рявкнул Хольт и аккуратно посадил меня в кресло, опустившись рядом на корточки

Генри закатил глаза и ушёл.

— Тебе нужен доктор. — мягко улыбаясь, сказал журналист. — Я отвезу тебя, не волнуйся.

— Зачем? — я потёрла затылок. Больно, кажется, всё-таки ударилась. Уснула?

— Доктор скоро понадобится ему. — усмехнулся Габриэль, сложив руки на груди. — Ты абсолютно здорова.

— Ты была белая как смерть, а потом ещё и в обморок грохнулась, Ада. — с некой опаской произнёс репортёр, вглядываясь в моё лицо. — Не помнишь?

— Просто не выспалась. — тут же ответила я. — Ничего страшного. — легкомысленно отмахнулась я. — Только съела бы что-нибудь. — заговорщицки начала я. — Зверски голодная.

— Ты снова видела его? — шёпотом произнёс мужчина и поднялся.

Я непонимающе уставилась на него.

— Можешь идти? — он взял меня за руку.

— Видишь? — встала я и покружилась. — Я здорова.

— На сегодня с нас хватит.

— Как скажешь. — не задумываясь, ответила я и с трудом старалась прервать мысли о еде. Представлялись хорошо прожаренный стейк с перечным соусом, большая порция шоколадного мороженого и латте. Тем временем кое-как уместила необходимые вещи в сумку. Эта намного меньше той, которую я привыкла брать с собой на работу. Сюда едва помещается треть всего, что обычно мне нужно.

— Зайдём за продуктами, и я научу тебя готовить всё, что угодно, Адерин. — проговорил призрак.

— Поужинаем? Вместе. — сказал Хольт, когда двери лифта закрылись.

— Спасибо. — наконец решилась я.

— За что? Ты ещё даже «да» не сказала.

— За кофе. — ответила я. — То есть за банку. И Сэнди. — добавила я. — Ты понял!

— Нет.

— В смысле? — растерялась я.

— Я приму твоё «спасибо», если ты скажешь «да». — двери лифта открылись на первом этаже. — Так что насчёт свидания?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я